Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Саймак Клиффорд. Мастодония -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
сталось тесто, - сказала Райла. - Я сейчас приготовлю горяченьких. - Ты никогда не пропускал возможности посидеть со мной за столом, - подзадорил я. - Не сосчитать, сколько раз мы завтракали вместе. Не изменяй этому обыкновению из-за Райлы. Ей останется. - Ага, тогда все в порядке, - обрадовался Хайрам. - Я неравнодушен, мисс Райла, к оладьям с сиропом. Райла пошла к плите и залила тесто на сковородку. - По правде говоря, мистер Стил, я не чувствую дружеского расположения к этому созданию с кошачьей мордой. По временам я даже немного боюсь его. Он так странно выглядит, без тела. Кажется, что его голова нарисована на воздушном шарике. Он никогда не отводит глаз и никогда не мигает. - Понимаешь, нам с мисс Райлой нужно с ним поговорить, но мы не можем. Ты - единственный, кто может это сделать. - Вы имеете в виду, что никто с ним не умеет говорить? - И с Боусером тоже. - Но если ты согласишься поговорить с Кошариком, - сказала Райла, - то это нужно держать в тайне. Никто не должен даже и знать, о чем вы говорили. - Но Боусер, - запротестовал Хайрам, - от него я не могу хранить секретов. Он мой лучший друг. Я должен рассказать ему. - Ну, ладно, - сказала Райла. - Боусеру можно. От этого вреда не будет. - Могу обещать вам, что он никому не скажет. Райла посмотрела на меня: - Ты не возражаешь, если он расскажет Боусеру? - Не возражаю. Боусер никому не расскажет. - О, нет, - пообещал Хайрам, - я предупрежу его, чтобы он этого не делал. - И, сказав это, он занялся оладьями, набив полный рот и выпачкав щеки сиропом. Девятью оладьями позже он вернулся к разговору. - Вы говорите, что я должен о чем-то поговорить с этим Кошариком? - Именно так, - сказала Райла, - но мне трудно объяснить тебе, о чем пойдет речь. - Вы хотите, чтобы я передал ему что-то, что вы задумали, а затем передал вам его ответ. И знать будем только мы четверо. - Четверо? - Боусер, - вмешался я. - Ты забываешь, что четвертый - Боусер. - О, да, - вздохнула Райла, - мы не должны забывать старину Боусера. - Это должно быть нашей тайной? - Правильно. - Мне нравятся тайны, - сказал Хайрам восторженно. - Они заставляют меня чувствовать себя важной шишкой. - Хайрам, - начала Райла, - что ты знаешь о времени? - Время - это то, что вы видите, глядя на часы. Тогда вы можете сказать, полдень, или три часа, или шесть. - Это верно, - сказала Райла. - Но время - нечто большее. Знаешь ли, мы живем в настоящем, а когда время проходит, оно становится прошлым. - Как вчера, - подсказал Хайрам. - Вчера - это прошлое. - Да, так. И сто лет назад - прошлое, и миллион лет. - Не вижу разницы, - сказал Хайрам. - Все это - прошлое. - А ты никогда не думал, как было бы интересно, если бы мы могли путешествовать в прошлое? Вернуться назад, в то время, когда белый человек еще не появился, когда здесь были только индейцы. Или в те времена, когда человека еще вообще не было. - Я никогда не думал об этом, потому что сомневаюсь, что это возможно. - Мы думаем, что Кошарик, быть может, знает, как это сделать. Нам бы хотелось поговорить с ним, чтобы выяснить это. Или попросить его помочь нам. Хайрам посидел немного молча, видимо, уясняя все это. - Вы хотите путешествовать в прошлое? А зачем вам это нужно? - Знаешь ли ты об истории? - Конечно. Меня пытались учить ей, когда ходил в школу, но больших успехов у меня не было. Я никак не мог запомнить все даты. Какие-то войны, сражения, кто был президентом и масса тому подобных пустяков. - Есть люди, - сказала Райла, - которые всю жизнь занимаются изучением истории. Их зовут историками. Но они во многом не уверены, потому что люди, которые писали о событиях, написали неточно. Если бы они могли отправиться назад, в прошлое, и увидеть, что случилось на самом деле, поговорить с людьми, которые жили тогда, они бы поняли все куда лучше. И могли бы правильнее писать историю. - Вы хотите сказать, что мы можем отправиться назад и увидеть что-то, случившееся очень-очень давно? Действительно пойти и увидеть это? - Я об этом и говорю. Хотелось бы тебе этого, Хайрам? - Мне это не очень понятно. Боюсь, что так можно получить всякие неприятности. Я перебил: - На самом деле ты можешь и не переходить, если не хочешь. От тебя требуется только, чтобы ты выяснил, знает ли Кошарик, как это делают, и захочет ли он нам показать, как. Хайрам пожал плечами. - Мне придется побродить по округе ночью. Может быть, не здесь, не во фруктовом саду. Он показывается иногда и днем, но в основном ночью. - Тогда днем тебе надо поспать. - А можно мне взять с собой Боусера? Ночь - одинокое время, но с ним я не чувствовал бы себя таким одиноким. - Это - пожалуйста, - сказал я, - только возьми его на поводок и не отпускай. И еще вот что: когда увидишь Кошарика, стой на месте и разговаривай с ним, но ни в коем случае не подходи к нему. - Мистер Стил, а почему? - Не могу тебе объяснить. Ты должен мне просто поверить. Мы ведь давно знаем друг друга. Ты знаешь, что я не посоветую тебе плохого. - Что бы вы ни сказали, - ответил Хайрам, - вам не нужно давать мне объяснения. Раз вы так считаете, значит, так и надо. Мы с Боусером не станем к нему подходить. - Ты сделаешь это? - спросила Райла. - Ты с ним поговоришь? - Я сделаю все, что смогу, - ответил Хайрам. 10 Уиллоу-Бенд - маленький городок, его деловая часть занимает всего квартал. На одном его конце находится маленький универмаг, напротив - аптечный киоск. Далее по улице расположены: магазинчик скобяных товаров, парикмахерская, обувной магазин, пекарня, магазин верхней одежды, объединенное бюро недвижимости и путешествий, магазин электротоваров, ремонтная мастерская, почта, кинотеатр, банк и пивной ларек. Мне удалось припарковать машину перед аптечным киоском, затем я обошел ее, чтобы открыть дверь Райле. Бен Пейдж уже спешил через улицу к нам. - Эйса, - сказал он, - я так давно тебя не видел. Ты не часто наезжаешь сюда. - Он протянул руку для рукопожатия. - Приезжаю, когда нужно, - ответил я. И, повернувшись к Райле, сказал: - Мисс Эллиот, познакомьтесь с Беном Пейджем. Он - наш мэр и банкир. Бен подал руку Райле. - Добро пожаловать в наш город. Вы погостите у нас? - Райла - мой друг, - пояснил я. - Несколько лет назад мы вели раскопки на Среднем Востоке. - Еще не знаю, надолго ли я останусь, - ответила Райла. - Вы из Нью-Йорка? Кто-то мне сказал, что вы оттуда. - Откуда, черт побери, кто-то мог узнать это? - спросил я. - Ты же первый, с кем мы встретились? - Кажется, это Хайрам, - ответил Бен. - Он говорил, что водительская карточка была нью-йоркской. Он еще сказал, что кто-то поранил Боусера стрелой. Это правда? - Да, все так и есть, - ввернула Райла. - Говорю вам, что надо нам что-то делать с этими детьми, - сказал Бен. - Они распускаются. Они никого не уважают. Они дичают. - Может, это был не ребенок? - А кто же еще? Именно они это и делают. Это - орда монстров, говорю я вам! Некоторые из них прокалывают по ночам мне шины. Выхожу из кинотеатра, а у меня вместо колес четыре плоскости. - Но почему они это делают? - спросила Райла. - Не знаю. Мне кажется, они просто ненавидят всех и каждого. Когда мы были детьми, Эйса, мы никогда не занимались такой ерундой. Мы обычно ходили рыбачить, помнишь, и ставили ловушки. И было время, когда мы все копались в том колодце. - Я до сих пор в нем копаюсь, - сказал я. - Знаю. Нашел что-нибудь? - Немного. - Я должен вернуться, - сказал Бен. - Ко мне приходят люди. Было так приятно познакомиться с вами, мисс Эллиот. Надеюсь, визит вам приятен. Мы смотрели, как он переходит дорогу обратно. - Приятель? - спросила Райла. - Один из твоей ватаги? - Да, один из них. Мы перешли улицу и вошли в магазин. Я взял тележку и начал поворачивать с ней в проход. - Нужна картошка, немного масла, суп и, как мне кажется, куча других вещей, - сказал я. - А где твой список? - Я - неорганизованный домохозяин, - ответил я, - и пытаюсь все держать в уме, забывая то одно, то другое. - Ты наверное многих знаешь в городе? - Некоторых. Тех, кого я знал, живя здесь еще мальчишкой, людей, которые остались здесь и никуда не уезжали. Вернувшись, я завел очень немного новых знакомств. Мы медленно загружали тележку. Я, конечно, кое-что забыл, и Райла, пробежавшись по нашему мысленному списку, напомнила мне о забытом. Наконец я выкатил тележку к кассе на противоположном конце зала. Перед нами был Херб Ливингстон с корзиной. - Эйса, - сказал он, как всегда, говоря так, будто у него перехватило дух от восторга при виде нас, - я уж собирался звонить тебе. У тебя, как говорят, появилась компания? - Райла, - сказал я, - познакомься с Хербом Ливингстоном. Это еще один из нашей старой ватаги. Теперь он выпускает еженедельную газету. Херб лучился. - Я рад, что вы навестили нас, - обратился он к Райле. - Вы, я слышал, из Нью-Йорка? У нас бывает не так много гостей оттуда. Он вытащил записную книжку из кармана жилета и короткий карандашик из кармана рубашки. - Могу ли я спросить, как вас зовут? - Эллиот, - ответила Райла. - Два "л" и одно "т". - И вы приехали к Эйсе? Это - цель вашего приезда? - Мы очень давние друзья, - ответила Райла коротко. - Мы вместе работали в Турции, на археологических раскопках в конце пятидесятых. Херб делал пометки в своей записной книжке. - А чем вы занимаетесь сейчас? - Бизнес. Экспорт - импорт. - Как я понимаю, - продолжал Херб, бешено царапая, - вы остановились у Эйсы, на ферме? - Правильно, - ответила Райла. - Я приехала к нему. И остановилась у него. Когда мы вернулись обратно в машину, Райла сказала: - Не уверена, что твои друзья мне нравятся. - Не обращай внимания на Херба, - отозвался я. - Он бестактен, как любой газетчик. - Не могу понять, почему он интересовался мной. Мое пребывание здесь - никакая не сенсация. - Для "Рекорда" нашего города это - новость. Здесь же никогда ничего не случается. Херб вынужден заполнять свою газету приездами и отъездами. Миссис Рейдж дает карточный вечер с тремя столами - и это уже событие. Херб распишет это в подробностях. Расскажет, кто присутствовал и кто выиграл. - Эйса, ты не придаешь этому значения? А вдруг я уеду? - Нет, черт побери! Почему я должен придавать значение этому? Бросим вызов обычаям. Что бы мы здесь ни сделали, все будет вызовом. Если ты уедешь, это будет дезертирством по отношению к бизнесу путешествий во времени, к Хайраму, собирающемуся договориться с Кошариком... И ко мне. Ты мне нужна. Она устроилась на сиденье и, как только я повернул назад, заговорила: - Я надеялась, что ты это скажешь. Не знаю, как насчет бизнеса путешествий во времени, но мне хочется остаться. И я то верю, что путешествия во времени возможны, то говорю себе: стой, Райла, прекрати, не дури. Но расскажи мне о Хайраме. Просто Хайрам? И больше ничего? У него должна быть фамилия. - Его зовут Хайрам Биглоу, но большинство людей уже забыли это. Он просто Хайрам, вот и все. Он родился в Уиллоу-Бенде, у него был старший брат, который сбежал из дому и, насколько я знаю, с тех пор о нем ничего не слышали. Хайрам происходит из старой семьи первопоселенцев. Отца его звали Горацием, он был единственным потомком одного из основателей Уиллоу-Бенда. Семья жила в старом родовом доме, в одном из тех старых викторианских домов, что разбросаны по улице, с железным забором, огораживающим лужайку и сад. Я помню, что ребенком вечно висел на заборе и думал, как должно быть приятно жить в таком доме. В то время наша семья была сравнительно бедна и дом наш был совершенно обычным, а дом Биглоу казался мне особняком. - Но ты говорил, что Хайрам живет в хижине ниже по реке. - Да, до этого мы еще дойдем. Отец Хайрама был городским банкиром, а его партнером был отец Бена Пейджа. - Бен мне понравился ничуть не больше Херба. - Тебе - как и почти всем. Люди такого сорта не вызывают ни доверия, ни восхищения, хотя в последние годы он мог и измениться. Теперь есть люди, преданные ему. Да, так вот, когда Хайраму было лет десять или около того, с его отцом на утиной охоте случилось несчастье. К этому времени его брат, который был на семь или восемь лет старше Хайрама, уже пропал без вести, так что в семье остались лишь Хайрам и его мать. Старая леди жила с тех пор уединенной жизнью. Она никогда не покидала дома и не приглашала никого к себе. Хайрам, который всегда был странным ребенком, ушел из школы и не виделся с другими детьми, но никого это особенно не беспокоило. Спустя несколько лет, я полагаю, его мать уже знала, что он не вполне нормален, и скрывалась вместе с ним. Гордость - везде губительна, а в маленьком городе она смертельна. Они вдвоем, таким образом, отстранились от жизни, и хотя люди знали, конечно, что они живут там, но, все же, основательно их забыли. Мне думается, что миссис Биглоу на это и надеялась. О периоде, когда я отсутствовал, я рассказываю тебе с чужих слов, мне это пересказали по возвращении. В конце концов, когда состояние было приведено в порядок, оказалось, что отец Хайрама не уделял должного внимания интересам банка. Нельзя этого доказать, но люди, с которыми я позже разговаривал, делали вывод, что отец Бена обхитрил отца Хайрама и выпихнул его из банка. Очевидно, в семье оставалось сколько-то денег, но не много, и старая леди и Хайрам обходились ими до ее смерти. К этому времени Хайраму было около двадцати пяти лет. Когда пришло время приводить в порядок состояние его матери, оказалось, что дом Биглоу заложен. Банк, мотивируя это просрочкой, отказал в выкупе закладной. К этому времени Бен взял банк в свои руки, его отец ушел в отставку. Бен пожертвовал немного денег, уговорил в городе других людей, также внесших пожертвования, и они построили хижину ниже по реке, подарили ее Хайраму, и с тех пор он там и живет. - То есть, город усыновил Хайрама, - сказала Райла, - принял на себя заботу о нем. И теперь он может получить помощь от любого человека. Или от какого-то государственного учреждения. - Я так и думал, что ты скажешь это. Да, город присматривает за ним, но не чересчур добро. Кое-кто его угощает, но он стал чем-то вроде городского козла отпущения, и многие смеются над ним или делают его смешным. Они думают, что Хайрам этого не понимает. Он знает своих друзей и тех, кто над ним потешается. Он, быть может, очень странен, но не так глуп, как думает большинство. - Надеюсь, он поспал, - сказала Райла. - Нынче - первая ночь, когда он будет дежурить. - Возможно, ему придется провести несколько ночей. Кошарик не очень-то регулярно появляется. - Я вот еду и вслушиваюсь, как мы рассуждаем об этом. Мы уже говорили на эту тему, но тогда я спрашивала себя - неужели все это на самом деле? Это не нормально, Эйса. Все это дело. Люди в большинстве своем не могут и подумать о том, о чем думаем мы, разговаривать о том, о чем мы разговариваем. - Понимаю, что ты имеешь в виду, - заметил я, - но у меня больше доказательств, чем у тебя. Я был в плейстоцене, и меня чуть не растоптал мастодонт. А Боусер приносил домой те кости. - И все же мы позволяем себе заглядывать слишком далеко. У нас есть кости динозавра, и наконечник Фолсона, и мастодонт, но мы прежде не заходили дальше этого. Мы остерегались говорить вслух, что Кошарик - чуждое создание, что он может создавать временные туннели, и что он каким-то образом избежал гибели, когда чужой космический корабль тысячи лет тому назад потерпел здесь крушение. - Может быть, дойдет и до того, - сказал я. - Нужно ждать, и поглядим, чего добьется Хайрам. 11 Тремя ночами позже громкий стук в дверь спальни заставил меня вскочить с постели, одуревшего со сна, удивляющегося, что чертовщина продолжается. Рядом со мной протестующе зашевелилась Райла. - Что такое? - крикнул я. - Кто там? Если бы я дал себе время подумать, то понял бы, кто там. - Это я, Хайрам. - Это Хайрам, - сказал я Райле. Стук в дверь продолжался. - Прекрати стучать! - закричал я. - Я уже проснулся. Сейчас выйду на кухню. Вслепую пошарив вокруг, я нашел шлепанцы, попытался найти верхнюю одежду, но не смог определить, где она, и вывалился на кухню в пижамных штанах и шлепанцах. - Что случилось, Хайрам? Надеюсь, что-то важное? - Это Кошарик, мистер Стил. Я разговаривал с ним. Он хочет поговорить с вами. - Но я же не умею с ним разговаривать. Ты - единственный, кто может. - Он говорит, но я не понимаю смысла. Он рад, что вы хотите поговорить с ним, но говорит, что не cможет разговаривать через меня. - Значит, он сейчас здесь? - Да, мистер Стил. Он сказал, что подождет, пока я приведу вас. Он говорит, что надеется, что вы сможете придать смысл моему сообщению. - Как ты думаешь, он подождет, пока я оденусь? - Думаю, да, мистер Стил. Он сказал, что будет ждать. - Оставайся тут, - сказал я, - не покидай дома, пока мы не будем готовы. Вернувшись в спальню, я ощупью нашел одежду. Райла сидела на краю кровати. - Это Кошарик, - сказал я. - Он хочет поговорить с нами. - Через минуту я буду готова. Когда мы вышли из спальни, Хайрам сидел за кухонным столом. - Где Боусер? - спросила Райла. - Снаружи, с Кошариком. Мне думается, что они - добрые друзья, - ответил Хайрам. - Может быть, они и прежде были добрыми друзьями, только мы не знали об этом. Я попросил: - Расскажи, как это случилось. Трудно было с ним разговаривать? - Так же, как и с Боусером. Легче, чем с малиновкой. С ней временами трудно разговаривать, порой она не хочет говорить. Кошарик хочет. - Ну и прекрасно, - сказала Райла. - Пошли к нему. - Но как мы будем с ним говорить? - спросил я. - Это легко, - ответил Хайрам. - Вы скажете мне все в точности, что вам надо сказать, и я перескажу ему. Потом я расскажу вам, что говорит он. Может быть, мне не все будет понятно. - Может быть, нам удастся понять больше, - сказала Райла. - Он вон на той яблоне, прямо за углом. Боусер наблюдает за ним. Я открыл заднюю дверь и подождал, пока выйдут остальные. Сразу же за углом, так что заметить его не составляло никакого труда, расположился Кошарик, уставясь на нас из глубины кроны яблони. В свете луны лицо его было ясно видно, даже усы были различимы. Боусер сидел рядом, оберегая свою раненую ляжку, уставясь на это кошачье лицо. - Скажи ему, что мы здесь, - сказал я Хайраму, - и что мы готовы начать. - Он отвечает, что и он тоже. - Постой, постой. Разве тебе не нужно время, чтобы передать ему то, что я говорю? - Не нужно, - отвечал Хайрам. - Он знает, что вы говорите, но не может разговаривать с вами, потому что вы не слышите его.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору