Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
ы говорим: вода, ветер, солнце.
(Меньше или больше России?) Говоря "Бальмонт", мы (географически и грубо)
говорим: Таити - Цейлон - Сиерра и, может быть, больше всего: Атлантида, и,
может быть, меньше всего - Россия. "Москва" его - тоска его. Тоска по тому,
чем не быть, где не жить. Недосягаемая мечта чужестранца. И, в конце концов,
каждый вправе выбирать себе родину. ____________________
Пушкин - Бальмонт - непосредственной связи нет. Пушкин - Блок - прямая.
(Неслучайность последнего стихотворения Блока, посвященного Пушкину.) Не о
внутреннем родстве Пушкина и Блока говорю, а о роднящей их одинаковости
нашей любви.
Тебя как первую любовь России сердце не забудет
Это - после Пушкина - вся Россия могла сказать только Блоку. Дело не в
даре - и у Бальмонта дар, дело не в смерти - и Гумилев погиб, дело в
воплощенной тоске - мечте - беде - не целого поколения (ужасающий пример
Надсона), а целой пятой стихии - России. (Меньше иди больше, чем мир?)
Линия Пушкин - Блок минует остров Бальмонта. И, соединяющее и
заморскость, и океанскость, и райскость, и неприкрепленность Бальмонта:
плавучий остров! - наконец, слово есть. ____________________
Где же поэтическое родство Бальмонта? В мире. Брат тем, кого переводил
и любил. ____________________
Как сам Бальмонт - тоска Руси по заморью, так и наша любовь к нему -
тоска той же по тому же. ____________________
Неспособность ни Бальмонта, ни Брюсова на русскую песню. Для того,
чтобы поэт сложил народную песню, нужно, чтобы народ вселился в поэта.
Народная песня не отказ, а органическое совпадение, сращение, созвучие
данного "я" с народным. (В современности, утверждаю, не Есенин, а Блок.) Для
народной песни Бальмонт - слишком Бальмонт, пусть последним словом
последнего слова - он ее обальмонтит!.. Неспособность не по недостатку
органичности (сплошь органичен!) - по своеобразию этого организма.
О Брюсове же и русской песне.. Если Бальмонт - слишком Бальмонт, то
Брюсов - никак не народ*. _______________________ * Язык Бальмонта, для
русского, слишком личен (единоличен). Язык Брюсова, для русского, слишком
общ (национально- безличен). (примеч. М. Цветаевой).
(Соблазнительное сопоставление Бальмонта и Гумилева Экзотика одного и
экзотика другого Наличность у Бальмонта и, за редкими исключениями,
отсутствие у Гумилева темы "Россия". Нерусскость Бальмонта и целиком
русскость Гумилева). ___________________
Так и останется Бальмонт в русской поэзии - заморским гостем,
задарившим, заговорившим, заворожившим ее - с налету - и так же канувшим.
___________________
Бальмонт о Брюсове.
12-го русскою июня 1920 г. уезжал из Б. Николо- Песковского пер
на грузовике за границу Бальмонт. Есть у меня об этом отъезде - отлете! -
отдельная запись, ограничусь двумя возгласами, предпоследним - имажинисту
Кусикову: "С Брюсовым не дружите!" - и последним, с уже отъезжающего
грузовика - мне:
- А вы, Марина, передайте Валерию Брюсову, что я ему не кланяюсь!
____________________
(Не- поклона - Брюсов сильно седел - не передала.) ____________________
Запало еще одно словечко Бальмонта о Брюсове. Мы возвращались домой,
уже не помню с чего, советского увеселения ли, мытарства ли. (С Бальмонтом
мы, игрой случая, чаще делили тягости, нежели радости жизни, - может быть,
для того, чтобы превратить их в радость?)
Говорим о Брюсове, о его "летучих альманахах" (иначе: вечерах
экспромтов). Об Институте брюсовской поэзии (иначе: закрытом распределителе
ее), о всечасных выступлениях (с кем!) и вступлениях (к чему!) - я - да
простит мне Бальмонт первое место, но этого требует ход фразы, я - о
трагичности таких унижений. Бальмонт - о низости такой трагедии. Предпосылки
не помню, но явственно звучит в моих ушах возглас:
- Поэтому я ему не прощаю!
- Ты потому ему не прощаешь, что принимаешь его за человека, а пойми,
что он волк - бедный, лезущий, седеющий волк.
- Волк не только жалок: он гнусен!
Нужно знать золотое сердце Бальмонта, чтобы оценить, в его устах, такой
возглас. __________________
Бальмонт, узнав о выпуске Брюсовым полного собрания сочинений с
примечаниями и библиографией:
- Брюсов вообразил, что он классик и что он помер. __________________
Я - Бальмонту:
- Бальмонт, знаешь слово Койранского о Брюсове? "Брюсов образец
преодоленной бездарности".
Бальмонт, молниеносно:
- Непреодоленной! __________________
Заключение напрашивается.
Если Брюсов образец непреодоленной бездарности (то есть необретения в
себе, никаким трудом, "рожденна, не сотворенна - Дара), то Бальмонт - пример
непреодоленного дара.
Брюсов демона не вызвал.
Бальмонт с ним не совладал.
V ПОСЛЕДНИЕ СЛОВА
Как Брюсов сразу умер, и привыкать не пришлось.
Я не знаю, отчего умер Брюсов. И не странно, что и не попыталась
узнать. В человеческий конец жизни, не в человеческом проведенной,
заглядывать - грубость. Посмертное насилие, дозволенное только репортерам.
Хочу думать, что без борения отошел. Завоеватели умирают тихо.
Знаю только, что смерть эта никого не удивила - не огорчила - не
смягчила. Пословица "de mortuis aut bene aut nihil"* поверхностна, или люди,
ее создавшие, не чета нам. Пословица "de mortuis aut bene aut nihil"*
создана Римом, а не Россией. У нас наоборот, раз умер - прав, раз умер -
свят, обратно римскому Предостережению - русское утверждение: "лежачего не
бьют". (А кто тише и ниже лежит - мертвого?) Бесчеловечность, с которой
нами, русскими, там и здесь, встречена эта смерть, только доказательство
нечеловечности этого человека. ____________________ * "О мертвых -либо
хорошо, либо ничего" (лат.).
Не время и не место о Блоке, но в лице Блока вся наша человечность
оплакивала его, в лице Брюсова - оплакивать - и останавливаюсь, сраженная
несоответствием собственного имени и глагола. Брюсова можно жалеть двумя
жалостями: 1) как сломанный перворазрядный мозговой механизм (не его, о
нем), 2) как волка. Жалостью-досадой и жалостью-растравой, то есть двумя
составными чувствами, не дающими простого одного.
Этого простого одного: любви со всеми ее включаемыми, Брюсов не искал и
не снискал.
Смерть Блока - громовой удар по сердцу; смерть Брюсова - тишина от
внезапно остановившегося станка. _________________
Часто сталкиваешься с обвинениями Брюсова в продаже пера советской
власти. А я скажу, что из всех перешедших или перешедших - полу, Брюсов,
может быть, единственный не предал и не продал. Место Брюсова - именно в
СССР.
Какой строи и какое миросозерцание могли более соответствовать этому
герою труда и воли, нежели миросозерцание, волю краеугольным камнем своим
поставившее, и строй, не только бросивший - в гимне - лозунг: "Владыкой мира
станет труд", но как Бонапарт - орден героев чести, основавший - орден
героев труда.
А вспомнить отвлеченность Брюсова, его страсть к схематизации, к
механизации, к систематизации, к стабилизации, вспомнить - так задолго до
большевизма - его утопию "Город будущего". Его исконную арелигиозность,
наконец. Нет, нет и нет. Служение Брюсова коммунистической идее не
подневольное: полюбовное, Брюсову в СССР, как студенту на картине Репина -
"какой простор!". (Ширь - его узостям, теснотам его - простор.) Просто: своя
своих познаша.
И не Маяковский, с его булыжными, явно-российскими громами, не Есенин,
если не "последний певец деревни", то - не последний ее певец, и уж,
конечно, не Борис Пастернак, новатор, но в царстве Духа, останутся
показательными для новой, насильственной на Руси, бездушной коммунистической
души, которой так страшился Блок. Все вышепоименованные выше (а может быть -
шире, а может быть - глубже) коммунистической идеи. Брюсов один ей - бровь в
бровь, ровь в ровь. ___________________
(Говорю о коммунистической идее, не о большевизме. Большевиков у нас в
поэзии достаточно, то же - не знаю их политических убеждений - Маяковский и
Есенин. Большевизм и коммунизм. Здесь, более чем где-либо, нужно смотреть в
корень (больш - comm. -). Смысловая и племенная разность корней,
определяющая разницу понятий. Из второго уже вышел III Интернационал, из
первого, быть может, еще выйдет национал-Россия.)
И окажись Брюсов, как слух о том прошел, по посмертным бумагам своим не
только не коммунистом, а распромонархистом, монархизм и контрреволюционность
его - бумажные. От контр, от революционера в революции - монархиста - в
Брюсове не было ничего. Как истый властолюбец, он охотно и сразу подчинился
строю, который в той или иной области обещал ему власть. На какой-то точке
бонапартизм с идеальным коммунизмом сходятся: "la carriere,ouverte aux
talents"* - Наполеон.) "Брюсовский Институт" в царстве Смольных и
Екатерининских - более чем гадателен. Коммунизм же, царство спецов, с его
принципом использования всего и вся, его (Брюсовский Институт) оценил и
осуществил. _____________________ * "Карьера, открытая талантам" (фр.).
Коммунистичность Брюсова и анархичность Бальмонта. Плебеистичность
Брюсова и аристократичность Бальмонта. (Брюсов, как Бонапарт - плебей, а не
демократ). Царственность (островитянская) Бальмонта и цезаризм Брюсова.
Бальмонт, как истый революционер, час спустя революции, в первый час
stabilite* ее, оказался против. Брюсов, тот же час спустя и по той же
причине оказался - за. _________________ * Устойчивость (фр.)
Здесь, как во всем, кроме чужестранности, еще раз друг друга исключили.
Бальмонт - если не монархист, то по революционности природы.
Брюсов - если монархист, то по личной обойденности коммунистами.
Монархизм Брюсова - аракчеевские поселения.
Монархизм Бальмонта - людвиго-вагнеровский дворец.
Бальмонт - ненависть к коммунизму, затем к коммунистам.
Брюсов - возможность ненависти к коммунистам, никогда - к коммунизму.
________________
Бюрократ- коммунист - Брюсов. Революционер- монархист - Бальмонт.
________________
Революции делаются Бальмонтами и держатся Брюсовыми. __________________
(Первая примета страсти к власти - охотное подчинение ей. Чтение самой
идеи власти, ранга. Властолюбцы не бывают революционерами, как
революционеры, в большинстве, не бывают властолюбцами. Марат, Сен-Жюст, по
горло в крови, от корысти чисты. Пусть личные страсти, дело их - надличное.
Только в чистоте мечты та устрашающая сила, обрекающая им сердца толп и ум
единиц. "Во имя мое", несмотря на все чудовищное превышение прав, не скажет
Марат, как "во имя твое", несмотря на всю жертвенность служения идее власти,
не скажет Бонапарт. Сражающая сила "во имя твое".
У молодого Бонапарта отвращение к революции. Глядя с высоты какого-то
qu'il ne faudrait que deux compagnes pour balauer toute cette canaile- la"*.
Орудие властолюбца - правильная война. Революция лишь как крайнее и не
этически-отвратительное средство. Посему, властолюбцы менее страшны
государству, нежели мечтатели. Только суметь использовать. В крайнем же
случае - властолюбия нечеловеческого, бонапартовского - новая власть. Идея
государственности в руках властолюбца - в хороших руках.
__________________________ * NB! Отвращение к революции в нем, в этот миг,
равно только отвращению к королю, так потерявшему голову (примеч. М
Цветаевой).
"Подумать только, что понадобилось бы всего два батальона, чтобы
вымести всю эту нечисть" (фр.).
Я бы на месте коммунистов, несмотря ни на какие посмертные бумажные
откровения, сопричислила Брюсова к лику уже имеющихся святых.)
__________________
Два слова еще о глубочайшем анационализме (тоже соответствие с
советской властью) Брюсова. Именно об анационализме, мировоззрении, а не о
безродности, русском родинно- чувствии, которого у Брюсова нет и следа*.
Безроден Блок, Брюсов анационален. Сыновность или сиротство - чувствами
Брюсов не жил (в крайнем случае - "эмоциями"). Любовь к своей стране он
заменил любопытствованием чужим, не только странам: землям: планетам. И не
только планетам: муравейнику - улью - инфузорному кишению в капле воды.
Люблю свой острый мозг и блеск своих очей, Стук сердца своего и кровь
своих артерий. ____________________________ * Безрадостность, безысходность,
безраздельность, безмерность, бескрайность, бессрочность, безвозвратность,
безглядность - вся Россия в без (примеч. М. Цветаевой).
Люблю себя и мир Хочу природе всей И человечеству отдаться в полной
мере*. ________________________________ * Все цитаты по памяти. Но если и
есть обмолвки, словарь их - брюсовский. (примеч. М Цветаевой)
(Какое прохладное люблю и какое прохладное хочу. Хотения и любви ровно
на четыре хорошо срифмованные строки. Отдаться - не брюсовский глагол. Если
бы вместо отдаться - домочься - о, по-иному бы звучало! Брюсов не так хотел
- когда хотел!)
Но микроскоп или телескоп, инфузорное кишение или кипящая мирами
вселенная - все тот же бесстрастный, оценивающий, любопытствующий взгляд.
Микроскоп или телескоп, - простого человеческого (простым глазом) взгляда у
Брюсова не было: Брюсову не дан был. ___________________
В подтверждение же моих слов об анациональности отношу читателя к
раннему его - и тем хуже, что раннему! - стихотворению "Москва", в памяти не
уцелевшему. ("Москва", сборник, составленный М. Коваленским, изние
"Универсальной библиотеки", последняя страница. Может быть, имеется в
"Юношеских стихах". Дата написания 1899 г.) ___________________
Брюсов в мире останется, но не как поэт, а как герой поэмы. Так же как
Сальери остался - творческой волей Пушкина. На Брюсове не будут учиться
писать стихи (есть лучшие источники, чем - хотя бы даже Пушкин! Вся мировая,
еще не подслушанная, подслушанной быть долженствующая, музыка), на нем будут
учиться хотеть - чего? - без определения объекта: всего. И, может быть,
меньше всего - писать стихи.
Брюсов в хрестоматии войдет, но не в отдел "Лирика" - в отдел, и такой
в советских хрестоматиях будет: "Воля". В этом отделе (пролагателей,
преодолевателей, превозмогателей) имя его, среди русских имен, хочу верить,
встанет одним из первых.
И не успокоится мое несправедливое, но жаждущее справедливости сердце,
пока в Москве, на самой видной ее площади, не встанет - в граните - в
нечеловеческий рост - изваяние:
ГЕРОЮ ТРУДА
СССР.
Прага, август 1925
КОММЕНТАРИИ
Впервые - в журнале "Воля России" (Прага, 1925, э 9-10, 11).Там же с
поправками (э 12, с. 176).
9 октября 1924 г. в Москве скончался В.Я Брюсов. В августе следующего
года Цветаева завершила свои записи о поэте - последний долг перед умершим.
"Мертвые - беззащитны", - говорила Цветаева. Ее записи о Валерии Брюсове,
обращенные к эмигрантскому читателю, явили собою акт защиты памяти поэта,
его навсегда ушедших "трудов и дней" - от недоброжелательства и дурного
любопытства, от посмертного оболгания. Свою главную задачу она видела в гом,
чтобы "заставить друзей - задуматься" над судьбой и личностью поэта,
человека уникальных, энциклопедических знаний и феноменальной
трудоспособности. Лишь поняв эту главную задачу Цветаевой, можно верно
осмыслить ее воспоминания о Брюсове, в которых ощутимы одновременно и
уважение, и ирония, и неизбежная субъективность, и высочайшая объективная
справедливость, - слоном, сплав того, что именуют обычно "любовью-враждой" и
в чем сама Цветаева чистосердечно признается: "Брюсова я, под искренним
видом ненависти, просто любила, только в этом виде любви (оттолкновения)
сильнее чем любила бы его в ее простом виде - притяжении".
Описывая историю создания очерка, Цветаева сообщала А. А. Тесковой в
письме от 9 сентября 1925 г.: "Вышло, как всегда, впятеро длинней, чем
думала, вместо анекдотических записей о Брюсове-человеке - оценка его
поэтической и человеческой фигуры с множеством сопутствующих мыслей.
Любопытно, как Вам понравится. Задача была трудная: вопреки отталкиванию,
которое он мне (не одной мне) внушал, дать идею его своеобразного величия.
Судить, не осудив, хотя приговор - казалось - готов. Писала, увы, без
источников, цитаты из памяти. Но. м. б., лучше, - мог бы выйти целый том
..." (Цветаева М. Письма к Анне Тесковой. Прага: Academia, 1969, с. 32).
Эпиграф - из стихотворения К. Бальмонта "Я не знаю, что такое
-презрение...".
"Огненный ангел" (1907-1908) - историческая повесть из жизни Германии
XVI в. Рената - героиня повести, погибает, осужденная инквизицией за
колдовство.
Герцык Аделаида Казимировна, в замужестве Жуковская (1874- 1925) -
русская поэтесса, с которой Цветаева была дружна. В дарственной надписи на
своем сборнике "Волшебный фонарь" (1912) Цветаева назвала Герцык "моей
волшебной Аделаидой Казимировной".
Моисеев жезл. - По библейскому сказанию Бог вручил пророку Моисею жезл,
при помощи которого он мог творить чудеса.
Капитолий - один из семи холмов Древнего Рима.
Олимп - священная гора в Древней Греции.
Фетида (греч. миф. ) - морская нимфа- нереида, Зевс против ее воли
выдал Фетиду замуж за смертного.
...застегнутый наглухо поэт. Тютчев? Но это - в жизни - Цветаева имеет
в виду более чем двадцатилетнюю службу Тютчева в качестве сверхштатного
чиновника в дипломатической миссии в Германии.
"Verweile doch! Du bist so schon!" -Строка из второй части "Фауста"
Гете. Неизвестно, знала ли Цветаева, что эти строки Гете переводил Брюсов.
"Быть может все в жизни лишь средство..." - из стихотворения В.Брюсова!
Поэту" (1907).
"брюсовским Институтом Поэзии" - Имеется в виду Высший литературно-
художественный институт, основанный В. Брюсовым в 1921 г.
Дописанные Брюсовым "Египетские ночи" - В 1914-1916 гг. Брюсов,
использовав черновики Пушкина, воссоздал и дописал его поэму "Египетские
ночи".
"Вперед мечта, мой верный вол!" - Из стихотворения В. Брюсова "В ответ"
(1902).
...грустная страсть к наркотикам? - По свидетельству В. Ходасевича В
Брюсов пристрастился к морфию в 1908 г. (Ходасевич В. Ф. Некрополь.
Воспоминания. Брюссель. 1939, с. 21, 60).
Брюс Яков Вилимович (1670-1733) - русский государственный деятель,
ученый, один из составителей "Брюсова календаря", где были представлены
астрономические таблицы и предсказания.
"Und sind ihr ganzes Leben so allein..." - из второй части "Книги
часов" Р-М Рильке (1901).
"Хотел бы я не быть Валерий Брюсов..." - неточная цитата из
стихотворения В. Брюсова "L'ennui de vivre" ("Скука жизни" - фр. 1902). У
Брюсова "Желал бы...".
...поэтическая нечисть, которая вопила умирающему Блоку... - Речь идет
о скандале, произошедшем в московском Доме печати на вечере Блока 7 мая 1921
г. С оскорбительными словами в адрес Блока выступил Александр Струве,
малоизвестный поэт. Этот эпизод описали в своих воспоминаниях К. И.
Чуковский, П. Г. Антокольский, С. М. Алянский, Н. А. Нолле-Коган и И. Н.
Розанов (см. Александр Блок в воспоминаниях современников: В 2- х тт. М.:
Худож. Лит., 1980).
"Не сяду в сани при луне..." - из стихотворения Ф. Сологуба "Опять
ночная тишина" (1910).
...вопль лучшего русского поэта современности... - Речь, безусловно,
идет о Б. Пастернаке. В ответе на одну из анкет (1925 г.) Цветаева поставила