Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Дик К. Филип. Симулакрон -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -
игрывала предъявляемые ей иски. Он последовал за Джимом Планком, чтобы помочь ему собрать микрофонный "журавль". - Мистер Флайджер, вы отдаете себе отчет, кто эти дети? - бросила ему вслед миссис Конгросян. - Да, - ответил он, не останавливаясь. Вскоре "Ампек Ф-A2" был уже полностью смонтирован; инопланетный организм сонно пульсировал, время от времени производя волнообразные движения своими псевдоподиями, как бы показывая, что он голоден. Влажная погода все-таки повлияла на него - вялым его теперь никак нельзя было назвать. Став рядом со звукооператорами, вся подобравшись, с непреклонным выражением лица, Бет Конгросян произнесла негромко, но уверенно: - Послушайте-ка меня, пожалуйста. Сегодня вечером, а точнее, этой ночью, должно состояться что-то вроде их фестиваля. Взрослых. В их общем доме, в лесу, совсем неподалеку отсюда, на той стороне дороги, где красные скалы; этот дом принадлежит им всем, их общине, они им регулярно пользуются. Там будет очень много танцев и пения. Как раз всего того, за чем вы так охотитесь. Намного больше того, что вы найдете здесь. Подождите и записывайте там сколько вашей душе угодно. А этих детей оставьте в покое. - Мы сделаем и то, и другое, - сказал Нат и дал сигнал Джиму подвести "Ампек Ф-A2" к самому кружку, образованному детьми. - Я проведу вас туда ночью в их общий дом, взмолилась Бет Конгросян, поспешив вслед за ним. - Это будет очень поздно, около двух ночи. Они поют просто замечательно. Слова разобрать трудно, но... - Она схватила ребенка за руку. - Ричард и я, мы стараемся воспитывать нашего ребенка подальше от этого. У детей в таком юном возрасте еще очень мало тех черт, что становятся наиболее характерными у взрослых; от них вы не услышите ничего по-настоящему стоящего. А вот когда вы увидите взрослых... Она осеклась и закончила совсем уже упавшим голосом: - ...Вот тогда-то вы и поймете, что я имею в виду. - В самом деле, давайте подождем, - сказала Молли, обращаясь к Нату. Тот в нерешительности повернулся к Джиму Планку. Джим кивнул. - Ладно, - согласился Нат. - Но вы обязательно проведете нас на их бал. И сделаете так, чтобы нас туда пропустили. - Хорошо, - закивала она. - Обязательно сделаю. Благодарю вас, мистер Флайджер. Я чувствую себя так, как будто это я во всем виноват, отметил про себя Нат. Однако вслух сказал только: - Ладно. И вы... - но тут чувство вины совсем его захлестнуло. - Черт, не нужно вам нас туда водить. Мы останемся в Дженнере. - Меня это очень устраивает, - призналась Бет КОнгросян. - Я ужасно одинока. Мне нужно общество, когда нет Ричарда. Вы даже представить себе не можете, что для нас означает, когда люди... из внешнего мира заглядывают к нам сюда, пусть даже ненадолго. Дети, заметив взрослых, неожиданно перестал петь и теперь смущенно, широко открытыми глазами глядели на Ната, Молли и Джима. Их теперь вряд ли удастся уговорить снова вернуться к своим детским забавам, понял Конгросян. - Вас это пугает? - спросила у него напрямик Бет Конгросян. Он только пожал плечами. - Нет. Нисколько. - Правительство знает об этом, - сказала он. - Здесь побывало великое множество этнографов и одному Богу известно кого еще, их всех посылали для обследования ситуации в этой местности. Все они хором утверждают, что, по их мнению, в доисторические времена, в эпоху, предшествовавшую появлению кроманьонцев... - она замолчала, не зная как правильнее выразиться. - Они скрещивались, - закончил за нее Нат. - На что указывают также и скелеты, обнаруженные в пещерах в Израиле. - Да, - кивнула она. - Возможно, это можно сказать обо все так называемых подрасах. Расах, которые якобы вымерли в процессе борьбы за существование. Они просто были поглощены "Гомо сапиенсом". - Есть и еще совершенно иное предположение, - сказала Нат. - Мне, например, более правдоподобным кажется, что так называемые подрасы были мутациями, которые существовали очень короткий срок, а затем вырождались вследствие недостаточной приспособляемости. Наверное, в те времена также бывали периоды повышенной радиации. - Я с этим не согласно, - возразила Бет Конгросян. - И работы, проведенные с использованием аппаратуры фон Лессинджера, только подтверждают мои предположения. Согласно вашей гипотезе, они что-то вроде каприза природы. Но я уверена в том, что это настоящие, полноценные расы... Я считаю, что они эволюционировали, каждая раздельно, он некоего одного первоначального примата, от гипотетического проконсула. И в конце концов сошлись вместе, когда "Гомо сапиенсу" стало тесно, и он начал забредать в их охотничьих угодьях. - Можно еще чашечку кофе? - попросила Молли. - Мне так холодно. Мне очень неуютно в здешней сырости. - Не мешало бы, пожалуй, вернуться в дом, - согласилась Бет Конгросян. - Да, вам трудно привыкнуть к здешней погоде. Я это прекрасно понимаю. Я еще не забыла, каково нам самим было поначалу, когда мы сюда переехали. - Плавт родился не здесь, - заметил Нат. - Не здесь. Как раз из-за него мы и были вынуждены сюда переехать. - А почему бы правительству не забрать его у вас? - спросил Нат. - Оно открыло специальные школы для жертв радиации. Он старался избегать точного термина, который в правительственных кругах звучал как "каприз радиации". - Мы сочли, что здесь ему будет лучше, - сказала Бет Конгросян. - Большинство их - чап-чапычей, как называют их в народе, да и они сами не возражали против такого названия, - живет здесь. Они собрались здесь за последние два десятилетия практически со всех уголков земного шара. Они все вчетвером вернулись в сухое тепло старинного дома. - Он, в самом деле, прелестный малыш, - заметила Молли. - Такой славный, такой смышленый несмотря на... Она запнулась. - Челюсть и неуклюжую походку, - сухо произнесла миссис Конгросян, - которые еще полностью не сформировались. Это начинается в тринадцать лет. В кухне она стала кипятить воду для кофе. Странно, отметил про себя Нат Флайджер, что же это мы собираемся привезти из этой поездки? Совсем не то, что мы с Леей ожидали поначалу. Интересно, задумался он, хорошо ли это будет раскупаться? Чистый приятный голос Аманды Коннерс, неожиданно раздавшийся в интеркоме, привел в состояние полной растерянности д-ра Эгона Саперба. Он в это время как раз проверял расписание своих завтрашних встреч. - Доктор, вас хочет видеть джентльмен, назвавшийся мистером Уайлдером Пэмброуком. Уайлдер Пэмброук! Д-р Саперб тут же напряженно выпрямился, не поднимаясь со стула, и непроизвольно отложил в сторону свою записную книжку. Что нужно в такое позднее время этому высокому полицейскому чину? Он сразу же инстинктивно насторожился и произнес в микрофон интеркома: - Одну минутку, пожалуйста. Неужели он заявился сюда, чтобы в конце концов прикрыть той кабинет? Тогда я, должно быть, уже принял, сам о том не догадываясь того, особого пациента. Того пациента ради обслуживания которого я существую. Хотя вернее было бы сказать, что я его так и не обслужил. Ибо у меня, наверное, ничего с ним не получилось. От таких мыслей пот выступил у него на лбу. Значит, сейчас заканчивается моя карьера, и мне суждено разделить судьбу всех остальных коллег и сбежали в коммунистические страны, только вряд ли им там лучше. Некоторые эмигрировали на Луну и на Марс. А немногие - хотя таких "немногих" на самом деле оказалось удивительно много - стали проситься на работу в "АГ Хемие" - организацию больше других достойную осуждения за свою деятельность против психоаналитиков. Я слишком молод, чтобы уходить на пенсию, и слишком стар, чтобы переучиваться другой профессии, с горечью отметил про себя Саперб. Так что по сути мне ничего не остается делать. Я не могу продолжать свою деятельность, но не в состоянии и прекратить ее. Это и есть настоящее раздвоение, именно то состояние, которое так характерно для большинства моих пациентов. Теперь он ощущал куда более сильное сострадание к ним и понимал, какой невыносимо сложной становилась их жизнь. - Просите комиссара Пэмброука, - сказал он Аманде. В кабинет медленно вошел высокопоставленный полицейский с колючими глазами и сел прямо напротив д-ра Саперба. - Меня заинтересовала девушка, которая сидит у вас в приемной, - произнес несколько взволнованно Пэмброук. - Мне хотелось бы знать, что с нею станется. Возможно, мы... Что вам нужно? - спросил напрямик Саперб. - Ответ. На вопрос. Пэмброук откинулся назад, достал золотой портсигар - антикварную вещицу прошлого столетия - щелкнул зажигалкой, тоже антикварной. Затянувшись, уселся поудобнее, закинул ногу на ногу. И продолжил: - Вас пациент, Ричард Конгросян, обнаружил, что он в состоянии дать отпор. - Кому? - Своим притеснителям. Нам, разумеется, в первую очередь. Очевидно, и любому другому, кто появится на сцене, в той же роли. Вот это мне и хотелось бы выяснить со всей определенностью. Я хочу работать вместе с Ричардом Конгросяном, но я должен обезопасить себя от него. Честно говоря, я его боюсь, притом в данных обстоятельствах боюсь его больше, чем кого бы то ни было на свете. И я понимаю, почему, - я прибегал к помощи аппаратуры фон Лессинджера и прекрасно себе представляю, о чем говорю. Что является ключом к его мозгу? Как мне поступить, чтобы Конгросян... - Пэмброук, оживленно жестикулируя, подыскивал нужное слово, - ...стал в большой степени заслуживающим доверия, чтобы его поведение было более предсказуемым? Вы понимаете, о чем идет речь. Мне, естественно, совсем не хочется, чтобы он схватил меня и зашвырнул на два метра под землю в одно прекрасное утро, когда мы слегка с ним повздорим. Лицо его было бледным, сидел он теперь, напрягшись всем телом, и было видно, насколько хрупким было сохранявшееся еще им самообладание. Д-р Саперб ответил после некоторой паузы. - Теперь я знаю, кто этот пациент, которого я дожидаюсь. Вы солгали, сказав, что меня должна постичь неудача. Фактически я жизненно необходим вам. А пациент мой в общем-то душевно здоров. Пэмброук пристально на него поглядел, но ничего не сказал. - Этот пациент - вы сами. Через некоторое время Пэмброук кивнул. - И это совсем не связано с деятельностью правительства, - сказал Саперб. - Это все было организовано по вашей собственной инициативе. Николь к этому не имеет ни малейшего касательства. По крайней мере, непосредственно, отметил он про себя. - Советую вести себя поосторожнее. С этими словами Пэмброук свой служебный пистолет и небрежно положил его себе на колени, однако рука его оставалась в непосредственной близости к оружию. - Я не в состоянии объяснить вам, каким образом можно взять под контроль Конгросяна. Я и сам не могу его контролировать - вы в этом имели возможность убедиться. - Но вы должны знать, как это сделать, - настаивал Пэмброук, - именно вы в первую очередь должны знать, смогу я работать вместе с ним или нет. Ведь вы очень многое о нем знаете - как, наверное, никто другой. Он поглядел на Саперба в упор, взгляд его немигающих глаз был ясен. Он ждал ответа. - Вам придется рассказать мне, какую работу вы хотите предложить ему. Пэмброук, подняв пистолет и направив дуло его прямо на Саперба, произнес: - Скажите мне, какие чувства он питает к Николь? - Она ему представляется чем-то вроде фигуры Великой Матери. Как и всем нам. - "Великая Мать"? Пэмброук решительно перегнулся через стол. - Что это? - Великая изначальная мать всего сущего. - Значит, другими словами, он боготворит ее. Она для него не простая смертная женщина. Как же он станет реагировать... - Пэмброук осекся в нерешительности. - Предположим, Конгросян внезапно станет одним из гестов, притом настоящим, приобщенным к одной из наиболее тщательно охраняемых государственных тайн. Заключающейся в том, что подлинная Николь умерла много лет тому назад, а так называемая "Николь" всего лишь актриса. Девушки по имени Кейт Руперт. В ушах Саперба гудело. Он неплохо изучил Пэмброука и теперь был абсолютно уверен, что когда этот взаимный обмен мыслями завершится, Пэмброук пристрелит его. - Потому что, - продолжал Пэмброук, - это истинная правда. После этих слов он затолкал пистолет назад, в кобуру. - Потеряет он свой страх, свое благоговение перед нею тогда? Будет ли он способен... сотрудничать? Саперб задумался, затем произнес: - Да. Будет. Определенно будет. Пэмброуку явно стало легче. Он перестал дрожать, слабый румянец снова вернулся на его худое, невыразительное лицо. - Вот и отлично. И я надеюсь, что вы не дезинформировали меня, доктор, потому что в противном случае я еще сумею сюда вернуться, чтобы бы ни случилось, и уничтожить вас. Он тут же поднялся. - Прощайте. - Я... - робко произнес Саперб, - ...теперь без работы? - Разумеется. А как же иначе? - Пэмброук сдержанно улыбнулся. - Что толку от вас для кого бы то ни было? Вы прекрасно понимаете это, доктор. Ваше время прошло. - Предположим, я расскажу кому-нибудь еще о том, что вы только что мне поведали? - О ради Бога! Вы лишь облегчите мне работу. Видите ли, доктор, я намерен сделать достоянием испов как раз именно эту тайну. А одновременно с этим "Карп унд Зоннен Верке" откроют другую. - Какую другую? - Придется вам подождать, - сказал Пэмброук, - пока Антон и Феликс Карпы не сочтут, что они уже готовы это сделать. Он открыл дверь их кабинета. - Мы вскоре снова встретимся, доктор. Благодарю вас за помощь. Дверь за ним закрылась. Вот я и узнал, понял д-р Саперб, самую наиглавнейшую государственную тайну. Я теперь принадлежу к наивысшему кругу общества, к гестам. Но это для меня не имеет практически никакого значения. Ибо нет у меня какой-либо возможности воспользоваться этой информацией в качестве средства для продолжения своей врачебной карьеры. А это и есть для меня самое главное. Поскольку это касается лично меня, моего благополучия. Его вдруг охватила страшная ненависть к Пэмброуку. Если бы я только мог убить его, я бы, не задумываясь, сделал это, понял он. Прямо сейчас. Догнал бы его и... - Доктор, - раздался голос Аманды в интеркоме, - мистер Пэмброук говорит, что нам необходимо закрывать кабинет, - голос ее дрожал. - Это правда? Я полагала, что они намерены разрешить вам поработать еще довольно долго. - Правда, - признался Саперб. - Все кончено. Вы, пожалуйста, перезвоните всем моим пациентам, всем, кому я назначил прием, и расскажите о случившемся. - Хорошо, доктор. Аманда, вся в слезах, отключилась. Черт бы его побрал, выругался про себя Саперб. И самое неприятное то, что я ничего не могу изменить. Абсолютно ничего. Интерком снова включился, и Аманда произнесла нерешительно: - И он сказал кое-что еще. Я не собиралась говорить об этом - это касается лично меня. Мне казалось, что это может вас рассердить. - Что же он сказал? - Он сказал, что он мог бы использовать меня. Он не сказал каким образом, но что бы это ни было, я чувствую... - Она помолчала на какое-то время. - Я чувствую себя очень плохо, доктор, - закончила она. - Так плохо мне еще никогда не было. Встав из-за стола, Саперб прошел к двери кабинета, открыл ее. Пэмброук, разумеется, уже ушел. А приемной он увидел только Аманду Коннерс за ее столом, она прикладывала к глазам бумажную салфетку. Саперб спустился по ступенькам и вышел из здания. Он отпер багажник своего припаркованного здесь электромобиля, извлек из него монтировку и, держа ее в руке, двинулся по тротуару. Он искал взглядом комиссара Пэмброука. Вдали он увидел показавшуюся ему совсем небольшой фигурку. Эффект перспективы, сообразил д-р Саперб. Расстояние делало комиссара на вид куда меньше, чем он был на самом деле. Подняв над головой монтировку, д-р Саперб кинулся вдогонку за полицейским. Фигура Пэмброука стала расти в размерах. Пэмброук не обращал на него никакого внимания. Он не видел приближавшегося к нему Саперба. Стоя в группе других прохожих, Пэмброук не сводил глаз с заголовков, демонстрировавшихся странствующей информационной машиной. Заголовки эти были огромными, буквы, составлявшие их, казались зловеще черными. Подойдя поближе, д-р Саперб смог разобрать отдельные слова, прочесть эти заголовки. Он замедлил ход, опустил монтировку и в конце концов занял место рядом с другими прохожими. - Карп разоблачает важнейшую государственную тайну! - пронзительно кричала информационная машина всем, кто только ни оказывался в пределах ее слышимости. - "Дер Альте" - сималакрум! Уже началось изготовление нового! Информ-машина покатилась дальше в поисках новых клиентов. Никто ничего у нее не приобрел. Все замерли, не двигаясь. Сапербу все это показалось каким-то страшным сном; он зажмурил глаза. Очень трудно поверить этому. Ужасно трудно. - Один из служащих Карпа выкрал план создания симулакрона - нового Дер Альте! - пронзительно визжала информ-машина, теперь уже почти в квартале отсюда. Визг ее эхом гулял по улице. - Делал эти планы достоянием общественности! Значит, все эти годы, размышлял д-р Саперб, мы поклонялись манекену. Существу неодушевленному, лишенному даже каких-либо признаков жизни. Открыв глаза, он увидел Уайлдера Пэмброука, странным образом согнувшегося, чтобы лучше разобрать пронзительные звуки, издаваемые удалявшейся информ-машиной. Пэмброук даже как загипнотизированный, сделал несколько шагов вдогонку за нею. По мере того, как Пэмброук удалялся, он снова стал сокращаться в размерах. Мне нужно не отставать от него, понял д-р Саперб. Нужно, чтобы его размеры, восстановившись, снова стали нормальными и следовательно, реальными. Только тогда я смогу сделать то, что мне нужно, что он заслужил. Монтировка стала какой-то скользкой, он едва держал ее в руке. - Пэмброук! - окликнул он комиссара полиции. Фигура остановилась. Полицейский уныло улыбнулся. - Вот теперь вам стали известны обе тайны. Вы теперь - необыкновенно осведомленный человек, Саперб. Пэмброук резко развернулся и двигался по тротуару к нему навстречу. - У меня для вас есть один совет. Я предлагаю вам подозвать к себе информ-машину и сообщить ей ту тайну, которой я поделился с вами. Вы боитесь это сделать? - Слишком много на меня навалилось, - едва выдавил из себя Саперб. - Притом все так сразу, так неожиданно. Мне необходимо подумать. Явно смущенный, он стал прислушиваться к вздору, который жалобно-визгливым тоном продолжала выплевывать информ-машина. Ее вопли все еще были слышны. - Но ведь вы расскажете об этом, - настаивал Пэмброук. - И очень скоро. - Продолжая улыбаться, он вытащил свой служебный пистолет и прицелился, очень умело (опыт, по-видимому, был богатый), прямо в висок д-ру Сапербу. - Я приказываю вам, доктор. - Он продолжал надвигаться на Саперба. - Времени на раздумья уже не осталось, так как "Карп унд Зоннон" сделала свой ход. Это самый подход

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору