Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
говорит, - я все знаю. Это кретины. Где им, - говорит, - против
словомельниц книги писать, они же маленькие". А я, значит, отвечаю: они,
мол, никакие не кретины. Они, если хочешь знать, такие умные, что аж
тошно. Скажи ему, Ржавчик, говорю. И что вы думаете? Этот полоумный ни в
какую, только, знай, верещит: "Гу-гу-гу!" Ну, тут они, значит, и пошли все
вверх дном переворачивать - словомельницы, значит, искали. Даже пишущие
машинки проверяли - может, они сами книги печатают. Компьютер наш старый
на части разломали. Все перевернули, ушли и еще мой верный скунсовый
пистолет прихватили - где, спрашивают, у тебя на пего разрешение...
- Все кругляши на месте! - доложила няня Бишоп. - И все требуют еще
бумаги. У папаши Зангвелла опять был приступ белой горячки, но уже прошел.
Пухлый лунболист, дожевывая мороженое, решительно направился к
Флаксмену, но тут Джо перестал чесать затылок и неожиданно заговорил:
- Совсем забыл вас спросить, мистер Флаксмен, с каких это пор Клэнси
Гольдфарб снюхался с властями? Он тут тоже крутился со своими парнями, а
потом вроде как испарился...
- Этот книжный пират?! - воскликнул Флаксмен. - Джо, вы совсем с ума
сошли!
Но тут по эскалатору стремительно сбежал Зейн Горт, все еще держа
Полпинты.
- Мистер Флаксмен, - сказал робот. - С сожалением должен сообщить вам,
что сорок процентов готовой продукции со складов похищено. Грабители
забрали все эротические произведения.
Флаксмен Покачнулся.
- Дорогой сэр... - снова начал было малолетний лунболист, делая знак
двум своим товарищам, которые держали черный ящик, но Флаксмен уже взял
себя в руки.
- Так чего же вы ждете! - набросился он на Зейна. - Тащите это яйцо в
Детскую и подключите к диктописцу! Гаспар, немедленно доставьте им бумагу!
Бишоп, сейчас же ступайте в Детскую и заставьте своих подопечных работать
на полную мощность. Первого же, кто позволит себя похитить, уволю
немедленно! Ко мне это тоже относится! Мисс Румянчик, - он умолк,
соображая, какое найти для нее поручение.
- Кто вы, собственно, такой, мистер Флаксмен? - сказал Полпинты,
воспользовавшись паузой. - На каком основании вы позволяете себе
вмешиваться в процесс создания великих литературных шедевров и
устанавливаете для этого сроки?
Флаксмен в бешенстве посмотрел на него:
- Заткнись, жестяной пузырь!
- Выбирайте выражения! - с достоинством ответил яйцеглав. - Или я начну
вам грезиться. Я буду парить в ваших снах!
Флаксмен хотел было что-то рявкнуть, но удержался и бросил на яйцеглава
странный взгляд.
Сочтя, что настала удобная минута, пухлый болельщик лихо отчеканил свою
речь:
- Дорогой сэр! В знак признания ваших выдающихся заслуг на поприще
популяризации лунбола разрешите вручить вам высшую награду Лунбольной
лиги...
По его знаку двое других лунболистов открыли крышку черного ящика,
оратор засунул в него руки и ловко швырнул прямо в грудь Флаксмену большой
серебристый овоид, как две капли воды похожий на Полпинты.
- Серебряный лунбольный мяч! - закончил он, когда Флаксмен, взвизгнув,
без чувств растянулся на полу.
34
"Рокет-Хаус" прихорашивался, готовясь к финишу литературных гонок. Во
всяком случае, Гаспар вывесил в вестибюле соответствующий плакат. Джо
Вахтер притащил раскладные стулья и протянул несколько ниток с серебряными
флажками, от Энгстранда доставили освежающие напитки, а эскалатор, наконец
заработал.
Каллингем и Флаксмен, разделив рукописи поровну, каждому по пятнадцать
штук, взятых наугад, приняли пилюли "Престиссимо", вдесятеро ускоряющие
процесс чтения, и вот уже по экранам фоточитателей рывками поползли
бумажные ленты.
Каллингем дольше задерживал на экране каждый кадр, но так как размер
кадра у него был больше, то вскоре он уже обогнал своего товарища на
половину рукописи, к большому огорчению Гаспара, который, заключив пари с
Зейном, поставил на Флаксмена.
Все верные сотрудники "Рокет-Хауса" присутствовали при этом состязании,
никто не хотел упустить возможность наконец-то увидеть издателей за
работой. Гаспар сидел рядом с няней Бишоп, Зейн Горт - с мисс Румянчик, а
братья Зангвеллы чинно восседали сзади. Папаша Зангвелл был чисто умыт и
вел себя довольно спокойно, хотя время от времени бросал тоскливые взгляды
на стол, украшенный батареей бутылок.
Элоиза Ибсен, вопреки опасениям Гаспара, нисколько не нарушила чинной
торжественности происходящего. Как и подобает даме сердца самого издателя,
она была облачена в модное, но строгое платье с глубоким вырезом,
держалась со всеми обворожительно любезно и теперь с тихим достоинством
восседала в первом ряду, время от времени посылая Каллингему нежные
ободряющие улыбки.
Яйцеглавов, из уважения к слабости Флаксмена, оставили в Детской, но с
ними поддерживалась непрерывная двусторонняя телесвязь.
- Я вчера на ночь опять читал "Дело Маурициуса", - шепнул Гаспар няне
Бишоп. - Ну, если это типичный образчик старинной детективной
беллетристики, то какой же была у них серьезная литература, хотел бы я
знать!
- Поторопитесь! - шепнула она в ответ. - А то кругляши приготовили для
вас еще несколько книг. Детектив замечательного старинного русского
мастера этого жанра под названием "Братья Карамазовы", мелодраму "Король
Лир" с захватывающими изменами и убийствами, занимательную сказку
"Волшебная гора" и развлекательную повесть о приключениях аристократов и
интригах в светском обществе, озаглавленную "Война и мир". Они составили
для вас целый список такого легкого чтива.
- Только бы они не вздумали подсовывать мне всякую старинную классику!
- бодро отозвался Гаспар. - А с интригами и тайнами я уж как-нибудь
справлюсь. Это вам не проект "Эль" Зейна Горта! Хотел бы я знать, что он
такое затеял.
- А разве он вам не говорил? Вы же с ним друзья!
- Ни слова не говорил. А вы что-нибудь знаете? По-моему, тут замешан
Полпинты.
Няня Бишоп покачала головой.
- А кого яйцеглавы считают возможным победителем? - спросил Гаспар.
- Они ничего не говорят. Они стали ужасно скрытные. Я даже начинаю
тревожиться.
- А вдруг все рукописи до единой - в самую десятку! Представляете,
тридцать бестселлеров с одной подачи!
Чтение приближалось к концу, и напряжение стремительно возрастало.
Папаша Зангвелл рвался к столу, и Джо Вахтер удерживал его лишь с большим
трудом.
Наконец Каллингем откинулся в кресле и утомленно сощурил глаза. На этот
раз он ответил на улыбку Элоизы только усталым кивком.
- МожетпосовещаемсяФлаксипреждечемтыначнешьчитатьпоследнююрукопись? - с
неимоверной быстротой проговорил он все еще под влиянием пилюль
"Престиссимо".
И выключил телеэкран Детской.
- Пустьдумаютчтоэтонеисправностьсети...
Флаксмен вставил последний ролик в свой аппарат и поглядел на партнера,
который наконец справился со своим голосом и проговорил медленно и
раздельно:
- Ну, как они тебе показались?
- Дрянь, - негромко сказал Флаксмен. - Сплошная дрянь.
Каллингем кивнул.
- И у меня тоже.
35
"В сущности говоря, я все время подозревал, что так оно и случится, -
подумал Гаспар. - И все другие, вероятно, в глубине души это понимали.
Разве эти столетние эгоисты, эти яйца из инкубатора, способны понять, что
нужно читательской массе?"
Флаксмен и Каллингем вдруг представились ему романтическими героями,
тщетно бросающими вызов беспощадной судьбе во имя благородного, но
обреченного дела.
И Флаксмен действительно произнес тоном гордой покорности долгу:
- Осталосьпрочитатьещеоднудляпроформы, - и включил аппарат.
Все остальные с похоронными лицами столпились вокруг Каллингема.
- Это не романы, не повести, - заговорил Каллингем, - это загадки.
Большинство из них абсолютно непонятно. И это естественно - ведь уже более
века яйцеглавы занимаются только тем, что играют мыслями и жонглируют
идеями. Одна из рукописей, например, представляет собой эпическую поэму на
семнадцати разных языках, перемешанных чуть ли не в каждой фразе. Другая
содержит конспект (и при этом довольно удачный!) всей мировой литературы,
от древнеегипетской "Книги мертвых" до Шекспира, Диккенса и Хаммерберга
включительно. В третьей первые буквы каждого слова образуют как бы
вставную повесть. Правда, они не все так уж безнадежны. Есть, например,
одна повестушка - по-моему, ее написал Двойной Ник, - где использованы все
испытанные приемы и штампы расхожей беллетристики... но бесстрастно,
холодно, без всякой души!
- Они вовсе не такие... - прерывающимся голосом сказала няня Бишоп. -
Они... я уверена... не может быть, чтобы там не было... ничего хорошего.
Ржавчик мне говорил... они ведь ничего нового не сочиняли... а
использовали то, чем развлекали друг друга все эти годы...
- В том-то и беда, - вздохнул Каллингем. - Они стремились поразить, они
запускали интеллектуальные фейерверки. Вот послушайте!
Он развернул одну из лежавших на столе лент.
- ...Премрачная пуповина духовного пепла над краем сердца горящих
самцов ленивым черепом поет во мраке о воздухе, что стоит - здешнея,
мраморнея, колоннея и коченея. Жаждни! Сожми! Сожги! Четверо у могильной
черты, взыскуя чистоты, можебнее, чем ты...
- Калли! - раздался громовый возглас Флаксмена.
Лицо издателя сияло.
- Калли, это сногсшибательно! - крикнул он, не отрывая глаз от экрана
машины. - Сенсация на всю Солнечную систему! Прочти-ка пару страниц...
Каллингем уже перегнулся через его плечо, жадно вглядываясь в экран.
- Героиня родилась на Ганимеде. Она была лишена осязания, но стала
акробаткой в кабаре на астероидах. Потом действие переносится на другие
планеты. В повествование вводится знаменитый хирург... Но главное, все так
подано, с такой проникновенностью! А название какое - "Почувствуйте мою
боль"!
- Это Полпинты! - радостно крикнула няня Бишоп. - Он мне рассказывал. Я
нарочно положила ее последней, потому что мне показалось - она не такая
умная, как остальные...
- Никудышный из вас издатель! - ликующе воскликнул Флаксмен. - Калли,
какого черта ты выключил телеэкран, нужно немедленно сообщить в Детскую!
Мгновенье спустя на телеэкране появился Полпинты в окружении двадцати
девяти других яйцеглавов.
- Поздравляю! - Флаксмен потряс сложенными руками над головой. - Как вы
этого добились? В чем секрет? Я спрашиваю об этом потому, что... что
остальным тоже полезно послушать...
- Я попросту прилип к диктописцу! - в упоении воскликнул Полпинты. - И
дал волю своему могучему интеллекту! Я закрутил Вселенную каруселью и
выхватывал из нее все, что попадалось под руку! Я расплел нити космоса и
заново сплел их! Я взобрался на престол господень, пока бог кормил
архангелов, и надел на себя корону творца! Я...
Он вдруг замолчал.
- Нет, ничего этого не было, - задумчиво произнес он. - То есть почти
ничего. Ведь у меня было столько новых впечатлений! Прогулки с Зейном,
похищение... Нет, и это еще не все. Так и быть, я открою вам величайшую
тайну. Я вообще ничего не писал! Эту повесть... написала няня Бишоп!
- Полпинты! Ах, идиот! - крикнула няня.
36
- Да, ее написала ты, мамочка, - властно сказал Полпинты. - Она
возникла, когда я рассказывал сюжет. Я все время думал о тебе, стараясь,
чтобы получилось интересно для тебя. И эта девушка в повести - тоже ты.
Или, может быть, она - это я. Ведь это у меня нет осязания... Нет-нет... я
как-то запутался...
- Полпинты, - хрипло сказал Флаксмен, утирая слезы, - послушайте,
дружище, мы тут тайком приготовили приз для победителя - серебряный
диктописец... И я желал бы, чтобы вы были сейчас здесь, чтобы я мог
вручить его вам и пожать вашу... Но во всяком случае, очень жалею, что вас
сейчас здесь нет. Очень!
- Пустяки, мистер Флаксмен. Разве дело в наградах? И будет достаточно
случаев.
- Нет! - громовым голосом воскликнул Флаксмен. - Вы получите свой приз,
и немедленно! Гаспар...
- Не надо посылать Гаспара, - сказала мисс Румянчик. - Зейн уже побежал
в Детскую за Полпинтой.
- Этот жестяной писака слишком много на себя берет... А впрочем,
великолепно! Полпинты, дорогой, дружище, скоро вы...
Но тут телеэкран погас.
Однако это не охладило всеобщего ликования.
- Понимаете, - объяснял Каллингем, - все дело в сотрудничестве с
редактором, в симбиозе, так сказать! Каждому яйцеглаву нужно общение с
чутким человеком, которому он мог бы рассказывать... Тут важно найти
каждому подходящего партнера. Вот дело, которое мне по душе! Это все равно
что управлять брачной конторой.
- Ах, Калли, дорогой, какие остроумные у тебя идеи! - сказала Элоиза,
ласково сжимая руку издателя.
- Не правда ли?.. - согласилась няня Бишоп, ласково сжимая руку
Гаспара.
- И какие открываются перспективы! - мечтательно произнес Гаспар. -
Трехстороннее сотрудничество: яйцеглавы, люди и словомельницы с их
богатейшей памятью! Вот это будет соавторство!
- Не думаю, что словомельницы воскреснут, - задумчиво сказал Каллингем.
- Я почти всю жизнь занимался их программированием, но, скажу откровенно,
меня всегда угнетала мысль, что это - мертвые машины, которые могут
работать только по заданным формулам... Кто знает, быть может, сегодня
совершилось возрождение настоящей литературы?
- Калли, дорогой, сколько ты выпил? - участливо спросила Элоиза.
- Слушайте все! - воскликнул Флаксмен. - Как только Полпинты появится в
дверях, сразу же окружите его самым дружеским вниманием, чтобы он не
чувствовал себя призраком на пиру жизни. Зейн вот-вот явится с ним.
- Рысью домчит, мистер Флаксмен! - заметил Джо Вахтер, который успел
пропустить пару рюмочек, воспользовавшись тем, что его брат рассматривал
серебряный диктописец. - Только что-то он там долго копается...
- Ах, надеюсь, больше похищений не будет! - встревоженно вскрикнула
мисс Румянчик. - Если с Зейном что-нибудь случится, я этого не перенесу!
- На похищения существуют разные точки зрения! - громко объявил
Каллингем, поднимая бокал. - Одни бледнеют при мысли о них. Другим же они
распахивают дверь в новую, лучшую жизнь...
- Ах, Калли, - трепетно произнесла Элоиза, но тут дверь распахнулась и
в комнату медленно влетело большое серебряное яйцо. Оно парило в воздухе,
футах в восьми над полом. Глаз, ухо и динамик были вставлены прямо в
корпус, а внизу из-под маленькой серебристой платформы торчали два гибких
щупальца, оканчивающихся небольшими коготками.
Флаксмен, словно зачарованный, следил за полетом яйца. Потом его глаза
закатились и он стал валиться на пол.
Яйцо быстро подлетело к нему, вцепилось коготками в лацканы его пиджака
и тем смягчило его падение.
- Не бойтесь, мистер Флакси! - воскликнуло яйцо. - Это же я, Полпинты,
только переделанный. Меня переделал Зейн Горт. И теперь мы можем пожать
друг другу руки. Обещаю не царапаться!
37
- Проект "Эль", - начал Зейн Горт, когда Флаксмена привели в чувство и
порядок был восстановлен, - это, попросту говоря, "левитация". Задача была
чисто инженерной, никакого научного открытия здесь нет.
- Не верьте ему! - вмешался Полпинты. - Этот робот только наполовину
состоит из жести, все остальное в нем - чистая гениальность...
- Не перебивайте! - сказал Зейн. - Я всего лишь воспользовался уже
разработанной схемой применения антигравитации для поднятия малых
тяжестей. В платформе находится генератор антигравитационного поля, и
Полпинты управляет им сам. Как и щупальцами, которые заменяют ему руки.
Все это - откинув антигравитацию - можно было сделать еще во времена
Цуккерторта. Но он хотел создать бестелесные существа, витающие в мире
чистых идей. Вот почему он отобрал именно писателей и поэтов, то есть
людей, далеких от техники, не способных воспринять руку как систему
шарниров, а ногу - как колесо. С той же целью он создал и пресловутый свод
правил. Яйцеглавам внушалось, что они беспомощные паралитики, и так же на
них смотрели окружающие. Диктописцы подсказали мне выход. Если яйцеглавы
смогли управлять диктописцем, то почему бы им с помощью голоса не
приводить в действие руки или антигравитационную платформу? Да после
некоторой практики они сумеют управляться с любыми инструментами...
- Эй-эй, не сманивайте моих писателей! - воскликнул Флаксмен. - Им
положено сидеть в Детской и создавать повести и романы, а не шляться по
Солнечной системе...
- Вспомните похищение Полпинты, - возразил Зейн. - Новые впечатления -
как раз то, что им нужно... Иначе из яиц никогда не проклюнутся шедевры...
- Совершенно верно! - подтвердил Полпинты. - Уж я-то знаю!
Его поддержал многоголосый хор воплей, визгов, свиста и мяуканья,
донесшийся из Детской.
- Ну, хорошо, - сказал Флаксмен, - но только по согласованию со мной! -
и он снял трубку зазвонившего телефона.
- Ну, теперь мы с тоской будем вспоминать те дни, когда кругляши только
пели и визжали! - радостно сказала няня Бишоп. - Теперь у нас будут парты,
и столы для пинг-понга, и рабочие инструменты...
- А мне придется налаживать двадцать девять антигравитационных
платформ. Чувствую я, что Зейн опять отделается одним образчиком.
- Это совсем нетрудно, Гаспар, - сказал робот. - И потом, яйцеглавы
теперь сами смогут тебе помогать! Клянусь Карелом, когда я думаю об
открывающихся перспективах, я чувствую, будто заново собран. Этому стоит
посвятить свою жизнь...
- Слушайте вы, все! - крикнул вдруг Флаксмен, кладя трубку. - Пока вы
тут хлопали друг друга по спинам и ворковали, я занимался делом: собирал
информацию о том, что намереваются делать другие издатели и что они уже
делают! Новостей множество, и заявляю вам, что "Рокет-Хаус" должен
немедленно сотворить чудо, иначе мы вылетим в трубу! У Харпера ученые
переделывают аналоговые машины в словомельницы! Хотон-Миффлик устроил ту
же комбинацию с шахматно-логистической машиной. Издательство "Даблдей"
просеяло десять тысяч потенциальных бумагомарателей и получило на донышке
семь многообещающих гениев! "Рэндом-Хаус" организовал поиск на всех
планетах и отыскал трех одаренных роботов-сирот, которые всю жизнь провели
среди людей, лишенные металлических знакомых, и в результате не только
думают и чувствуют, но и пишут, как люди! Дантон выпустил два романа - их
написали сами издатели! Агенты "Оксфорд-Пресс" обнаружили на Венере
колонию интеллектуалов, которые уже два столетия живут в полном отрыве от
нотодробильной музыки, абстрактно-компьютерной живописи и словомольной
литературы, и пятьдесят процентов этих колонистов - писатели! Если мы не
засучим рукава и не начнем немедленно работать в шестьдесят писательских
сил - каждое яйцо за два! - то нам крышка! Это вас всех касается. Зейн
Горт, где продолжение "Доктора Вольфрама"? Знаю, знаю, спасения,
изобретения... но где рукопись? Она должна была лежать у меня на столе еще
две недели назад!
- Минуточку, - невозмутимо ответил синевато-стальной робот и повернулся
к своей розовой соплеменнице. - Мисс Румянчик, согласны ли вы вступить со
мной в вечное и нерушимое матримониальное замыкание?
- О да! - воскликнула роботесса и со звонким лязгом упала к нему на
корпус. - Зейн, я твоя! Мои транзисторы, реле, контакты и розетки будут
вечно принадлежать одному тебе, мой возлюбленный, и пламенным днем, и
жаркой ночью!
Полпинты в восторге запрыгал в