Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Милани Мино. Тайна древнего колодца -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -
Я встревожился, увидев его таким взволнованным. -- Вы хорошо себя чувствуете, профессор? -- спросил я. Его зрачки расширились до предела. -- Хорошо? О да, хорошо... -- ответил он и попытался улыбнуться. -- Не обращайте внимания на мое волнение. Наверное, -- добавил он, -- это из-за темноты. Мы двинулись дальше и остановились у самого края откоса. Лучи наших фонарей терялись во мраке, откуда, казалось, чуть-чуть повеяло свежестью. Я подобрал камушек и бросил его в темноту прямо перед собой. Слышно было, как он покатился, потом раздался сухой удар, и эхо тут же гулко подхватило этот звук, медленно угасая. -- Да,- -- проговорил Брэггс, -- тем какая-то большая пустота.... -- Илк, -- попросил я, -- Илк, дай-ка осветительную ракету. Достав пистолет, Илк зарядил его и выстрелил, направив вверх Ракета с шипением взлетела во тьму и взорвалась, рассыпавшись на множество ярких огоньков. В их свете мы увидели еще одну поистине необъятную пещеру с удивительно гладкими, едва ли не отшлифованными зеленоватыми стенами. Земля внизу, метрах в пятнадцати под нами была частично покрыта камнями, а местами чистым белым песком, и на нем отчетливо проступали следы сапог Лемба и чьих-то босых ног. Они вели в глубину пещеры, очень далеко -- не менее полумили -- к высокой каменной скале, разделенной ровно пополам огромной вертикальной трещиной. Следы вели к ней. Но обратно вернулся только один человек. Мы видели его следы, неровные, идущие вкривь и вкось -- следы отчаянно уставшего человека. Смертельно раненного человека. Это был Оливер Лемб. Мы проследили за отпечатками ею сапог от самой трещины до того места под откосом, у края которого мы все стояли, охваченные страшным волнением. Мы направили лучи наших фонарей вниз, под откос. Брэггс внезапно опустился на колени, словно какая-то неведомая сила сразила его: -- Ах! -- простонал он. -- Это Оливер Лемб! Смотрите! Это он! Да, это был он. Вернее, то, что осталось от него. Он лежал у подножия откоса. Смерть настигла его, когда он отчаянно пытался подняться наверх. У него иссякли последние силы, и он упал. Распростертый на камнях, труп лежал головой к нам, вытянув вперед руки. То, что некогда было его лицом, теперь стало побелевшим за два с половиной столетия черепом. Потрясенные, мы молчали, неотрывно глядя на безмолвный прах Лемба. -- Ох, Мартин! -- еле слышно проговорила Линда, и я почувствовал, как ее пальцы коснулись моей руки и сразу же отдернулись. Я не испытал ужаса, ни-то не испытывал его. Огоньки ракеты гасли один за другим, и мрак снова победно и неумолимо завладевал пещерой. Я сказал: -- Направимся вниз и пойдем дальше, держась правой стороны, так, чтобы не потревожить прах Лемба. Мы довольно легко спустились по крутому откосу и подошли к Лембу. Осветили его нашими безжалостными фонарями. И я услышал, как все мои товарищи, кроме Илка, издали изумленные и испуганные возгласы. Я негромко проговорил: -- Спокойно, ребята, спокойно. Надо сказать, что в этот момент я впервые испытал настоящий ужас. Между ребер Оливера Лемба торчало глубоко воткнутое копье. -- Спокойно, -- повторил я, вдруг ощутив ледяное, бесконечное, как и этот проклятый колодец, спокойствие. Мы с Илком подошли ближе к трупу, а Дег, Брэггс и Линда держались позади, в нескольких шагах. Голова Лемба склонилась на плечо. Грубая куртка из синей ткани и обветшавшие штаны прикрывали скелет. На черепе еще видны была остатки черных волос. Тонкие фаланги пальцев впились в камни, сапоги выглядывали из песка. Копье вошло глубоко. Вокруг раны на куртке широко расползлось темное пятно. Сабля в ножнах лежала рядом. Пистолет был засунут за ремень, видневшийся под курткой. Рядом на земле возле кучки пепла валялся кусок почерневшего дерева -- факел, конечно. Не было никаких следов веревки. -- Это... -- начал было я, но тотчас умолк. Вот он -- этот человек, наш предшественник -- он спустился в колодец, ничего не предусмотрев, не сделав никаких предварительных расчетов, не то, что мы. Оказавшись один на один перед неведомой тайной колодца, он пошел ей навстречу с таким же бесстрашием, с каким сотни раз бросался на абордаж в кровавых пиратских схватках. Он отправился навстречу неведомому, вооружившись лишь факелом, саблей и пистолетом. И, конечно, мужеством. А некто, должно быть, босоногий человек, подкараулил его с копьем в руке. Раненый Оливер Лемб хотел вернуться. Но дойдя до подножия откоса, почувствовал, что силы покидают его. Он еще боролся, протянул руки, вцепился пальцами в землю, пытался подняться... И остался тут, в этом губительном мраке колоссальной могилы, поглотившей его. -- Кто же убил Лемба? -- тихо спросила Линда, мужественно шагнув вперед. Девушка вопросительно посмотрела на меня. Я кивнул на ее приборчик, и она направила его на мертвеца. -- Легкие следы радиоактивности, Мартин, -- сообщила она, потом взглянула на Лемба и молча перекрестилась. -- Его сразили внезапно, -- сказал я, -- он даже не успел защититься... -- и я показал на саблю, -- она в ножнах, а пистолет на поясе. Хмурый Илк утвердительно кивнул. -- Но кто? Кто еще мог оказаться здесь? --- воскликнул Брэггс. -- Кто-то, пришедший вместе с Лембом? Нет, нет, Ричард Фоке написал бы нам об этом. Тогда... --И профессор в растерянности посмотрел на следы босых ног, -- Чьи это следы? Чьи? -- Довольно, профессор, -- вмешался я. -- Если и есть ответ на ваш вопрос, то он там, внизу, перед нами. Понятно? Он посмотрел на меня, словно испугавшись, и я добавил примирительно, пытаясь улыбнуться: -- Не сердитесь, профессор. Мы все сейчас немножко нервничаем. Тем временем Илк, не утративший присутствия духа, осмотрел тело Лемба. Достал из его кармана пару золотых монет, показал мне и положил обратно. Наконец, покачал головой, как бы говоря, что больше нечего нет. -- Копье, Илк, -- попросил я. -- Мисс Линда, не смотрите сюда. Она поняла и отвернулась. Илк крепко ухватил копье обеими руками и вырвал его из скелета Лемба. Раздался глухой стук, и я постарался заглушить его своим голосом. -- Надеюсь, найдем еще что-нибудь. Илк показал мне копье. Тело Оливера Лемба превратилось в жалкую горсть праха. Глава 14. ЛОВУШКА Мы замерли, глядя на то, что осталось от этого отважного человека: двести пятьдесят лет его несчастное тело пролежало тут, в этом фантастическом склепе и не превратилось ни в песок, ни в камень, сохраняя подобие человеческого облика... и вот пришли мы и... -- Оливер Лемб! -- проговорил профессор Брэггс, и голое его прозвучал торжественно и глухо. -- Оливер Лемб! Мы продолжим ваши поиски! Если и было какое-то колдовство, заставившее нас стоять недвижно и молча, то слова профессора нарушили эти чары. Я взглянул наверх -- последняя осветительная ракета уже не светила, а лишь мерцала во мраке красноватой точкой. -- Пошли? -- встрепенулся я. -- Нам нужно добраться до той трещины... Быстрее? -- попросил я товарищей. --Если кто-то устанет, пусть скажет, ясно? Никто не возражал, и я решительно направился вперед. Какое-то время мы шли молча. Каждый, казалось, был погружен в свои думы. Но на самом деде всех занимала одна мысль, терзал один и тот же вопрос: "Кто? Кто убил Оливера Лемба? Кем был этот босоногий человек, преследовавший пирата? Куда он делся, если не вернулся назад?" Двигаясь вперед, я испытывал то же чувстве, какое нередко приходилось переживать во время войны -- ощущение, будто за мной непрерывно наблюдает какой-то невидимый враг, готовый сразить меня. Казалось, в этом мраке, беспрестанно надвигающемся на нас и тотчас замыкающемся за нашими спинами, таились чьи-то злобные глаза. и руки, готовые задушить нас. Но не только это ощущение вызывало неприятное чувство тревоги. И я, и все мы смутно чувствовали, что есть нечто загадочное в этом странном месте, куда мы попали. Брэггс утверждал, что колодец построен в XV веке. А может, он ошибается? Может, все это возникло гораздо раньше? Но если раньше, то когда? Отпечатки ног виднелись на песчаных участках и исчезали там, где земля была покрыта круглыми сверкающими камушками. Следы Лемба, когда он направлялся в глубину пещеры, были четкими и уверенными, а обратно, раненный, он еле шагал, теряя силы, и отпечатки его были либо едва обозначены, либо глубоко вдавлены в песок. Босоногий же человек оставлял следы абсолютно четкие, ровные на всем протяжении пути. Кем бы он ни был, но шел он к своей цели твердо, размеренными шагами. Видно было, что он хорошо знает дорогу, по которой идет. Спустя какое-то время у меня возникло, странное чувство: мне показалось, будто я вдруг остался совсем один в этой пустыне. Я быстро обернулся и с облегчением увидел силуэты моих спутников. Я остановился в раздумье. Тут до меня донесся голос Брэггса: --А нельзя ли идти побыстрее, Мартин? -- Нет, -- ответил я, -- разве только бегом, но тогда... [ ] -- А почему бы не побежать? -- спросил Дег, едва ли не с вызовом. -- Тут всего-то четверть мили! Почему бы и не побежать и не добраться поскорее до конца? Мне тоже хотелось бежать, и какой-то внутренний голос упрашивал меня поторопиться, прибавить скорость. Но я удержал себя. -- Ни в коем случае? -- воскликнул я. -- Не будем терять голову. Мы здесь всего шесть часов, куда вы спешите! Поймите, что в нашем положении надо сохранять спокойствие! Я услышал, как Брэггс проворчал что-то себе под нос, но не разобрал что, а Дег выругался сквозь зубы. Меня вдруг взорвало: -- Вперед! -- приказал я, направляя свой фонарь на следы. Все же я ускорил шаги. И эта четверть мили оказалась, наверное, самым тяжелым участком пути. Подойдя к скалистой стене, расколотой вертикальной трещиной, мы почувствовали, что ноги наши отказываются служить. Мы остановились передохнуть, Мне захотелось пить. Илк молча снял с пояса вместительную флягу, протянул ее нам. Дег же тем временем освещал своим фонарем расщелину. В ней обнаружился узкий проход, метров через пятнадцать исчезавший за поворотом. -- Пойдем дальше! -- умоляюще попросил Брэггс, и я подумал, что нервы его сдают. -- Пойдем дальше, Мартин, прошу вас... Не надо останавливаться! -- Разумеется. Сейчас пойдем, -- успокоил я его. -- Мы ведь здесь не для того, чтобы стоять на месте и... Я умолк, потому что Линда тронула меня за руку, давая понять, чтобы я замолчал и прислушался к какому-то звуку. В наступившей тишине мне почудился далекий приглушенный шепот. Что-то непонятное доносилось оттуда, куда мы шли. Илк тоже насторожился, хотя лицо его осталось невозмутимым. -- Но... что это? -- прошептал Брэггс. Я жестом успокоил его. -- Ничего! Идемте! Мы осторожно вошли в расщелину. Следы исчезли. Вскоре проход свернул вправо и стал понемногу спускаться. -- И это еще не все? -- с грустью спросила Линда. Дег нервно усмехнулся: -- Вы правы, Мартин, мы явно направляемся прямиком в ад! -- Он вдруг остановился, поднял голову. и мы снова услышали глухой шепот, доносящийся из мрака. Глупо, конечно, но я достал из рюкзака револьвер. Сжав холодную рукоятку своего верного друга, я на мгновение почувствовал себя спокойнее. Но тут же усмехнулся и спрятал оружие. Ну, кто еще может тут быть, кроме нас, пятерых сумасшедших? -- Там, впереди, кто-то есть, -- прошептал Брэггс, беря меня за локоть. -- Там кто-то говорит... Кто-то есть! Слышите? Теперь все мы совершенно отчетливо слышали какое-то поскрипывание, словно кто-то убегал от нас. -- Внимание! -- предупредил я, пожалев, что спрятал револьвер в рюкзак. Мы замерли, словно ожидая с минуты на минуту увидеть кого-то в глубине прохода. И до нас донеслось то же тяжелое дыхание, какое мы услышали, когда только вошли в колодец. Что-то явно пульсировало впереди. Доносились какие-то могучие вздохи. Похоже, накатывался неведомый подземный прибой. Какое-то новое колдовство... -- Пошли посмотрим, черт возьми, что это такое! --воскликнул я, но тут же одумался. -- Да там никого нет и быть не может. Это всего лишь эхо наших собственных голосов... Лучше помолчите! Все остановились и умолкли. Действительно, скрипы и вздохи затихли. Я заметил растерянное лицо Брэггса. -- Ну, да, -- пробормотал он, -- ну, конечно, кому здесь быть, кроме нас?.. -- Это человек, который убил Лемба, -- вдруг выпалил Дег, но тут же отрицательно покачал головой: -- Господи, какие же глупости я говорю! Ведь Лемб был убит два с половиной века тому назад... Нет, нет, Мартин, -- и он крепко сжал виски пальцами, -- я перестаю что-либо понимать!.. -- Но этот шум, -- сказала Линда, -- не иллюзия, и не обман слуха. Мы ведь слышали его с самого начала, просто теперь он стал явственнее. -- Пойдем посмотрим, что это такое! -- снова предложил я. И двинулся вперед. Илк шел следом за мной, а остальные погасили фонари, сберегая энергию. Однако Илк этого не сделал. Я уже собирался посоветовать ему тоже выключить светильник, но передумал. Если Илк что-то считал нужным сделать, значит, для, этого у него были веские основания. Мы шли вперед, и проход вел нас теперь, никуда не сворачивая. Он сделался шире, примерно метра в полтора. Стены выглядели неровными, испещренными складками, словно древние маски гигантских идолов. Расщелина уходила очень далеко вверх, под самый свод этой огромной пещеры. Неожиданно мы сделали еще один крутой поворот, и я остановился. -- Взгляните, -- позвал я. На земле лежал длинный толстый канат, несомненно принадлежавший Оливеру Лембу. Он походил на гигантскую окаменевшую змею. -- Значит, Лемб был здесь! -- воскликнул Брэггс. Мы пошли дальше. Вдруг меня остановила какая-то смутная тревога. В голове загремели колокольчики. Дег спросил: -- А теперь что, Мартин? Не раздумывая, я ответил ему: -- Опасность! Опасность существовала. Я нисколько не сомневался в этом. Я ощущая ее каким-то десятым чувством. Что-то происходило... Я медленно двинулся дальше, освещая фонарем дорогу прямо перед собой. Шагах в двадцати опять возник поворот... Тревога еще сильнее охватила меня: "Что с тобой, Мартин? -- спросил я себя. -- Что с тобой происходит?" -- Лейтенант! -- Возглас Илка прорвал тишину, словно бомба, сработавшая в глубине колодца. Я не успел даже испугаться. Я почувствовал только, как на меня обрушилось что-то очень тяжелое, и полетел на землю. Падая, я понял, что это Илк бросился на меня, и потому, упав, не стал сопротивляться, а покатился по камням... И в этот момент буквально на расстоянии ладони от моей головы пролетело и ударилось о стену копье. Если бы не Илк, оно вонзилось бы мне в бок. Точно так же, как и то, что когда-то сразило Оливера Лемба. Глава 15. БАШНЯ и МАЯТНИК -- Стойте! Ни с места! -- успел крикнуть я, падая и катясь по земле, сбитый с ног расторопным Илком. Я перевернулся на спину и увидел, что Брэггс, Дег и мисс Линда, потрясенные, стояли не двигаясь и во все глаза смотрели на нас с Илком, лежащих посреди сверкающих, будто стекло, обломков копья. Я приподнялся и заглянул в темное отверстие в стене, зиявшее в метре над землей. Отсюда и вылетело копье. Я ощупал землю перед собой и почувствовал, как что-то сдвинулось у меня под руками. Это был светлый, совершенно круглый камень. -- Что это за ловушка, Илк? -- спросил я. Илк поднялся. -- Алгонкинская, -- неохотно ответил он, -- такие ловушки ставят на зверя в густых лесных зарослях. -- Подумать только, -- усмехнулся я, поднимаясь с земли. -- Едва не погиб точно так же, как Оливер Лемб. И если бы не ты, Илк... -- Я ударил себя в бок, в то место, куда могло вонзиться копье. Брэггс нерешительно шагнул мне навстречу. -- Ловушка? -- переспросил он, освещая фонарем все вокруг. -- Что вы говорите? Алгонкинская ловушка?.. Вместо ответа я наступил на круглый камень. В отверстии в стене раздался щелчок. Древний механизм с секретом все еще давал о себе знать. -- Вот здесь, убедились? Подойдите ближе, -- предложил я. -- Теперь уже не опасно. Брэггс посветил в отверстие. Ничего не видно! -- растерялся он и опустился на колени. -- Смотрите, -- прошептал он, --- тут какие-то знаки, надпись, смотрите! Видите, мисс Линда? Девушка тоже наклонилась. Все стали рассматривать загадочные письмена. -- Как ты обнаружил эту ловушку, Илк? Я ничего не видел! -- удивился я. -- Одна уже была раньше, лейтенант, позади, где Лемб оставил веревку. Я наступил на нее и услышал щелчок. Вот потому и... -- Он умолк и сжал губы. Я дружески похлопал его по плечу. -- Спасибо, Неторопливый Лось! -- поблагодарил я. -- Мартин, -- растерянно позвал Брэггс, -- Мартин, я не могу расшифровать, что тут написано, какая-то криптограмма, наверное... Мисс Линда рассматривала другой камень, лежавший сзади, тот, что стал роковым для Лемба. -- Тут такие же знаки, профессор! -- сообщила она.[ ]Я коротко приказал: -- Дег, сфотографируй все это. Потом расшифруете эту криптограмму, профессор. -- Но... -- Прошу вас, идемте дальше. Думаю, дорога будет еще труднее. Но так или иначе, надо сначала перекусить. Я достал из рюкзака кое-какую еду. Моему примеру последовал только Илк. Остальные отказались. И даже Дег сказал: -- Мартин, может быть... Я не дал ему закончить: -- Ешь, Дег, молчи и выплевывай косточки... -- Я попытался улыбнуться: -- Извините, мисс Линда, извините, профессор- Так говаривал мой дед... Полагаю, -- добавил я, садясь и принимаясь за еду, --.он был прав. Мы молча перекусили. Я был настроен весьма решительно и очень волновался, остальные тоже сгорали от нетерпения. Только ведь всем известно -- ничего нельзя предпринимать на пустой желудок. И тут я спросил: -- Выходит, это алгонкинцы, Илк? Он кивнул. -- Алгонкинцы, -- заговорил Брэггс,-- не могли добраться сюда в доколумбову эпоху! -- Я увидел, как у профессора округлились глаза, словно перед ним открылось нечто невероятное, даже напугавшее его Он стиснул зубы, покачал головой и больше ничего не сказал. Мы собрали рюкзаки и двинулись дальше, тщательно, всеми фонарями освещая каждую складку в скалистых породах и высокие своды над головой. Мы обнаружили и заставили сработать еще пять таких ловушек. Копья вылетали с невероятной силой, казалось, в них вселился злой дух, жаждущий крови и желающий любой ценой преградить пришельцам дорогу... Куда? Ответ мы получим -- я был УВЕРЕН, что мы его получим -- по ту сторону железной двери, которая возникла перед нами в глубине прохода -- страшная, мрачная, таинственная. На этот раз мы не медлили. И это было понятно. Ведь нам оставалось преодолеть одно, самое последнее препятствие. Мы сгрудились у двери, пытаясь дотянуться до массивного кольца в самом ее центре. Это удалось сделать. Брэггсу. Он ухватил его, и мы замерли. Профессор невероятно напрягся, стараясь повернуть кольцо, даже заморгал от напряжения. -- Тяните на себя! -- закри

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору