Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
ин пожал плечами.
- Этого я не знаю. Я могу только сказать вам, почему мы дали ему это
звание. Мы держали его имя и его внешность в тайне, чтобы он мог бесп-
репятственно делать свою работу. Талибранд дал мне доказательство то-
го, что старший сын одной из знатных семей был похищен преступниками и
завистливыми конкурентами. Ларс предпринял поиски юноши, нашел его и
при этом обнаружил, что были похищены также и другие дети. За похище-
ние платили какому-то бессовестному торговцу. Дети эти были известны
далеко, еще дальше Эрсуорлда, и там их перекрасили в голубой цвет.
- Там их подготавливали и отправляли к прочим андроидам, не так ли?
Хорн, не дыша, нагнулся вперед, и мысли вихрем помчались в его голове.
Братвин с уважением взглянул на него.
- Именно так! Но Ларс Талибранд не остановился на этом. Он попытался
до конца расследовать эту ужасную историю. Он обнаружил множество по-
хищений на различных планетах, и в некоторых случаях он даже смог вер-
нуть детей их родителям. Эти похищения повергли наш Совет в такую рас-
терянность, что мы даже были близки к тому, чтобы запретить торговлю
андроидами. Уж лучше это, чем снова и снова пропускать этот товар че-
рез Криу'н Дитч. Откуда мы могли знать, были ли это андроиды или дети
людей? Но Ларс Талибранд и его брат с уверенностью утверждали - или,
по крайней мере, я думаю, это был его брат - что таких случаев было
сравнительно мало, потому что похищение детей и превращение их в анд-
роидов не могло не быть замечено другими людьми. Кроме того, мы сильно
зависимы от пошлины и налогов, которые мы получаем от посредников этих
торговцев, хотя мне лично это совсем не нравится. Все же эти люди с
Земли и сама Земля - место назначения большинства андроидов. Но они,
вероятно, воспринимают это иначе.
Хорн медленно покачал головой.
- Я встречал андроидов, которые нравились мне больше, чем иные люди
моей собственной расы, - сказал он. - Да, именно так, как вы уже ска-
зали, без помощи андроидов я не смог бы осуществить свое путешествие.
Потом он наморщил лоб.
- Мне кажется странным, что дети исчезали таким вот образом, и это не
вызвало тревогу у общественности.
Братвин невесело усмехнулся.
- Для вас, прибывшего с Земли, это кажется невозможным, но...
Он протянул руку к полу возле своего стула и поднял череп из желтой
слоновой кости, челюсти которого были широко раскрыты. Череп от конца
морды до затылка был длиной с предплечье человека.
- Это череп дикого зверя, которого я застрелил 2 года назад в своих
собственных владениях, - сухо сказал Братвин. - Он убил дочь одного из
моих людей, девочку 12 лет. У вас в распоряжении было не очень много
времени, чтобы сделать Землю такой, какая она есть, Хорн, а наш мир и
сегодня еще дик.
- Эти исчезнувшие дети...
- Они так же вероятно могли стать жертвами диких зверей, как и хищни-
ков в образе человека.
- Я понимаю вас, - задумчиво сказал Хорн. - Это объясняет мне странную
связь с андроидами, которая красной нитью проходит через все эти про-
исшествия, которые последовали за смертью Ларса Талибранда. Я упомянул
об этом в своем рассказе. Несомненно, андроиды знали, чем он занимал-
ся.
- Несомненно! Я слышал из собственных уст Ларса, что ему удастся уста-
новить, что именно они были похищены у родителей-людей, а не созданы
на одной из химических фабрик.
- А где изготовляют других андроидов? Вам сказал это ваш друг Ларс?
- Это странная постановка вопроса.
Братвин наморщил лоб.
- Нет, этого он мне не говорил. Чем меньше я имею дело с торговцами
андроидами, тем мне лучше, и мне совершенно безразлично, на каком из
миров находится эта инфернальная, адская, колдовская кухня.
На вопрос происхождения андроидов снова опускался туман.
Хорн наощупь спросил:
- Я не понимаю, почему андроидов изготавливают так далеко вовне, отку-
да они должны направляться на Землю? Почему их изготовители не создали
своих фабрик здесь или даже на Ньюхольме, если они сами не хотят жить
на Земле?
- Что касается этого мира, то я могу ответить на это. Мы не хотим
иметь дела с этой торговлей большей, чем это необходимо. Я думаю, что
на других мирах думают так же. Есть что-то неестественное в мыслях о
людях, которые живут, думают, едят, спят и подвержены болезням, но ко-
торые созданы в результате какого-то искусственного процесса. Они люди
во всех отношениях, за исключением одного.
- И что же это?
- Андроиды стерильны. Да, даже установлено, что дьяволы, которые похи-
щали детей, стерилизовали свои жертвы, чтобы они были такими же, как и
остальные андроиды.
Девушка, которая приносила им пиво, вернулась и что-то тихо сказала
Братвину. Советник быстро ответил, поднялся и взглянул на Хорна.
- Его брат Джен здесь. Он, получив сообщение, тотчас же пришел, чтобы
поговорить с вами.
Хорн тоже встал, как только Джен Талибранд вошел. Он был удивлен, уви-
дев мужчину, нисколько не похожего на Ларса.
.c.Глава четырнадцатая.
;Джен Талибранд был высоким мужчиной с удлиненным лицом и темными,
близко посаженными глазами под черными бровями. Не только тело, но
также и руки и ноги его были длинными. Тщательно расчесанные темные
волосы курчавились на его голове.
Он носил одежду того же покроя, что и Братвин, но с более богатыми ук-
рашениями из золотых нитей на черном фоне, и его пояс был украшен дра-
гоценностями. На большом пальце правой руки у него было кольцо, и
вместо сапог на нем были низкие туфли с украшенными драгоценными кам-
нями пряжками.
Рука, которую он протянул в приветствии, была мягкой и немного влаж-
ной. Голос его был тихим, и он говорил по английски почти так же хоро-
шо, как и Братвин. Он сказал:
- Итак, вы, сэр, землянин, который проявил столько заботы о судьбе мо-
его несчастного брата и даже прибыл сюда, чтобы сообщить мне о его
смерти. Я благодарю вас, хотя сообщение ваше, конечно, ужасно.
- Садись, Джен, - негромко сказал Братвин, - и не пытайся делать вид,
что ты глубоко поражен.
Джен Талибранд осмотрелся, и можно было ясно видеть, что с его губ
вот-вот сорвется ругательство.
- Это правда. Я ожидал этого, потому что Ларс часто ставил на карту
свою жизнь с тех пор, как он по-дурацки влез в это, стараясь разрешить
эту проблему.
Он сел на стул, скрестил ноги и откинулся на спинку. Затем он взял
стакан с пивом, который протянула ему девушка.
- Расскажите, как это произошло, - попросил он. - Это, вероятно, прои-
зошло на Земле, потому что вы - землянин.
Хорн кивнул и коротко рассказал ему обо всем. Когда он закончил, Джен
покачал головой.
- Я его предупреждал, но он же меня не слушался. Если бы он последовал
моему совету, он мирно и счастливо жил бы в своем имении.
- Может быть, жил бы, - пробурчал Братвин.
В его голосе был сарказм.
- Но не мирно.
Хорн изучал лицо Талибранда, безуспешно пытаясь прочесть на нем его
настоящие чувства.
- Ларс Талибранд был вашим старшим или младшим братом, мистер Талиб-
ранд?
Что-то в нем повернулось еще прежде, чем он получил ответ.
- Он был на 3 года моложе меня, и, к вашему сведению, не "мистер", а
"советник". Я Советник Чести.
Хорн откашлялся.
Теперь Талибранд встал.
- Завтра состоятся поминки по моему брату, - сказал он. - Вы не знако-
мы с нашей семьей, мистер Хорн.
Он подчеркнул слово "мистер" таким образом, что его значение не могло
ускользнуть от его собеседника.
- У нас не принято устраивать праздник, приглашая посторонних помянуть
усопшего, только семья и близкие друзья, которых усопший назвал, про-
являя свою последнюю волю. Мой брат, конечно, не оставил никаких ука-
заний, по крайней мере, последних по времени, когда он был здесь, пу-
тешествуя с планеты на планету, но я уверен, что он хотел бы, чтобы вы
присутствовали.
Его темные глаза мрачно пылали.
Хорн взглянул на Братвина, но тот не сделал ему никакого знака. "Ну,
теперь невозможно отклонить предложение", - подумал он.
Он встал и поклонился.
- Это будет честью для меня, - формально ответил он.
Уголком глаза он заметил, что Братвин, соглашаясь, кивнул ему.
* * *
- Вы приглашаетесь сегодня ночью и можете оставаться столько, сколько
захотите, - сказал Джен Талибранд.
Он считал само собой разумеющимся согласие гостя. Он приказал двум
своим слугам забрать багаж Хорна из гостиницы, в которой тот остано-
вился после своего прибытия на Криу'н Дитч, и где он жил.
Потом он пригласил Хорна в свой роскошный автомобиль. Эта модель была
модной на Земле 2 года назад. Но со времени своего прибытия Хорн не
видел на Криу'н Дитч ничего, что могло бы сравниться с этой машиной.
- Я думаю, что советник Талибранд отнюдь не беден? - спросил Дерри.
- Он, может быть, и не самый богатый человек на Криу'н Дитче, - отве-
тил Братвин, - но его прадед был достаточно дальновидным, чтобы пост-
роить космопорт на части своего владения, и поэтому, его семья, может
быть, и не богаче всех как землевладельцы, но зато богаче всех, в этом
мире во всех других отношениях.
Это объясняло многое.
Машина тихо катила по улицам города.
Хотя это и был самый густо населенный город на планете, но Хорн едва
ли мог считать его городом. Они ехали вдоль края поля космодрома. И с
только что прибывшего корабля выгружались андроиды, они группой двига-
лись по полю космодрома, затем их заперли в загороженный загон.
Многие из них были людьми? Эта мысль беспокоила Хорна. Ничего странно-
го, что Ларс Талибранд был удостоен такой чести за то, что он обнару-
жил эту ужасную правду.
- Я думаю, Советник, что это часть вашего фамильного состояния, так? -
осведомился он.
Талибранд, который сидел сбоку, откинувшись на сидение машины, кивнул.
Они ехали по ухабистой дороге, не особенно подходящей для такой маши-
ны, через леса, поля, распаханные бедными арендаторами, использовавши-
ми тягловых животных. На других полях работали дорогие роботы, подго-
тавливая почву для нового урожая. Эти поля принадлежали семье Талиб-
рандов.
Уже спустилась темнота, когда они приблизились к дому. Это было длин-
ное каменное здание с деревянной крышей. Вокруг него были сады, кото-
рые напомнили Хорну его собственную семью и вызвали у него чувства все
более усиливавшейся ностальгии.
- Мы будем ужинать через час после наступления темноты, - сказал ему
Талибранд.
Они вошли в дом.
- Пожалуйста, поужинайте с нами. Мои слуги в вашем распоряжении. Они
отведут вас в вашу комнату. Ваш багаж, вероятно, все еще не прибыл из
города, но все, что вы найдете в вашей комнате, в вашем распоряжении.
Комната была обставлена гораздо комфортабельнее, чем все остальные,
какие он до сих пор видел на Криу'н Дитче. Он нашел там костюм криун-
дитчанского покроя и на мгновение заколебался, прежде чем одеть его.
Он предпочел бы остаться в своей земной одежде. Но едва он переоделся,
в дверь тихо постучали.
"Вероятно, слуги Талибранда доставили из города мой багаж", - подумал
он и крикнул:
- Входите!
Это была женщина, нет, почти девочка.
Она поспешно проскользнула в комнату и сейчас же закрыла за собой
дверь, потом прислонилась к ней спиной и посмотрела на него так, слов-
но ей стоило это огромного напряжения.
Хорн был слишком удивлен, чтобы делать что-то большее, чем просто
смотреть на нее.
Однако, через несколько мгновений она взяла себя в руки и подошла бли-
же.
- Пожалуйста, извините меня за мое вторжение, - сказала она с напряже-
нием, которое удивило его, - но я должна была прийти.
- Я никогда не был против, когда ко мне вторгались красивые девушки, -
глупо ответил Хорн.Может быть вы хотите присесть?
Он указал на одно из кресел.
- Нет, я не отваживаюсь остаться. Если Джен узнает о том, что я прихо-
дила сюда, он очень разозлится. Меня зовут Мода Талибранд. Это правда,
что вы прибыли сюда, чтобы принести известие о смерти Ларса?
В ее голосе звучала настойчивая просьба. Хорн поколебался.
- Мода Талибранд, - повторил он. - Тогда, значит, вы сестра Ларса?
- Нет, - сказала она.
Она гордым движением откинула голову назад.
- Я его вдова.
Хорн некоторое время переваривал это сообщение. Она нетерпеливо ждала,
бросая испуганные взгляды на дверь, когда снаружи раздавались шаги.
Наконец она больше не смогла выносить его молчание и попросила:
- Пожалуйста, ответьте мне!
- Вам, - медленно произнес Хорн, - я хочу сказать, если вы пообещаете
не выдавать меня, что я прибыл сюда не только за тем, чтобы доставить
сообщение о смерти Ларса, но так же и затем, чтобы посмотреть, не смо-
гу ли я продолжить его работу. С моей стороны звучит дерзко, не так
ли? Ну, я не знал вашего супруга, каким он был в жизни. Однако, с тех
пор я очень хорошо узнал его. Теперь я хочу попытаться завершить его
дело.
Она взглянула на него. Ее верхняя губа дрожала. Она хотела что-то ска-
зать, но потом повернулась и выбежала из комнаты.
Он снова увидел ее на следующий день.
Она не появилась этим вечером за столом, но во время обеда, который
Джен устроил в середине следующего дня, она сидела за одним из концов
длинного деревянного стола в большом зале. Она была одета в черное, с
черной лентой в волосах. Изредка она поднимала взгляд от стола и гля-
дела на стул напротив, задрапированный в черное и стоявший на другом
конце стола.
Хорн счел обед скорее предлогом, чтобы наполнить желудки гостей и пот-
ребить огромное количество пива, чем данью погибшему Ларсу Талибранду.
Джен произнес речь, в которой он превознес добродетели своего брата,
но сердцем он, казалось, не чувствовал этого. Братвин, который, веро-
ятно, пришел на обед в качестве члена семьи - ведь он сказал, что был
их отдаленным родственником - говорил лучше, но слишком долго. Нетер-
пеливые слушатели - это в основном были сильные, коренастые, молодые
люди и мужчины средних лет, а так же несколько более пожилых мужчин,
которые все время ударялись в слезы - торопились снова вернуться к
своему пиву.
Один мужчина, сына которого похитили и продали в качестве андроида,
вскочил и ударил кулаком по крышке стола, уставленного пустыми тарел-
ками, кружками и мисками.
За тем он вскочил на стол и упер руки в бедра.
- Ларс Талибранд, - проревел он, - если эти пьяные идиоты не могут
сказать о тебе самого лучшего, тогда это сделаю я. Они сидят здесь,
хлещут пиво и глотают мясо, не думая о том, почему, собственно они на-
ходятся здесь!
Хорн сидел возле Братвина, который тихо объяснил ему, кто был этот го-
воривший человек, и что он говорил. Теперь Джен Талибранд медленно
встал. Лицо его потемнело.
- Какое пиво? - резко спросил он. - Какое мясо? Какой дом и чье гос-
теприимство вы презираете?
Человек на столе взглянул на него сверху вниз и усмехнулся.
- Не пытайтесь меня оболгать, Джен Талибранд. Вы рады, что ваш брат
мертв, потому что он был лучше вас.
- Будет лучше, если вы уйдете отсюда, - посоветовал Братвин Хорну ти-
хим голосом. - Здесь может произойти драка.
Действительно, Джен Талибранд тоже вскочил на стол и приказал своим
слугам бросить ему меч. Потом он двинулся к человеку, который оскорбил
его. Некоторые из присутствовавших ликовали и смеялись, радуясь предс-
тоящей драке, другие покинули зал.
Хотя Хорн не был склонен считать себя трусом, он последовал совету
Братвина и в его сопровождении покинул зал.
- Идите до вечера в вашу комнату, - посоветовал Братвин.
Он наморщил лоб.
- Положение может ухудшиться. Джен Талибранд отнюдь не любезен, и в
настоящий момент в его распоряжении имеется небольшая армия.
Хорн ушел. Обернувшись, он увидел, что двери в большой зал распахну-
лись, туда ворвалась группа дико сражавшихся людей, и ускорил свои ша-
ги.
Сначала он подумал, что ошибся комнатой, когда он, наконец, добрался
до нее, потому что там в кресле сидела сгорбленная фигура в бесцветной
одежде и что-то бормотала тихим голосом старухи. Он извинился и хотел
уйти.
- Я прошу прощения, мистер Хорн, - сказала старуха, - но я должна с
вами поговорить. Я должна рассказать вам о своем сыне. Ларс - мой сын.
Он мертв?
Она попыталась подняться из кресла.
Наконец ей это удалось. В первый раз свет упал на ее лицо. Хорн с бес-
конечным удивлением увидел, что лицо матери Ларса Талибранда было го-
лубым.
.c.Глава пятнадцатая.
;- Пожалуйста! - молящим голосом сказала старая женщина. - Я очень
стара, но я не сошла с ума.
Хорн медленно подошел, опустился на край кровати и посмотрел на женщи-
ну. Она снова медленно опустилась в кресло и закрыла глаза.
- Я ничего не говорил, бабушка, - пробормотал он. - Пожалуйста, объяс-
ните мне все.
Она сделала это, торопясь, путано, иногда повторяясь, но ее рассказ
высветил многое.
Берг Талибранд, отец Джена и Ларса, был страстным человеком. Когда его
жена прихворнула после рождения Джена, он однажды пришел на космодром
и взял к себе в дом женщину-андроида.
Здесь было что-то что требовало объяснения. Хорн никогда прежде не ви-
дел андроидов-женщин. Пока он пытался разобраться в этой истории,
рассказанной старой женщиной, до него дошло, что существовали андрои-
ды-женщины, которые доходили только до Криу'н Дитча. На Землю же они
не попадали никогда и ни при каких обстоятельствах.
Получив андроида-женщину, которая, вероятно, была такой же стерильной,
как и андроиды-мужчины, Берг Талибранд сначала забавлялся с ней. По-
том, как ни странно, все это захватило его еще больше. Другим это по-
казалось странным. Это объяснил ему суеверный член дальней ветви его
семьи, человек, который видел в этом шанс получить в свои руки власть
и как-то обдурить Берга.
Так все это было замято. Берг сходил с ума от мысли, что его прокляли,
и что он не одарен невероятной силой деторождения. Наконец, он оконча-
тельно сошел с ума.
Но уже тогда Джен был достаточно взрослым, чтобы вступить во владение
и преследовать паразитов, которые жили за счет его отца. К этому вре-
мени его сводный брат Ларс тоже стал достаточно взрослым, чтобы поме-
шать ему прогнать старую женщину-андроида, которая на самом деле была
его матерью, потому что тогда он уже узнал от нее эту историю. Когда
Ларс узнал о судьбе сына того человека, который сегодня после обеда
там, внизу, в большом зале оскорбил Джена, он, конечно, нашел объясне-
ние всего этого. Его мать не могла быть андроидом, она должна была
быть чьей-то дочерью, похищенной у кого-то, и это было основанием, ко-
торое гнало его с планеты на планету, чтобы охотиться за торговцами
андроидами, которые ради своей прибыли похищали детей у людей.
Хотя Ларс охотно и открыто признавал старую женщину своей матерью,
против этого говорили два основания: во-первых, ее психика была такой
же, как и у других андроидов, и она, как она говорила, даже не была
близка к мысли снова стать "человеком". Кроме того, голубизна ее кожи
все время вызывала заражение молекулами протеинов, которое невозможно
было вылечить. Во-вторых, у Джена не было особого желания, чтобы его
мнимый брат распространялся о том, что он на самом деле незаконнорож-
денный.
Так что нет ничего странного в том, что он ненавидел своего брата.
* * *
Дверь широко открылась, Хорн испуганно вскочил и обернулся. Там стоял
Джен Талибранд с мечом в руке. Он тяжело дышал, и на его вспотевшем
лице была грязь. Кровь капала из левого рукава и сбегала по тыльной
стороне его ладони.
Он глубоко вдохнул воздух и заговорил.
Он что-то сказал по-криундитчски старой женщине, которая подняла руки,
чтобы прикрыть лицо, и покачнулась назад, содрогаясь от внезапных ры-
даний.
Наконец, она со слезами ответила на много раз повторенный вопрос,
смысл которого Хорн почти понял, хотя и не совсем.
Талибранд сплюнул на пол.
- Так ты, земляшка, - сказал он Хорну, -