Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
торая
СТРАДАЮЩАЯ МАТЬ
Возле двери своей комнаты Ариэль увидел молодую, прекрасно одетую
женщину.
Глаза ее покраснели от слез, лицо выражало волнение.
- Мистер Бинои! - сказала женщина прерывающимся голосом - Я жду вас
уже несколько часов. Была на дневном представлении в цирке, хотела пови-
даться с вами, но вы уехали с какой-то дамой... Я узнала в конторе цирка
ваш адрес и приехала сюда Решила дождаться вас здесь Боже! Если бы вы
знали, что я пережила!.. Час проходил за часом, а когда каждая минута
дорога...
- И вы все эти часы простояли возле моей двери? - с сочувствием спро-
сил Ариэль.
Его часто осаждали посетители - поклонники и поклонницы. Но эта жен-
щина не была похожа на них.
Несомненно, какое-то глубокое личное горе привело ее сюда. Но чем он
может помочь?
Ариэль поспешил открыть дверь и предложил войти в комнату. Не снимая
дорогого манто и шляпы, женщина вдруг бросилась перед ним на колени.
- Вы один можете помочь несчастной матери, которая на коленях умоляет
вас...
- Прошу вас, встаньте, миссис... Ради бога! Садитесь, успокойтесь...
В чем дело?
- Не встану, пока вы не дадите слова помочь мне в моем горе... Я так
исстрадалась...
Она горько заплакала.
- Разумеется, если это в моих силах, хотя я спешу, у меня немного
времени...
- Я отниму у вас совсем немного времени...
Ариэлю удалось, наконец, поднять женщину и усадить в кресло. Она вы-
нула надушенный платочек с кружевной обшивкой, приложила к глазам и,
всхлипывая, начала свое повествование.
Мистер Биной иностранец и, быть может, не знает ужасных нравов Амери-
ки и этого чудовищного города - Нью-Йорка... Ни один богатый человек не
может в нем чувствовать себя в безопасности. Слыхал ли он о гангстерах?
Американский крупный бандит ничем не напоминает парижского апаша. Из-
вестно ли мистеру Биною имя Аль Капоне? Нет? Таких, как Аль Капоне,
здесь немало. Крупнейшие американские гангстеры очень богатые люди. Они
имеют особняки, автомобили, яхты и крупный текущий счет в банке. Полицию
они подкупают, и полицейские власти покровительствуют им. Гангстеры без-
наказанно совершают свои преступления, грабят банки, среди белого дня на
улицах похищают миллионеров и, что ужаснее всего, их детей За детей они
требуют выкуп, а получив его, все же убивают детей И как это ни странно,
чем богаче человек, тем меньше он может рассчитывать на помощь полиции,
когда дело касается гангстеров.
Посетительница тяжело вздохнула.
- Простите, что я говорю обо всем этом подробно, - продолжала она че-
рез минуту, - но это необходимо, чтобы вы поняли меня и мое безвыходное
положение... - Она опять приложила платок к глазам. - Моя фамилия Уор-
рендер. Мы с мужем одни из богатейших людей Штатов. Но самое большое на-
ше сокровище - наш единственный сын Сэм. Ему всего три года... И он...
похищен... Ему грозит ужасная смерть.
Миссис Уоррендер зарыдала. Ариэль был потрясен этой драмой матери.
- Успокойтесь, миссис. Выпейте воды!.. Но чем же я могу помочь вам?
Она отпила несколько глотков, ее зубы стучали о край стакана.
- Благодарю... Сейчас я все объясню. Бандиты прислали нам уже нес-
колько писем с требованием выкупа в пять миллионов долларов. Муж уплатил
бы их немедленно, но мой брат убедил его обождать. Когда бандиты получат
деньги, они могут тотчас убить Сэма... моего крошку... - Она вздрогнула.
- Марк, мой брат, хочет выиграть время, в надежде найти средство спасти
ребенка. Полиция, конечно, подкуплена бандитами. "Мы делаем все возмож-
ное, но, к сожалению, пока не напали на следы преступников, похитивших
вашего сына..." - говорит начальник. Тогда мы, вернее - Марк, потому что
я и мой муж от горя совершенно потеряли голову, Марк обратился к частным
сыщикам, засыпал их деньгами, и они кое-что узнали. Даже многое. Узнали,
например, где находится мой сын. Полиция его искала или делала вид, что
искала, в трущобах города, в окрестностях, даже в горах, а он, бедняжка,
находится в самом центре города, на девяносто третьем этаже одного из
величайших билдингов. Кто бы мог подумать?.. Перехожу к самому главному.
Уоррендер сделала паузу, посмотрела на Ариэля и неожиданно спросила:
- Мистер Биной, вы умеете летать?
- Я? Летать? Что за странная мысль? Почему вы задаете мне такой воп-
рос?
- Потому что от этого зависит все. Конечно, это странно, невероятно.
Быть может, вы думаете, что я от горя сошла с ума? Но это не моя мысль.
Один из сыщиков, о которых я говорила, человек в высшей степени наблюда-
тельный и умный, сказал мне, что он пришел к заключению: вы можете ле-
тать, и в этом секрет ваших спортивных успехов.
Ариэль растерялся и не знал, что возразить, но посетительница, не за-
мечая его смущения, продолжала:
- Он, мистер Туте, этот сыщик, долго наблюдал за вашими выступления-
ми, делал какие-то подсчеты, подобрал весь газетный материал о "летающем
человеке" в Индии... Ведь вы из Индии?.. И он сказал нам: "Единственный
человек, который может спасти вашего сына, - это мистер Биной, если
только он согласится. Просите его!" И вот я решила сама прийти умолять
вас.
Она сделала движение, чтобы вновь стать на колени, но Ариэль удержал
ее.
- Прошу вас, сидите спокойно, - почти приказал он, - Разрешите мне
подумать, смогу ли я помочь вам.
Итак, в Америке есть люди, которые догадались о том, что он летающий
человек.
Значит, скоро его тайна будет достоянием всех. И тогда произойдет
грандиозный скандал.
Каково будет негодование проигравших игроков, ставивших свои ставки
на его поражения! Вслед за открытием его тайны обнаружится и тайна его
происхождения. А новый скандал для Джейн? Чем европейские предрассудки
лучше азиатских?.. Джейн оказалась не той, о какой он мечтал, но все же
она была его сестрою. Надо уезжать отсюда, и как можно скорее, решил
Ариэль.
Но как исполнить просьбу миссис Уоррендер?
Мать, конечно, рассчитывает на то, что летающий человек сможет выр-
вать ее ребенка из рук бандитов, влетев в окно девяносто третьего этажа
небоскреба.
Его полет над городом заметят многие. Джейн, конечно, возмутилась бы
от одной мысли о полете. Ведь это нужно было для спасения ребенка. Но
перед нею не было лица этой страдающей матери! Матери маленького Сэма!
Разве можно устоять перед горем матери?
И едва ли кто узнает его, тем более вечером. Лететь он может на
большой высоте, и в конце концов разве он сегодня рано утром не уезжает
из этой страны?..
Но успеет ли он?
- Я готов был бы помочь вам, миссис, но, к сожалению, в моем распоря-
жении очень мало времени, всего два-три часа. Меня срочно вызывают...
- Больше двух часов и не понадобится, - быстро и радостно ответила
миссис Уоррендер. - Наш билдинг не далеко и почти рядом с тем, где то-
мится мой бедный мальчик. Автомобиль ждет меня. Вы согласны? Вы не отка-
зываете? - спрашивала она, умоляюще глядя на Ариэля.
Миссис Уоррендер крепко пожала руку Ариэля, и они вышли из отеля.
Глава сорок третья
СНОВА ОБМАН
В роскошной квартире многоэтажного дома, куда привезла Ариэля миссис
Уоррендер, он застал сыщика Тутса, Марка и мистер Уоррендера, отца похи-
щенного ребенка. Отец казался совершенно убитым, почти невменяемым. Не
вставая с кресла, он протянул Ариэлю руку, на его лице промелькнула бо-
лезненная улыбка, и он жестом пригласил садиться.
У него были энергичные черты лица и коротко подстриженные, седеющие
на висках волосы.
- Благодарю вас, мистер, что вы откликнулись на наше горе. Поговорите
с ними. - Он указал на Тутса и Марка. - Я... не в силах, простите.
- Задача проста, мистер, - начал Туте свои объяснения, - надо только
действовать быстро и решительно. Вот план города, фотография билдинга.
Крестиками отмечены: этаж, квартира, окно. Окна всегда открыты. Вот план
квартиры...
Туте коротко, ясно, деловито наметил план действия.
- Если сегодня ребенок не будет в наших руках, завтра будет поздно.
Идемте, я покажу вам, откуда вы можете совершить взлет...
С плоской крыши, где у Уоррендеров был разбит сад, Ариэль стреми-
тельно поднялся по отвесной линии.
Он так давно не летал и с удовольствием отдавался знакомому чувству
свободы, легкости, простору воздушной стихии. И отказаться от этого?..
О, если бы возможно было унести Лолиту в какую-нибудь прекрасную сво-
бодную страну с чудесными цветами и деревьями... Почему он не унес ее в
джунгли? Свил бы гнездо на раскидистом дереве и жил бы с нею и Шарадом.
Но мечтать было некогда. Внизу бурлил и грохотал чужой огромный го-
род. А над головой в синей бездне неба мирно мерцали звезды. Ариэль
вновь посмотрел вниз. Он видел, словно огромный план, остров Манхаттен,
разделенный на квадратики кварталов с темным прямоугольником центрально-
го парка и Бродвеем, протянувшимся через город. Все берега изрезаны зуб-
цами доков и пристаней. Вот широкий черный Гудзон, отражающий огни бес-
численных пароходов и каботажных судов. Лонг-Айленд... Статуя Свободы с
неугасимым светом в протянутой руке. Улицы, залитые светом, казались
светящейся решеткой. Темными, угрюмыми утесами возвышались небоскребы.
Рабочий день был окончен, и свет в их окнах погашен. Бесчисленные клерки
разошлись по домам. Нижние же этажи небоскребов и других зданий пылали
огнями витрин, реклам, отбрасывая красноватый отблеск на стены. На неко-
торых темных небоскребах змеились световые экраны. Кое-где в окнах верх-
них этажей еще горел свет. Эти огоньки казались крупными звездами, упав-
шими с неба и не долетевшими до земли.
А вдали до горизонта протянулась черная гладь океана с движущимися
звездами пароходных огней.
Ариэль чувствовал прохладное дыхание океана и с удовольствием вбирал
в грудь, чистый воздух высот.
Он не без труда нашел нужный небоскреб, этаж, квартиру, окно и поле-
тел к цели. Это было первое окно от угла.
Туте не обманул: окно было открыто и освещено.
Ариэль сначала заглянул в окно. Хорошо меблированная комната была
пуста.
Тогда он влетел в окно и опустился на пол.
Двери прямо и налево. За дверью налево должна быть детская.
Войти туда, схватить ребенка, укутав одеяльцем, чтобы не простудить,
и вылететь...
Если кто встретится, ни о чем не говорить и действовать быстро,
пользуясь неизбежным замешательством.
Ариэль направился к двери налево и тихо открыл ее. Он увидел детскую.
В кроватке лежал ребенок, над ним нежно склонилась молодая женщина. Ре-
бенок не спал. Он ворочался, тихо плакал.
- Мама, - вдруг позвал он, протягивая ручонки.
Молодая женщина взяла ребенка на руки и поцеловала с нежностью мате-
ри. Ребенок положил ей на грудь голову и обнял ручонками за шею.
- Крошка моя, не плачь, Сэм, не плачь, детка!..
Женщина стояла спиною к Ариэлю.
Ариэль стоял в полном недоумении и нерешительности. Он не сомневался,
что видит около ребенка мать. Но кто же тогда миссис Уоррендер и о каком
маленьком Сэме она говорила! Не вырывать же ребенка из рук матери! Качая
сына, женщина повернулась и заметила Ариэля. Она улыбнулась, доверчиво
пошла к нему навстречу, воскликнув:
- Наконец-то! Я так ждала вас!..
Ариэль окончательно перестал что-либо понимать. Он неподвижно стоял в
дверях, не зная, что сказать, что предпринять.
- Сэм еще с утра жаловался на боль в головке, - сказала женщина и
протянула Ариэлю ребенка. - Одно несчастье за другим...
Ариэль догадался, что его принимают за доктора. И чтобы распутать
хоть одно недоразумение, он промолвил:
- Простите, миссис, я не доктор.
Женщина побледнела, вдруг прижала ребенка крепко к груди, отступила
на несколько шагов и со страхом спросила:
- Кто же вы? Как вы вошли? Вы не от них ли? Не от этих ужасных людей,
которые хотят отнять у меня мое сокровище?.. - И она замолчала, глядя на
сына взглядом, исполненным тревоги.
Нет! Ариэль был решительно не годен для таких дел! И лучше всего было
бы ему повернуться, выбежать в другую комнату и улететь через окно, пре-
доставив несчастной женщине думать, что все сейчас происшедшее было гал-
люцинацией. Но у Ариэля явилась мысль, что его обманом вовлекли в ка-
кое-то гнусное преступление, и ему хотелось узнать правду.
- Простите, миссис, не бойтесь меня... Я вам сейчас все объясню. Оче-
видно, здесь происходит какое-то недоразумение.
- Джордж! - крикнула женщина, дрожа всем телом.
Ее волнение передалось ребенку, и он заплакал.
Послышались быстрые шаги, и в комнату вошел мужчина средних лет. Уви-
дев Ариэля, он побледнел, как и его жена, стал между нею и Ариэлем, как
бы защищая ее, и сурово, почти грубо спросил:
- Кто вы? Что вам здесь нужно?.. - Потом, вглядевшись в Ариэля, воск-
ликнул с искренним удивлением: - Мистер Биной?!
- А ваша фамилия, сэр?
- Уоррендер. Чем могу служить?
- Уоррендер? - с таким же удивлением воскликнул Ариэль. Они некоторое
время смотрели друг на друга с недоумением. Потом Ариэль, уже оконча-
тельно убедившись в том, что его обманули, решил откровенно рассказать
обо всем родителям Сэма.
- Я должен поговорить с вами, мистер.
И в кабинете Уоррендера Ариэль рассказал, как он был вовлечен в дело,
умолчав только о своей способности летать.
- Бандиты хотели использовать мою исключительную ловкость. Я проник к
вам... по карнизу из соседней квартиры. Я чрезвычайно рад, что не стал
орудием этих ужасных людей, - закончил Ариэль.
Уоррендер покачал головой и сказал:
- Я верю вам, мистер Биной. Вы были введены в заблуждение и действо-
вали из благородных побуждений. Простите меня, но, несмотря на ваш спор-
тивный гений, вы, по-видимому, очень неопытный молодой человек и малоз-
накомый с нашей страной. Впрочем, столь ловкий ход мог сбить с толку и
не такого простодушного юношу... Ужасно подумать! Ведь если бы случайно
жена не была возле ребенка, который немного захворал, катастрофа была бы
неминуема. Ребенок погиб бы, наша жизнь была бы разбита, но и эти хитрые
и безжалостные люди рассчитывали на то, что, приняв, вольно или не-
вольно, участие в одном преступлении и тем самым скомпрометировав себя,
вы всецело оказались бы в их руках, стали бы их рабом, их слепым оруди-
ем, потому что они всегда могли бы посадить вас на электрический стул, -
обычный способ казни в нашей стране, - свалив на вас свои преступления.
Полиция у них на откупе... Ужасно! Еще одно их покушение не удалось. Но
что будет завтра?
И мистер Уоррендер, в свою очередь, рассказал Ариэлю о кошмаре, в ко-
тором он и его жена живут целый месяц, показывая анонимные письма с тре-
бованием денег.
- Я переплатил уже немало, но чем больше давал, тем больше они требо-
вали, угрожая во что бы то ни стало похитить ребенка. Из своего особняка
я, для безопасности, переселился сюда. Здесь, думалось мне, нужно сле-
дить только за дверями, не беспокоясь об окнах. Я нанял слуг специально
для наблюдения за приходящими сюда людьми, но кто поручится, что и среди
слуг нет сообщников гангстеров-похитителей детей? Нам, кажется, остается
только одно - покинуть эту страну! - с грустью закончил он.
Ариэль посмотрел на часы. Время уже было близко к полуночи. Он под-
нялся.
- Я вполне верю вам, мистер Биной, - сказал мистер Уоррендер на про-
щанье. - Бандиты так не ведут себя. Можете спокойно покинуть мою кварти-
ру. Должен, однако, вас предупредить, что бандитам нельзя изменять без-
наказанно. А вы изменили им. Жизнь ваша в большой опасности. И самое
лучшее было бы для вас: немедленно оставить Нью-Йорк, а еще лучше совсем
уехать из Америки.
- Благодарю вас за совет, мистер Уоррендер! Я так и поступлю! Вы пра-
вы. В этой стране даже добрый поступок вдруг превращается в ужасное
преступление!
И на прощанье мистер Уоррендер крепко пожал руку человеку, который
едва не унес его сына на мучительную смерть.
Выйдя из кабинета Уоррендера, Аврелий в раздумье зашагал по длинному
коридору.
Так вот к чему в этом ужасном мире приводит его способность летать!
Пирс, и раджа, и пастор, и Чэтфилд, и бандиты - для всех он только ору-
дие их личных корыстных целей. Здесь ему никогда не выбраться на самос-
тоятельную, независимую дорогу, не построить честной и спокойной жизни.
Чудесный дар, о котором грезят люди в мечтах и сновидениях, превраща-
ется здесь в какое-то проклятие.
Нет, скорее бежать из этого города, от этих черствых, жестоких людей!
Что же делать дальше?
Его положение очень рискованное. А вдруг Уоррендер или его жена все
же позвонили полиции? К тому же возле билдинга могли дежурить гангстеры
и их сообщники. И Ариэль решил вылететь в одно из окон, выходящих в ко-
ридор.
Ариэль стремительно летел через город...
Наметив наиболее затемненную часть парка, он быстро опустился и вышел
на аллею.
Навстречу ему бежало несколько человек, очевидно заметивших падение
какого-то предмета.
- Кто-то упал? - задыхаясь, спросил один.
- Не кто-то, а что-то, - ответил другой. - Вы не видели, мистер? -
обратился он к Ариэлю.
- Да, я тоже видел... Вон там... Кажется, за решеткой возле клумбы, -
ответил Ариэль, указывая в сторону. И он поспешил дальше, вздохнув с об-
легчением. Все окончилось благополучно!
Глава сорок четвертая
К ДРУЗЬЯМ
- Почему ты запоздал? Где твои вещи? Почему ты так тяжело дышишь? -
забросала Джейн брата вопросами.
- Ты уже готова, Джейн? Едем скорее... Расскажу дорогой... Со мной
едва не случилось большое несчастье...
В автомобиле, по пути к порту, он рассказал сестре выдуманную исто-
рию. Он подвергся нападению бандитов, которые хотели его похитить ради
выкупа. В Америке это обычная вещь. Ему удалось вырваться, сделав ги-
гантский прыжок... Нет, нет, он не летал. Это было не больше того, что
он показывал в цирке. Как хорошо, что билеты на пароход уже куплены.
- Ты и сам теперь видишь, насколько я была права, когда настаивала на
скорейшем отъезде! - наставительно сказала Джейн.
- И я уже думал об этом, - искренне ответил Аврелии.
Джейн покровительственно хлопнула его по руке и сказала:
- Всегда слушайся меня.
Аврелий вздохнул свободно только тогда, когда огромный океанский па-
роход отвалил от пристани и водная полоса стала все шириться и шириться.
К счастью, гангстеры не умеют летать!
Ариэль стоял у борта, глядя, как в туманной дали расплываются очерта-
ния и меркнут огни города, не менее интересного и страшного, чем далекий
Мадрас.
Путешествие длилось много суток. Каждую полночь на всех судовых часах
стрелки автоматически передвигались на час вперед, от времени до времени
низкий мощный гудок потрясал воздух, предупреждая встречный пароход.
Пассажиры развлекались кино и танцами, но Джейн упросила Ариэля не выхо-
дить из каюты. Они опасались, что на пароходе могут оказаться люди, ко-
торые видели "Мировое чудо-Биноя Непобедимого". И он, сказавшись
больным, послушно сидел в своей каюте весь путь, скучая и глядя через
иллюминатор на однотонную водную поверхность.
У него была только одна радость - это воспоминание о далеких друзьях.
От этих воспоминаний он бы ни за что на свете не отказался. Он не мог
не думать о Лолите, Шараде, Низмате.
Однажды - это было уже невдалеке от Лондона - Ариэль не утерпел и
рассказал Джейн о Лолите. Джейн заставила брата подробно описать внеш-
ность девушки и, задумавшись, сказала.
- Уж не та ли это нищая, которая вскрикнула, когда мы нашли тебя у
дороги и вынули из мешка?
- Может быть, - смущенно ответил Ариэль. Об этом он не знал. Неужели
Лолита была тогда так близко?
- Ну и что же ты думаешь об этой Лолите?
- Я... Она, конечно, очень бедная, хотя и не нищая... Так в Индии жи-
вут миллионы людей... Она прекрасна, как сон. И я очень люблю