Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Беляев Александр. Ариэль -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -
ма, то по масштабам американского циркового треста - совершенно нич- тожная. Ариэль с чувством искренней благодарности взял деньги. "Как я был глуп, - думал он, возвращаясь. - Надо было раньше взять у них деньги и купить подарки. Низмату - трубку и хорошего табаку, Лолите - шарф и браслеты, а Шараду - трикотажную полосатую рубашку. Как бы они были рады! Но я пришлю им..." - Вот, Низмат, возьми эти деньги, - сказал он, вернувшись к старику. - Непременно вызови врача. И получше питайся. Я буду вам присылать деньги. Поправляйся скорее. До свидания, Низмат! - Спасибо. Прощай! - ответил Низмат. На крыльце Ариэль подошел к Лолите и поцеловал ее в лоб. - Прощай, моя Лолита! Береги дедушку и Шарада. Я буду присылать вам деньги и посылки, и писать письма, и скоро вернусь за вами. Лолита, как будто в бреду, сказала, глядя в пространство: - Я буду тебя ждать, но сны проходят... Все проходит, как сон... Ма- йа! Ариэль с удивлением посмотрел на нее, потом улыбнулся и воскликнул: - Это не пройдет, дорогая, как сон! Жди меня! - Возьми меня с собой, дада! - взмолился Шарад, ласкаясь. - Я буду очень рад, если ты поедешь со мной. Шарад. Но, может быть, Лолите будет очень трудно одной с больным дедушкой? - Да, это правда, - со вздохом ответил Шарад. - Надо подождать, пока дедушка поправится, и тогда мы все приедем к тебе. - Я сам прилечу за вами. Медленно, с тяжелым чувством Ариэль возвращался к автомобилю. Гудок - и автомобиль тронулся. Ариэль ехал в глубокой задумчивости. Зачем он оставил их? Зачем едет в далекую, неведомую Америку? Что его ждет там? Не лучше ли было ос- таться с Лолитой, Шарадом, Низматом?.. Но он вновь стал бы беззащитным летающим человеком, игрушкой судьбы, добычей злых людей. Погубил бы себя и Лолиту. Нет, он поступает правильно! Сначала надо завоевать свободу, крепко стать на ноги, узнать все о себе, и тогда он соединится со своими друзьями, чтобы никогда больше с ними не разлучаться. А в его ушах все еще звучали загадочные слова Лолиты: "Сны проходят... Все проходит, как сон... Майа!" Глава тридцать девятая "ВОЗВЫШЕННЫЙ" РАЗГОВОР Пирс и вся его теософическая компания уже начали примиряться с мыслью о потере Ариэля. Летающий человек еще раз заставил говорить о себе "чу- дом пастора Кингсли", которое, по словам газет, оказалось ловкой рекла- мой американского циркового треста. После этого Ариэль исчез, очевидно захваченный американскими циркачами. Пирс понимал всю трудность вырвать Ариэля из их рук. Это мог бы еще сделать опекун Боден. И Пирс сообщал Бодену и Хезлону в Лондон о положении вещей. "Если мы и услышим, - писал Пирс, - о летающем человеке, то скорее всего из Соединенных Штатов Америки, куда и должны быть направлены ваши поиски". Пирс кошачьими шагами шел через двор Дандарата, направляясь в свой кабинет. Небо было безоблачное, солнце только что поднялось над горизонтом и уже накаляло воздух. Последние дуновения прохладного утреннего ветерка замирали. Как всегда, во дворе и в зданиях стояла тишина. Только похрус- тывал гравий под его неторопливыми шагами. Чуткое ухо Пирса уловило чьи-то шаги со стороны ворот. Он быстро ог- лянулся и увидел приближающегося к нему Ариэля, возмужавшего, одетого в прекрасный белый костюм. Пирс был поражен неожиданностью. Обрадовался, но тотчас насторожился. Уж слишком уверенным, твердым шагом приближался к нему юноша. А за ним на некотором расстоянии следовали два джентльмена. По первому его зову на помощь могут прийти воспитатели, надзиратели, слуги... И Пирс, изобразив на лице приятное изумление, как будто только что узнав Ариэля, поспешил к нему навстречу с радушно протянутыми рука- ми. - Рад тебя видеть, Ариэль! Ты хорошо сделал, что сам вернулся! - И он крепко сжал правой рукой запястье левой руки Ариэля. Он хотел так же дружески сжать и правую руку, но Ариэль предупредил его и своей правой рукой сжал запястье левой руки Пирса. Так, крепко сцепившись, они стояли и смотрели друг другу в глаза, один предугадывая намерения другого. "Черт возьми! Кто же кого из нас поймал?" - с тревогой думал Пирс. Джентльмены, шедшие позади Ариэля, остановились и с интересом наблю- дали эту сцену. - Может быть, мы пройдем ко мне? Там удобнее будет поговорить. Ты не голоден, Ариэль? Не устал с дороги? - спросил Пирс, едва сохраняя само- обладание. - Мистер Пирс! - твердо сказал Ариэль, не отвечая на вопрос. - Я при- шел для того, чтобы узнать от вас вот здесь, сейчас же, о моем происхож- дении. Вы должны дать мне немедленный ответ. Неожиданно для себя обращаясь к Ариэлю на "вы", Пирс ответил: - Вас привез в Дандарат пятнадцать лет назад неизвестный мне человек. Он не сообщил мне ни своего имени, ни вашего происхождения... В школе Дандарата немало таких детей. Рука Ариэля сжалась еще сильней, и Пирс вдруг почувствовал, что юноша поднимает его на воздух. У Пирса от ужаса похолодели руки. Он хотел зак- ричать, но понял, что этим только ухудшит свое положение. Ариэль имеет соучастников, быть может его сопровождают подкупленные бандиты. Ариэль унесет его и на свободе расправится с ним. И Пирс только крепче сжал ле- вую руку Ариэля, чтобы не оторваться; его голова находилась у груди юно- ши. Приподняв Пирса над землей, Ариэль, оставшись неподвижным в воздухе, заявил: - Теперь мы можем продолжить разговор, здесь нам никто не помешает. Слушайте же меня, мистер Пирс! Голос Ариэля был суров, но в нем чувствовалась некоторая прерывис- тость-Пирс был тяжел. Легко сказать "слушайте"! Пирс стучал зубами и с прежним ужасом пог- лядывал вниз на гравий, желтевший внизу. - Если вы сейчас же не расскажете всю правду обо мне, я выпущу вашу правую руку и начну вертеть вас, пока вы не оторветесь и не разобьетесь вдребезги. Или вы хотите бороться со мною и здесь, в воздухе? - Скажу... Всю правду скажу, - едва прохрипел Пирс, потерявший от волнения голос. Ариэль тотчас подлетел с Пирсом к изумленным Чэтфилду и Григгу и, тя- жело дыша, опустился возле них. - Мистер Григг... Прошу... записать показания вот этого человека! Григг вынул блокнот, вечное перо, и Пирс словно простуженным голосом рассказал все, что знал об Ариэле. Он указал и адреса Бодена и Джейн Гальтон. Ариэль отпустил руку Пирса и сухо сказал: - Можете идти. Но помните, если вы дали ложные показания... - Абсолютно верные! - воскликнул, сгорбившись. Пирс. Ноги его дрожа- ли, и он с трудом побежал к себе через двор. - Ну-с, мы исполнили наше обещание. Надеемся, что и вы исполните свое, - сказал Джемс, вопросительно взглянув на Ариэля. - Я тоже исполню. Мы едем с вами в Америку, - ответил Ариэль. - Сест- ра может приехать ко мне. Я ей напишу. И они направились к автомобилю. Глава сороковая "ВИНОЙ НЕПОБЕДИМЫЙ" Чэтфилд-старший был чрезвычайно доволен индийской находкой. План Григга был вполне одобрен главою циркового треста. Ни один человек в Америке не должен знать, что Биной-Бен-Ариэль-Авре- лий Гальтон - летающий человек. Правда, слух о нем доходил и до Америки, но над заметкой посмеялись, как над газетной уткой. В лицо же никто Ари- эля не знал. Чэтфилд объяснил Ариэлю его роль: он не должен подавать виду, что умеет летать, но, ловко пользуясь этим необычайным даром, он будет поби- вать все мировые рекорды по бегу, плаванию, прыганью через препятствия, в соревнованиях воздушных гимнастов. Обучение Ариэля под наблюдением Григга и Чэтфилдов длилось довольно долго. Для Ариэля, конечно, не представляло никаких затруднений брать препятствия любой высоты, перелетать под куполом цирка с трапеции на трапецию через всю арену. Сложность обучения заключалась лишь в том, чтобы, как говорил опытный Григг, "не перейти границы физически возможного для человека". Надо ра- ботать так, чтобы публика видела нечто ошеломляющее, но не невероятное. Приходилось действовать осторожно: при прыганьи, например, в высоту Ари- эль должен был так рассчитывать прыжки, чтобы лишь на несколько санти- метров превышать мировые рекорды. Чэтфилды и Григг тренировали Ариэля в беге с лучшими бегунами. Обуче- ние происходило в безлюдной местности. Ариэлю показывали приемы различных школ бега, обучали всем повадкам, в присутствии же тренеров заставляли имитировать усталость, прерывистое дыхание. Для поддержания интереса в публике в некоторых забегах или заплывах он должен был делать вид, что выдыхается, допускать соперников опережать его, а затем в последнюю минуту первым приходить к финишу. Словом, он должен поступать как опытный игрок, который не сразу показывает свое преимущество во всем блеске. Цирковые номера подготовлялись в специально предназначенном для этого передвижном цирке. Чэтфилд-сын особенно интересовался номерами с ло- шадьми: трюками на полном карьере, сальто-мортале. Ариэль, конечно, про- делывал настоящие чудеса, и старому Григгу, к неудовольствию молодого Чэтфилда, все время приходилось сдерживать Ариэля: - Это уж слишком! Не делайте четверных сальто-мортале! - сердито вме- шивался он. Пока шла подготовка, Чэтфилд-сын, не жалея трестовских денег, - все окупится сторицею! - начал рекламную кампанию, по своим масштабам нео- бычную даже для Америки. Еще не видя Биноя - "Мирового чуда, найденного в дебрях таинственной Индии", о нем уже знали, а по портретам в газетах, журналах, на плакатах и афишах американцы изучили черты Ариэля лучше, чем лицо президента. Болельщики уже бредили им, всяческими путями добивались его видеть. Завзятые игроки заранее заключали пари. Журналисты громоздили в прессе горы всяческих сенсационных сообщений о предстоящих выступлениях "Непо- бедимого". "Биной Непобедимый" - этот титул получил Ариэль авансом, еще не выс- тупая. Но он сразу же заслужил его, как только начались его небывалые триумфы. Ариэль побеждал одного мирового чемпиона за другим. Особенно удиви- тельно было то, что он устанавливал новые мировые рекорды в разных видах спорта. Его буквально носили на руках - в этих случаях он спешил придать своему телу нормальный вес. Беспроигрышная игра таила и свои опасности. Завзятые игроки, проигры- вая, ворчали и поговаривали о ловком обмане. Да и ставили против него все меньше, разнообразные пари потеряли свою остроту. Чэтфилды и Григг решили, что настал момент прибегнуть к старому, ис- пытанному цирковому трюку и тем еще больше поднять интерес к состязани- ям: Виною пришлось "потерпеть" несколько поражений, после которых, ко- нечно, следовали еще более блистательные победы. Так шло время. Ариэль объехал почти все крупнейшие города Америки. Трест Чэтфилдов нажил небывалые в истории цирка барыши. Чэтфилд-отец по мере успехов все внимательнее присматривался к Ариэлю и думал: "Теперь-то он, уже наверное, заговорит об увеличении гонора- ра..." Однако Чэтфилд-отец ошибся, думая, что Ариэль оказался зараженным ду- хом наживы. Как только он начал зарабатывать большие деньги, из Америки в далекий уголок Индии потекли денежные переводы и посылки. На этот раз не были забыты ни шарфы и браслеты для Лолиты, ни одежда для Шарада, ни трубки и табак для Низмата. Среди своих триумфов Ариэль никогда не забывал дру- зей. Изредка он получал от них письма, исполненные любви и благодарнос- ти. Низмат поправился. Все ждут его И Ариэль не раз готов был бросить все и лететь к хижине у баньяновых деревьев. Помогал он и бедным цирко- вым служащим. Слава и деньги давали Ариэлю возможность полностью прояв- лять настоящую человеческую сердечность. Глава сорок первая ДВА МИРА Однажды, выйдя победителем в одном из труднейших номеров программы, Ариэль, раскланиваясь перед бурно аплодировавшей ему публикой, с удивле- нием заметил в ближайшей к сцене ложе девушку, которая с огорченным ви- дом, сложив на барьере руки, смотрела на него. Лицо девушки показалось ему знакомым. Да, это была та самая девушка, которую он видел во время болезни, когда попал в руки Пирса. Сестра! Неужели это его сестра Джейн? Ведь он ей телеграфировал в Лондон по приезде в Америку. Откланявшись бесконечное количество раз, взволнованный Ариэль ушел к себе. Неужели он ошибся?.. В раздумье он начал переодеваться. Униформист подал визитную карточку. На ней было напечатано: "Леди Джейн Гальтон. Лондон", - и ниже приписано карандашом, острым, уверен- ным, почти мужским почерком: "Буду ждать возле подъезда. Д. Г.". Какое-то смутное воспоминание мелькнуло в памяти Ариэля: "Джейн Гальтон... Да, это она, моя сестра!" Ариэль быстро переоделся и вышел. Не сразу разобрался в массе автомо- билей, окружавших цирк. В толпе его узнали. Начались овации. Ариэль рас- терянно оглядывался, по привычке отвешивая поклон за поклоном. Вот она!.. И он подошел к Джейн, не зная, как приветствовать ее. Джейн первая сухо протянула ему руку, как бы желая предупредить со стороны брата какое-либо проявление родственных чувств. Ариэль смущенно пожал ее узкую руку, затянутую в коричневую лайковую перчатку. Он видел, что сестра все время хмурилась. - Сейчас подадут автомобиль, - сказала она. Среди шума он скорее понял, чем услышал эти слова. Оба поспешили сесть в машину. И только когда они выбрались из сплошного гудящего потока автомоби- лей, Джейн повернулась к Ариэлю и, едва заметно улыбнувшись, спросила: - Ты узнал меня, Аврелий? - Да, конечно, Джейн. Ты там, в Индии, была так близко от меня... Ес- ли б я тогда знал!.. - И он взял ее за руку, но Джейн тотчас освободила свою руку и быстро промолвила: - В отеле мы поговорим обо всем! Когда они вошли в комнату, которую она занимала, Джейн взяла брата за руку и печально посмотрела на него. Потом она поцеловала его в лоб. - Вот, наконец, я и нашла тебя, Аврелий! - тихо сказала она. - И я нашел тебя, сестра! - ответил Аврелии, еще не осмеливаясь, в свою очередь, поцеловать ее. Они сели. - Я не писала тебе потому, что раньше хотела собрать справки... Меня так много раз обманывали... Но в том, что ты мой брат, я не сомневаюсь. Вот, смотри, я покажу тебе портреты наших отца и матери. Она открыла шкатулку и протянула Аврелию фотографическую карточку. Он увидал молодую женщину с грустными глазами и рядом с нею самодо- вольно улыбающегося дородного мужчину в сюртуке с орденской ленточкой. Ариэль не удержался и воскликнул: - Неужели я стану таким, как отец? - Очень плохо, если ты не станешь таким, - тоном упрека ответила Джейн. - Но эти морщины, брюшко... - Старость никого не красит. Наш отец был достойнейшим человеком, Ав- релий! - продолжала Джейн наставительно. - Именно это я имею в виду. На- шего отца иначе не называли, как "светлая личность". В его жилах текла благородная кровь одной из лучших фамилий Англии, он был уважаемым граж- данином, верующим христианином и прекраснейшим хозяином. Он оставил тебе большое состояние, к сожалению значительно расстроенное опекунами Боде- ном и Хезлоном, как уверяет мистер Доталлер. Аврелий начинал понимать, к чему ведет Джейн. - Ну что же? Значит, в нас с тобой течет благородная кровь. Я как будто ничего не сделал такого, в чем меня можно упрекнуть. Джейн вздохнула. - Я не упрекаю тебя. Но меня многое огорчает... Что сказал бы наш отец, сэр Томас Гальтон, если бы узнал, что его сын циркач? Ариэль вспыхнул. - Но, Джейн, ты ведь знаешь, как все случилось. И в конце концов, я не нахожу ничего позорного в моей работе. Это честный труд, и я зараба- тываю немало. - Циркачей, конечно, нельзя сравнивать с бандитами и фальшивомонетчи- ками, - недовольно сказала Джейн, - но то, что подходит для черни, для подонков общества, не к лицу сыну лорда. И, не давая Ариэлю возможности возразить, она продолжала: - А твои полеты? Сейчас ты не летаешь, но я ведь знаю секрет твоих успехов. Я сама видела, как ты улетел от нас тогда в Индии. Человек ле- тающий похож на насекомое или на птицу. Это нарушает все божеские и че- ловеческие законы, и для нас это, наконец, просто неприлично, Аврелий! Летающий лорд-это уж что-то немыслимое! Шокинг!!! Это отвратительно! Этому нет названия... "Летают же люди в аэропланах!" - хотел было возразить Ариэль, как сказал когда-то Лолите. Но Лолита считала его полубогом, Джейн это воз- мущает как что-то унизительное. - Я знаю, что ты скажешь, Аврелий, - быстро продолжала Джейн. - Ко- нечно, ты не виноват в том, что из тебя сделали летающего урода. Но ошибки - свои и чужие - надо исправлять... К счастью, в Англии никто не знает твоей истории, все думают, что ты учишься в Оксфорде, и все еще можно исправить. Но ты навсегда, слышишь ли, навсегда должен забыть о своих полетах, если это твое свойство нельзя уничтожить какой-нибудь операцией... Я справлялась у мистера Пирса. К сожалению, этот безумный ученый, который сделал тебя летающим... Как его фамилия? - Мистер Хайд. - Да. Этого Хайда уже не существует. С ним что-то произошло. Кажется, он сам захотел сделаться летающим человеком, что-то напутал и, подскочив к потолку, разбил себе голову. Кровоизлияние в мозг и смерть. Достойная смерть для такого сумасброда! - в голосе Джейн послышались злобные нот- ки. - К другим же ученым обращаться рискованно - это может получить ог- ласку, да и едва ли кто поможет. Поэтому для тебя один выход - забыть о своем... пороке и никогда не прибегать к полетам, если бы даже на твоих глазах тонул ребенок... И второе, - продолжала она, едва передохнув: - Ты должен сейчас же расторгнуть контракт с цирком, бросить эту цыганскую жизнь и отправиться в Англию. - Но я связан обещанием... - Фамильная честь дороже денег. Полагаю, что у нас, во всяком случае, найдется сумма, чтобы уплатить неустойку... Молчал и Ариэль. Он не был согласен с Джейн. Не так представлял он себе эту встречу с сестрой, не такою представлял он Джейн. - Я думаю, следует предупредить мистера Чэтфилда и согласиться на несколько прощальных выступлений... - неуверенно начал Ариэль. - Ни в коем случае! Это было бы большой ошибкой. Пока тебя все счита- ют безвестным индусом. Но уже одно мое появление может направить мысли людей в иную сторону, а затем пойдут и розыски. Ты ведь сам знаешь, как тобой интересуются журналисты, как следят за каждым твоим шагом и стре- мятся узнать и сообщить что-нибудь новое о тебе и твоем прошлом. И если они узнают правду, наша жизнь будет разбита - твоя и моя. Я не перенесу позора, который ляжет на наш род, и мне останется только уйти в монас- тырь. Наш отъезд должен произойти внезапно. Я уже заказала билеты на па- роход. Отправляйся за своими вещами и приезжай ко мне. А твоим циркачам мы можем сообщить решение и с дороги, остальное уладит мистер Доталлер. Это удивительно светлая личность. - Сегодня у меня вечер свободен, но на завтра назначено представление и билеты распроданы. На кассе об этом аншлаг, как всегда, - не без гор- дости прибавил Ариэль. - Вернут деньги обратно, только и всего! Можешь же ты заболеть. Они уже достаточно нажились на твоих выступлениях. Ариэль желал только одного: закончить этот разговор. - Хорошо, Джейн, я приеду к тебе, как только соберусь, - сказал он нетерпеливо. - Не позже полуночи, - ответила Джейн, посмотрев на часы, и добавила: - Пароход отходит завтра в восемь. У нас есть еще немного времени. Те- перь я расскажу тебе подробно о наших родных, о круге моих знакомых, ко- торые скоро будут и твоими знакомыми, о Лондоне... Был уже поздний вечер, когда Ариэль возвращался к себе. Он думал об ультиматуме сестры. Глава сорок в

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору