Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
обственную жизнь, вдруг увидел копье,
торчавшее в спине леопарда. Сжавшись пуще прежнего, он думал только о том,
как бы когти хищника не вспороли ему живот, но, подняв голову, увидел
женщину. У нее было совсем юное лицо, чуть тронутое загаром, и густые,
падающие тяжелыми прядями, русые волосы. Она изо всех сил пыталась прижать
сопротивляющегося зверя копьем.
Разъяренный леопард замахнулся на девушку лапой, и Дерринджер,
воспользовавшись тем, что хищник отвлекся, высвободился из-под тяжести его
тела и откатился по траве как можно дальше. Тут же вскочив на ноги, он
бросился помогать незнакомке и тоже навалился на древко.
Раненый зверь безуспешно пытался выбить копье лапами, но его острие
глубоко вошло в тело леопарда. Неожиданно взгляд Дерринджера уловил
тусклый блеск металла поблизости в траве. Это был его бластер.
- Вы продержитесь без меня пару секунд? - поспешно спросил он девушку.
Та молча кивнула.
Дерринджер бросился к оружию и, подняв его, не раздумывая, дважды
выстрелил в голову хищника, а затем, чуть помедлив, выстрелил в третий
раз. Вырвавшаяся из бластера струя энергии еще больше раскалила воздух
тропиков и прикончила леопарда. Рык подыхающего зверя огласил джунгли.
ГЛАВА 11
Жизнь леопардов и других видов крупных кошачьих претерпела
значительные изменения. Отныне они обитали только в заповедниках, где
охота на них была одним из видов отдыха. Звери здесь достигали довольно
крупных размеров, были свирепы и очень опасны. Дерринджер удивился, что
опасный хищник оказался в Зоне Развлечений. Если это не какой-нибудь
рекламный трюк. Встреча с леопардом закончилась для него вполне
благополучно, однако девушка пострадала - зверь, разорвав ее одежду,
поранил бок и кожу на плече. Прочная джинсовая ткань не уберегла
незнакомку от острых когтей хищника.
Наконец Дерринджер получил возможность разглядеть свою спасительницу.
Это была высокая красивая молодая женщина лет двадцати, с большими серыми,
широко посаженными глазами. Маленькая эмблема на ее блузке говорила о том,
что она относится к служительницам Богини Дианы.
Дерринджер кое-как промыл и забинтовал ее рану, оторвав лоскут от
своей сорочки и заколов его своим значком Спартанца. Затем он поблагодарил
девушку за храбрость и спросил, как может отблагодарить ее.
- Пустяки, - ответила она. - Каждый на моем месте поступил бы так.
- Позвольте не согласиться с вами, - возразил Дерринджер. - Там,
откуда я, никто бы этого не сделал.
- А у нас, служительниц Богини, принято помогать друг другу.
- Спасая меня, вы получили ранение.
- Стоит ли об этом говорить? Какая разница!
- Для меня разница большая. Я обязан вам жизнью. Как Спартанец, я
должен отблагодарить вас.
- В этом нет необходимости.
- Так думаете вы, однако я считаю иначе.
- Вы ничего не можете для меня сделать.
- Тогда позвольте хотя бы сопровождать вас туда, куда вы идете, -
настаивал Дерринджер.
- Неудачная идея, - возразила девушка. - Мой путь опасен для тех, кто
не знает этих мест.
- Я могу позаботиться о себе.
- Не сомневаюсь. Но в этом нет необходимости.
- В какую сторону мы пойдем? Я настаиваю на своем предложении.
Девушка указала рукой, куда идти, и они тронулись в путь.
- Вы когда-нибудь были в Зоне Развлечений? - спустя какое-то время
спросила она.
- Я заходил сюда, но не углублялся далее двух миль от границы.
- То место, куда я иду, гораздо дальше. Я направляюсь к Арене. Прошу
вас, не надо сопровождать меня, дальше я пойду сама.
- Если вы думаете, что я боюсь, то глубоко ошибаетесь, - поспешил
заверить ее Дерринджер. - Я получил хорошую подготовку на все случаи.
Существо на двух или даже на четырех ногах не представляет для меня
проблемы.
- Кроме леопарда, - напомнила ему девушка.
- Такого больше не случится.
- Вы не знаете Зоны Развлечений, - заметила девушка.
- Возможно. Но я хорошо знаю себя и то, на что я способен.
Она посмотрела на него, насмешливо подняв брови, однако ничего не
сказала. Определив направление, они тронулись в путь.
Место, по которому они шли, напоминало луг с редкими деревьями. Это
была равнина, но вскоре начался спуск, который становился все круче.
Деревья росли все гуще, грунт сделался влажным, а затем уже и совсем
мокрым. Наконец рельеф выровнялся. Почва превратилась в болото, кроны
чахлых деревьев сплелись верхушками, стволы поросли мхом. Небо, казавшееся
нежно-голубым, когда Дерринджер только вошел в Зону Развлечений, теперь
было белесым, как рыбье подбрюшье. Дул легкий бриз. Впереди виднелась
открытая песчаная полоса, лишенная всякой растительности.
- Будьте здесь очень осторожны, - предупредила девушка.
- Я не нуждаюсь в советах, - ответил Дерринджер. - Я хорошо
натренирован и знаю, как себя вести на открытом пространстве.
- Здесь опасно не само открытое пространство.
- Все открытые пространства похожи одно на другое, - возразил
Дерринджер.
- Простите, что я заговорила об этом, - извинилась девушка.
Дерринджер ступил на край песчаной полосы. Его нога ушла в песок по
щиколотку. Теперь он понял, что это совсем не песок, а желтая липучая
грязь. Вместо того чтобы остановиться и осторожно высвободить увязшую
ногу, Дерринджер нетерпеливо пытался выдернуть ее, но у него ничего не
получалось. Липкая грязь крепко держала его, как щупальца осьминога.
Конечно, трясина, будучи существом полусознательным, бездарно провела
этот день и теперь не собиралась отпускать свою первую жертву, а все
больше затягивала Дерринджера. Он терял равновесие. Нога погрузилась уже
выше колена.
Но и с этим Дерринджер мог бы справиться, если бы остановился и
вспомнил, как следует укрощать трясины. Они встречались теперь в Северной
Америке повсюду, то есть в Секторе ‘ 1, как сейчас принято называть этот
материк. Трясины являлись особой низшей и враждебной формой жизни,
случайно завезенной сюда каким-то торговым космическим кораблем, но точно
никто ничего не знал. Подобные трясины могли быть зловещим следствием
скрещивания земноводных с актиниями, произошедшего в период высокой
радиации, которой подверглись многие районы Сектора ‘ 1. Дерринджер был
достаточно обучен и натренирован, чтобы знать, как вести себя в подобных
ситуациях. Но он действовал слишком нетерпеливо, резкими рывками
безуспешно пытаясь вытащить ногу, в то же время увязая все глубже.
Вести себя так с трясиной опасно, и не успел Дерринджер опомниться,
как обе его ноги увязли, а сам он оказался лежащим на спине на зыбкой
поверхности бледно-желтого коварного болота. То, что казалось пустяковой
неприятностью, превратилось в серьезную угрозу.
- Позвольте помочь вам, - предложила Элея.
- Ерунда, я сам выберусь, - отказался от помощи Дерринджер. Но, как бы
он ни барахтался, трясина засасывала его все глубже. Наконец на сердито
урчащей поверхности осталась лишь его голова.
- Ладно, так и быть, помогите мне, - сдался Дерринджер. - Если,
конечно, хотите.
- Мне все равно, могу и помочь, - ответила девушка, рассерженная его
самонадеянностью.
Дерринджер чувствовал, как вязкая масса вот-вот залепит ему рот, и,
пока еще мог, крикнул:
- Помогите, прошу вас!
Девушка, очевидно, знала, как оказывать помощь, особенно увязшим в
грязи. Во всяком случае, ей был известен нейтрализующий код. Она, не
задумываясь, произнесла его:
- ИксК - Отменить. 12 Вниз 16 Отменить Отменить.
Трясина застыла, она более не затягивала Дерринджера, а с громкой
отрыжкой отпустила его. Элея помогла ему высвободить плечи, и вскоре он
уже стоял на твердой, сухой земле.
ГЛАВА 12
- Вы снова спасли мне жизнь, - еще раз поблагодарил он девушку.
- Не надо по этому поводу быть таким мрачным.
- Но все получилось не так, как нужно. Это я должен был спасать чью-то
жизнь, если на то пошло. Меня для этого готовили.
- Не знала, что для этого требуется специальная подготовка.
- Вы не понимаете, - волновался Дерринджер. - Я Спартанец. Я должен
находить выход из любых ситуаций.
- Вы считаете себя способным на это?
- Да.
- Кажется, вы ничуть в себе не сомневаетесь? -
промолвила Элея.
- Конечно, не сомневаюсь, - ответил Дерринджер, удивляясь ее словам.
Лишь потом он подумал, что в них, очевидно, был сарказм. Он ничего не
сказал, и они продолжили путь.
Лес кончился, они вышли на равнину. Элея, кажется, не была расположена
к беседе, а Дерринджер просто не знал, о чем говорить, поэтому довольно
долго они шли молча. Наконец на зеленом лугу, покато спускавшемся вниз,
они увидели небольшой каменный дом.
- Это То место, которое вам нужно? - спросил Дерринджер.
- Нет, но вы можете оставить меня здесь. Со мной здесь ничего не
случится.
- Я обещал, что доведу вас до вашего дома, и я это сделаю. Мы,
Спартанцы, выполняем свои обещания.
Она с любопытством посмотрела на Дерринджера.
- На вашем месте я бы здесь не упоминала о Спартанцах.
- Почему?
- Здесь их не все любят.
- Не понимаю, почему. Мы люди честные, непьющие и ответственные. Мы
держим свое слово и ни у кого не просим помощи.
Элея ничего не сказала. На мгновение Дерринджер задумался.
- Это, разумеется, был особый случай. Спартанцы обычно не делают
долгов. Я вижу, мое общество вам не очень приятно. Я буду считать, что
вернул вам долг, лишь тогда, когда доставлю вас туда, куда вы
направляетесь, в полном здравии и в безопасности.
- Я уже говорила, что вы мне ничего не должны и провожать меня не
нужно. Я сама прекрасно могу защитить себя.
- Я вас не понимаю. То, что я сейчас делаю, не имеет к вам никакого
отношения. Я дал обет, а Спартанец не успокоится, пока при первой же
возможности не вернет долг тому, кому должен. Иначе ему никогда не знать
покоя, он не сможет прямо смотреть в глаза своим товарищам. Наш эфорат
(эфорат - коллегия высших должностных лиц в Спарте. -прим. перев.) считает
постыдным для Спартанца иметь долги, поэтому мы избавляемся от них как
можно скорее.
- Не думаю, что мне понравился бы ваш спартанский образ жизни, -
заметила девушка.
- Спартанцы вам тоже не нравятся.
- Я этого не говорила.
- Но подумали.
- Кажется, вы умнее, чем я предполагала.
Они снова замолчали, пока не увидели дом на лугу.
- Вы сюда шли?
- Нет. Но, возможно, здесь нас накормят.
ГЛАВА 13
Элея постучалась.
- Входите, - произнес голос за дверью.
Девушка потянула большое чугунное кольцо и отворила дверь. Элея вошла,
за нею последовал Дерринджер.
Стены единственной комнаты были сложены из неотесанного камня. В
дальнем конце в очаге жарко горел огонь. Из щелей низкого дощатого потолка
торчали пучки соломы. Пространство освещали две керосиновые лампы. Одна из
них стояла на длинном деревянном столе в центре комнаты, другая же - на
маленьком столике в правом углу. В комнате было двое мужчин и еще
какое-то, похожее на краба, существо. В руках мужчины держали музыкальные
инструменты, флейту и цитру.
- Я Элея, - представилась девушка. - Я звонила по телефону от миссис
Вишну с планетоида.
- Добро пожаловать, Элея, - ответил старший из мужчин. - А ваш друг,
кто он?
- Он сам расскажет о себе, - ответила Элея.
- Меня зовут Дерринджер, я Инспектор, как вы можете заметить по
униформе, а также Спартанец, о чем говорит эмблема на моем рукаве -
красный кинжал.
- Это кинжал? - удивился тот, кто был помоложе. - На нем столько
грязи, что я принял его за лопату.
Шутка была неудачной, но старший из мужчин рассмеялся, а Элея
улыбнулась.
- Я Эбен, - представился шутник. - Парень, похожий на краба, - Такие,
мой напарник. А это хозяин дома Зилов. Мы с Такисом торговцы.
- Я Инспектор, - повторил Дерринджер. - И выполняю обещание, провожая
леди туда, куда ей нужно. Таким образом, я нахожусь при исполнении
служебных обязанностей. Я сделаю вид, что не заметил допущенных нарушений.
- О чем это вы? - удивился Эбен.
- Кому принадлежат музыкальные инструменты, которые вы держите в
руках? Советую избавиться от них, пока никто не видел.
Зилов рассмеялся.
- Разрешите напомнить вам, Инспектор, что музыкальные инструменты в
Зоне Развлечений не запрещены, - сказал он.
- Если, конечно, у вас есть на них разрешение, в чем я сомневаюсь.
- Кажется, он видит нас насквозь! - воскликнул Эбен. - Инспектор, он
же Спартанец, проделал весь этот путь в Зону Развлечений только для того,
чтобы напомнить нам о законах. Здорово же вы вывалялись в грязи,
Инспектор. Значит, так следят за собой славные Спартанцы или это только
ваше личное представление об аккуратности?
Дерринджер непроизвольно потянулся за бластером, но рука Элеи удержала
его.
- Он шутит, Дерринджер, - успокоила девушка.
- Довольно грубая шутка.
- Разве она дает вам право убить его за это? Посмотрите, у него нет
оружия. Убедитесь сами.
Дерринджер смутился. Он невольно потянулся за оружием, такая уж у него
привычка - хвататься за бластер, когда кто-то пытается безнаказанно
пройтись по его адресу. Но он совсем не собирался стрелять. Спартанец,
даже если ему по чину дано такое право, предпочитает бороться на равных, и
готов отказаться от применения оружия, пусть и личного. Сейчас он
находится в Зоне Развлечений, и эта шутка, хоть и грубая, здесь, вероятно,
является своего рода развлечением.
Кроме того, как это ни странно, этот рыжеволосый торговец с его
чувством юмора был ему по душе.
Следовало, однако, помнить, что он в Зоне Развлечений. Записываются ли
тут все разговоры? Дерринджер обвел быстрым взглядом комнату и тотчас
встретил подмигивающий глазок видеокамеры, укрытой под потолком среди
балок. Он представил себе, сколько же здесь микрофонов в каждом углу.
- Да, мы ведем трансляцию, - подтвердил Зилов, хозяин дома, и положил
на стол ксилофон. - Вон там наша главная телекамера. - Он указал в конец
комнаты, туда, где был очаг, а над ним на стене - большой круглый и
плоский предмет из блестящего металла. Две черные точки на его поверхности
свидетельствовали о количестве невидимых зрителей по другую сторону.
- Правда, зрителей у нас маловато, - сознался Зилов. - Да и откуда им
взяться? В этом доме - кулисы и актерские уборные. Иногда к нам забредает
случайный ковбой из глубинки, ищущий кусочек настоящей жизни, чтобы
позабыть о комедиях и трагедиях в нашем Секторе ‘ 1.
Дерринджер почувствовал себя перед телекамерой. Лицо его мгновенно
одеревенело, руки стали неловкими и мешали. Он испытывал настоящий страх
сцены. Ранее, в нормальной жизни, с ним никогда такого не случалось.
Разумеется, Зона Развлечений, с ее вездесущими камерами и микрофонами, не
являлась нормальным миром. Дерринджер подумал, что вот таким был некогда
Голливуд, где позволяли снимать фильмы только потому, что так всем
хотелось.
- Итак, как я понимаю, вы останетесь здесь на какое-то время? -
справился Эбен у Инспектора.
- Это целиком зависит от мисс Элеи, - сдержанно ответил Дерринджер. -
Как я уже говорил, я взялся сопровождать мисс до места назначения, поэтому
все решения принимает она. Потом я немедленно вернусь в свою казарму.
- К чему такая официальность? - сердито вмешалась Элея и повернулась к
Эбену и Зилову. - Мы будем рады разделить с вами ваш обед.
- Отлично. Но прежде я осмотрю ваши раны, может, надо наложить
повязку, - ответил Зилов. - Вам повезло, что не придется накладывать швы.
Среди нас нет настоящего лекаря. Как это вы так поранились?
- Леопард, - коротко ответила Элея и этим ограничилась.
- А что касается вас, Инспектор Дерринджер, то могу предложить вам
переодеться, если, конечно, шутовской наряд не оскорбит вас.
- Было бы неплохо, - обрадовался Дерринджер. - Как только моя униформа
просохнет, я тут же верну вашу одежду.
Ему действительно предложили костюм шута. Дерринджер сразу догадался.
Комбинезон: белые ромбы на черном фоне с одной стороны и черные ромбы на
белом фоне - с другой. Дерринджера смутил этот костюм, он не хотел в него
облачаться. Негоже Инспектору вызывать смех и улыбки. Однако выхода не
было. "Это ненадолго, - утешал он себя. - Скоро я получу назад свою
высушенную и чистую униформу".
Зилов поставил на стол миски с тушеным мясом из котла, в котором
что-то продолжало булькать. На столе появились буханка крестьянского хлеба
и несколько бутылок темного пива. На экране телепередатчика возникло еще
несколько темных точек. Дерринджера удивило, что число зрителей,
наблюдающих за тем, как они едят, выросло по сравнению с количеством
следивших за их ссорой. Но он ничего не сказал.
После ужина Элея поинтересовалась:
- А музыка будет?
- Если Инспектор не возражает, - ехидно ответил Зилов.
- Делайте, что хотите, - буркнул Дерринджер. - Я всего лишь ваш гость.
Зилов и Эбен играли что-то медленное, но ритмичное. Элее мелодия,
должно быть, была знакома, ибо она тихонько подпевала. Все, кажется,
остались довольны, ибо сами себе поаплодировали.
- Я знаю, Инспектор, такая музыка не по вкусу Спартанцам, но вы должны
согласиться, что это приятная мелодия, - заявил Эбен.
- Такого я не скажу, - возразил Дерринджер. - Для моего уха она как
жалобное мяуканье, прерываемое интервалами.
- Весьма неоригинальное сравнение. Вы туги на ухо с детства или по
долгу службы? - не уступал Эбен.
- Не знаю, - признался Дерринджер. - Я понятия не имел о музыке, пока
не прошел обучения в Оздоровительных Отрядах Вишну. По окончании курса
учебы мне пришлось слушать музыку по долгу службы. Я поражался, что такая
музыка может кому-то нравиться.
- У вас никогда не появлялось желания развить свой музыкальный вкус? -
спросила Элея.
- Нет, а зачем? Глупо и противоестественно прививать себе вкус к тому,
что тебе не нравится.
- Вы такой правильный, Инспектор, и напичканы законами, - рассмеялся
Эбен. - Неужели вам не хочется узнать, чего вам не хватает, и восполнить
этот пробел, хотя бы из любопытства?
Дерринджер не нашел ничего смешного в словах Эбена, хотя всех
остальных они позабавили.
- Нет, не хочется. Суть основного догмата Обновленного Платонизма, а
это наша философия, в том, что в мире много вещей, пробуждающих в людях
интерес и кажущихся привлекательными, но не все они являются желанными.
Надлежащее воспитание души помогает пренебречь плотскими вожделениями,
принижающими ее.
- Значит, вы еще и философ, - заметила Элея. Дерринджер покраснел,
потому что Спартанцы презирали книжную учебу и гордились отсутствием
какой-либо философии в своих воззрениях.
- Ни в коем случае. Но человек, ничего не знающий о политической
теории, которая лежит в основе правления в этом мире, просто невежда.
- "Где глупость - образец, там разум кажется безумием", - процитировал
Зилов.
- Я не разделяю подобной доктрины, - возразил Дерринджер. Он
повернулся к девушке: - Мы так и будем продолжать этот бессмысленный
диспут? Или вы позволите мне проводить вас туда, куда вы направляетесь?
- Да, - ответила Элея, - пора в путь. И вам, Дерринджер, тоже,
поскольку вы все равно меня не послушаетесь, если я скажу вам "нет".
Она повернулась к Эбену и Зилову.
- Благодарю вас за гостеприимство, возможно, мы еще встретимся на
представлении.
ГЛАВА 14
Местность казалась безлюдной. Теплый мглистый и серый день был из тех,
что предвещают дождь. На бледном, как бы выцветшем небе плыли обрывки
облаков, и оно напоминало застиранный кусок заношенной ткани, который
повесили просушиться после стирки. Дерринджер испытывал странное чувство,
словно чего-то ждал. Сопровождение девушки туда, куда она направлялась,
предпринятое им из чувства долга, теперь явно превращалось в удовольствие.
Его спутница была хороша собой, и ему нравилось ее общество. Раньше он
думал лишь о долге и сопряженных с этим неудобствах, а также о собственной
порядочности, поскольку, несмотря на все, решился следовать вместе с Элеей
до окончания ее пути. Но теперь, шагая рядом с девушкой через красивый с
пологими холмами луг, ведущий к Арене, он вдруг понял, что все это
доставляет ему удовольствие и ему хорошо. Даже если бы ему не надо было
подчиняться долгу,