Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
совсем не создать "новую форму" или
"народную форму". Вещь написалась, я над ней работала, я слушала каждое
слово (не взвешивала - выслушивала!), что работа в этой вещи есть -
свидетельством 1) ее, для читателя, незаметность: 2) черновики. Но все это
уже - ход вещи, осуществление ее, а не замысел.
Как я, поэт, т. е. человек сути вещей, могу обольститься формой?
Обольщусь сутью, форма сама придет. И приходит. И не сомневаюсь, что будет
приходить. Форма, требуемая данной сутью, подслушиваемая мною слог за
слогом. Отолью форму, потом заполню... Да это же не гипсовый слепок! Нет,
обольщусь сутью, потом воплощу. Вот поэт. И воплощу (здесь уже вопрос формы)
возможно насущнее. Суть и есть форма, - ребенок не может родиться иным!
Постепенное выявление черт - вот рост человека и рост творческого
произведения. Поэтому, подходить "формально", т. е. рассказывать мне (и
зачастую весьма неправильно) мои же черновики - нелепость. Раз есть беловик
- черновик (форма) уже преодолен.
Чем рассказывать мне, что в данной вещи хотела дать - я, лучше покажи
мне, что сумел от нее взять - ты.
Народ, в сказке, истолковал сон стихии, поэт, в поэме, истолковал сон
народа, критик (в новой поэме!) истолковал сон поэта.
Критик: последняя инстанция в толковании снов. Предпоследняя.
VIII ЧЕМ ДОЛЖЕН БЫТЬ КРИТИК
Бог путей и перекрестков, двуликий бог, смотрящий назад и вперед.
Критик: Сивилла над колыбелью:
Старик Державин нас отметил
И в гроб сходя благословил.
Париж, январь 1926
КОММЕНТАРИИ
Впервые - в журнале Статья - первая значительная работа Цветаевой, посвященная вопросам
художественного творчества, главным образом сущности поэтического мастерства
и отношениям между поэтом и критиком. Поводом для ее написания явились
критические статьи о поэтах в периодических изданиях, в первую очередь
работы поэта-акмеиста, одного из "присяжных" критиков русского зарубежья Г.
Адамовича (1894-1972).
Цветаева выступила против некомпетентного, порой беспринципного суда
критика над поэтом, по словам Анастасии Цветаевой, "в корне опровергая право
судить сокровенные истоки творчества, не подходя к ним с должными мерками,
доказывая, что такой суд потому ошибочен, что не достигает той глубины, где
творится художественное произведение" (Октябрь. 1987, Ха 7, с. 185). Чтобы
подчеркнуть непоследовательность и противоречивость оценок критика, Цветаева
приложила к статье подборку цитат (под общим названием "Цветник") из работ
Г. Адамовича.
Первый эпиграф взят из глав "Об уединении" книги "Опытов" Мишеля де
Монтеня (1572-1592).
Сент-Бев Шарль Огюстен (1804-1869) - французский критик и поэт.
Выступал против критиков, осуждавших поэтов за отступления от установившихся
литературных норм. Относительно оценки его поэзии Цветаева несколько
субъективна ("посредственная лирика"). Стихи Сент-Бева в пору расцвета
романтизма пользовались большим успехом. Пушкин ("с изумлением") находил у
Сент-Бева стихотворения, "исполненные свежести и чистоты" (Пушкин А. С.
Полн. собр. соч. М.;Л., 1950. Т. 5.с.178).
Г. Адамович... в том же отзыве... - речь идет об обзоре "Литературные
беседы" (Звено. Париж, 1925, э 152, 28 декабря), где критик писал: "Вечерний альбом" - первая книга стихов М. Цветаевой (1910).
"Крысолов" - поэма М. Цветаевой, написана в 1925 г., опубликована в
1925-1926 гг. в нескольких номерах журнала "Воля России" (Прага). См. также
комментарии в т. 1. ...золото Рейна... - Легендарный клад, о котором идет
речь в тетралогии Рихарда Вагнера (1813-1883) "Кольцо Нибелунга" (1854).
"Золото Рейна" - название первой части.
"...не должно сметь..." - цитата из комедии А. С. Грибоедова "Горе от
ума" (1824).
Стравинский Игорь Федорович (1882-1971) - русский композитор, дирижер.
Кокошкин Федор Федорович (1871-1918) - русский общественный деятель.
Чабров Алексей Александрович (настоящая фамилия Подгаецкий;1888?-1935?)
актер, режиссер. В письме к Эренбургу Цветаева писала: "Чабров - мой
приятель, умный, острый... прекрасно понимающий стихи, очень причудливый,
любящий всегда самое неожиданное и всегда до страсти!"
Сафо - см. комментарии к очерку "Герой труда".
...книга Бальмонта "Горные вершины" - историко-литературное и
критическое эссе (1904). Бальмонт Константин Дмитриевич (1867- 1942),
русский поэт.
Ронсар Пьер де (1524-1585) - французский поэт. В его сборниках "Оды",
"Гимны", "Сонеты к Елене" выражены гуманистические идеалы Возрождения.
Гельдерлин Иоган Христиан Фридрих (1770-1843) - немецкий поэт-
романтик. Заполняя анкету для предполагавшегося издания библиографического
словаря русских писателей, Цветаева писала в 1926 г: "Последовательность
любимых книг... и поныне: Гейне - Гете - Гельдерлин..."
Клейст Генрих фон (1777-1811) - немецкий писатель. В его творчестве
иррационально-романтическое сплавлено с жизненной достоверностью и
элементами социальной сатиры.
"J'e entends des voix..." - слова, приписываемые Жанне д'Арк.
За 1917-1922 гг. у меня получилась целая книга... - Речь идет о
сборнике "Лебединый стан". При жизни Цветаевой издан не был. Впервые
напечатан в 1957 г. в Мюнхене.
...когда писала Тезея... - Цветаева писала "Тезея" в 1923-1924 гг. (см.
т. 1).
Саул - первый израильский царь (ок. 1070 г. до н. э.). Его царствование
в течение 40 лет сопровождалось быстрым политическим развитием страны. Жизнь
Саула описана в Первой книге Царств. Замысел Цветаевой написать о Сауле не
был осуществлен.
"И жить торопится и чувствовать спешит..." - из стихотворения П. А.
Вяземского
...с 1912 по 1922 г. не напечатала ни одной книги. - Цветаева неточна.
В указанный период у нее вышли две книги: "Из двух книг" (1913) и "Версты"
(1921).
"Молодец" - поэма М. Цветаевой (см. т. 1).
...Наполеон... не томился на Св. Елене...- см. комментарии к очерку
"Мать и музыка".
Нерон (37-68) - римский император, жестокий, самовлюбленный,
развратный. Существует версия, что он поджег Рим, чтобы представить себе
картину горящей Трои.
Герострат - грек, жаждавший славы, сжег храм Артемиды Эфесской (356 г.
до н. э.), чтобы обессмертить свое имя.
Надсон Семен Яковлевич (1862-1887) - русский поэт.
Вертинский Александр Николаевич (1889-1957) - эстрадный артист, поэт и
композитор.
... "Дуэль Пушкина" в витринах. - см. комментарии к очерку "Мой
Пушкин".
...партия Германа и партия Ленского. Имеются в виду оперы П.И.
Чайковского "Пиковая дама" (1890) и "Евгений Онегин" (1878)
...однотомный Пушкин-Сытин с Пушкиным-ребенком ... - на обложке
сытинского издания изображена известная гравюра Е.И. Гейтмана (1822).
Сытин Иван Дмитриевич (1851-1934) - русский издатель- просветитель.
..не забыть, в гостиной... Репина - Цветаева ошибается: у Репина нет
картины, посвященной дуэли Пушкина. Его известная картина изображала Пушкина
читающим стихи на лицейском вечере. Судя по описанию, Цветаева могла иметь в
виду картину Н И. Шестопалова (1875- 1954) "Дуэль Пушкина с Дантесом" или
картину А. А. Наумова (1840- 1895), которая висела в спальне ее матери (см.
очерк "Мой Пушкин" и комментарии к нему).
"И долго буду тем народу я любезен..." - Цветаева приводит слова В. А.
Жуковского, высеченные на постаменте памятника А. С. Пушкину в Москве.
Подлинный пушкинский текст был восстановлен в 1937 г.
"Зима. Крестьянин торжествует..." - неточная цитата из романа А. С.
Пушкина "Евгений Онегин".
"Парус" - стихотворение М. Ю. Лермонтова (1832).
.. о Гумилеве в день его расстрела... - поэт Н. С. Гумилев был
расстрелян 25 августа 1921 г. по необоснованному обвинению в
контрреволюционном заговоре.
Вячеслав- Иванов Вячеслав Иванович (1866-1949), русский поэт.
Сологуб Федор Кузьмич (настоящая фамилия Тетерников; 1863- 1927) -
русский писатель.
"И не оспаривай глупца!" - неточно приведенная заключительная строка из
стихотворения А. С. Пушкина "Я памятник себе воздвиг нерукокотворный..."
(1836).
... "Россия и Инония"...- речь идет о статье И. А. Бунина "Инония и
Китеж", опубликованной в газете "Возрождение" (Париж, 1925, 12 октября).
Айхенвальд Юлий Исаевич (1872-1928) - известный дореволюционный критик,
в 1922 г. выслан из советской России, возглавлял критический отдел
берлинской газеты "Руль".
Гиппиус Зинаида Николаевна (1869-1945) - русский поэт, критик. С 1920
г. за границей.
Яблоновский Александр Александрович (1870-1934) - журналист, постоянный
критик и фельетонист газеты "Возрождение". На статью "Поэт о критике"
Яблоновский разразился грубым, написанным в оскорбительном тоне фельетоном
"В халате" (Возрождение Париж, 1926, 5 мая). Отдельной его статьи о
цветаевской "Германии" не обнаружено.
Ремизов Алексей Михайлович (1877-1957) - русский писатель.
А. Черный - Саша Черный (Гликберг Александр Михайлович; 1880-
1932)-русский поэт. С 1920 г. в эмиграции. Статья-рецензия А. Черного на
книгу А. Ремизова "Кукха" была опубликована в "Русской газете" (Париж, 1924,
6 ноября).
Святополк-Мирский - см. комментарии к очерку "Мать и музыка".
"Воля России" и "Своими путями" - пражские журналы, в которых
сотрудничала Цветаева.
"...Лучше отметим наиболее интересные страницы сборника ..." - из
рецензии Ю. Айхенвальда на альманах "Ковчег" (Руль. Берлин, 1925, 9
декабря). "Ковчег" готовился к печати при непосредственном участии
Цветаевой. В нем была напечатана ее "Поэма Конца". Вышел в свет в сентябре
1925 г. в Праге.
Саводник Владимир Федорович (1874-1940) - русский советский историк
литературы, автор пособий по истории русской литературы Цветаева,
по-видимому, имеет в виду книгу Саводника "Краткий курс русской словесности
с древнейших времен до конца XVIII в." (1913).
Сивилла (греч. миф.) - см. комментарии к очерку "Дом у Старого Пимена".
"Старик Державин нас отметил..." - неточная цитата, из восьмой главы
романа А. С. Пушкина "Евгений Онегин".
Марина Цветаева.
Световой ливень
Цветаева м.и. избранные сочинения в 2-х томах.т.2. автобиографическая
проза. Воспоминания. Дневниковая проза. Статьи. Эссе. - М.: "Литература";
СПб: "Кристалл",1999.
OCR: Петрик Лариса
Поэзия вечной мужественности
Эренбургу
Передо мной книга Б. Пастернака "Сестра моя Жизнь". В защитной обложке,
отдающей сразу даровыми раздачами Юга и подачками Севера, дубоватая,
неуютная, вся в каких-то траурных подтеках, - не то каталог гробовых
изделий, не то последняя ставка на жизнь какого-нибудь подыхающего
издательства. Такой, впрочем, я ее увидела только раз в первую секунду, как
получила, еще раскрыть не успев. Потом я ее уже не закрывала. Это мой
двухдневный гость, таскаю ее по всем берлинским просторам: классическим
Линдам*, магическим Уитергрундам** (с ней в руках - никаких крушений!),брала
ее в Zоо*** (знакомиться), беру ее с собой к пансионскому обеду, и - в конце
концов - с распахнутой ею на груди -с первым лучом солнца - просыпаюсь.
Итак, не два дня, - два года! Право давности на два слова о ней.
_________________ * Липы (нем.) ** Метро (нем.) *** Зоопарк (нем.)
Пастернак. - А кто такое Пастернак? ("Сын художника" - опускаю.) Не то
имажинист, не то еще какой-то... Во всяком случае, из новых... Ах, да, его
усиленно оглашает Эренбург. Да, но вы ведь знаете Эренбурга? Его прямую и
обратную фронду!.. И, кажется, и книг-то у него нет...
Да, господа, это его первая книга (1917г.) - и не показательно ли, что
в наше время, когда книга, имеющая быть написанной в 1927 г., проживается
уже в 1917 г. Книга Пастернака, написанная в 1917 г., запаздывает на пять
лет. - И какая книга! - Он точно нарочно дал сказать все - всем, чтобы в
последнюю секунду, недоуменным жестом - из грудного кармана блокнот: ""А вот
я... Только я совсем не ручаюсь..." Пастернак, возьмите меня в поручители
перед Западом - пока - до появления здесь Вашей "Жизни". Знайте, отвечаю
всеми своими недоказуемыми угодьями. И не потому, что Вам это нужно, - из
чистой корысти - дорого побывать в такой судьбе!
---
Стихи Пастернака читаю в первый раз. (Слышала - изустно - от Эренбурга,
но от присущей и мне фронды, - нет, позабыли мне в люльку боги дар соборной
любви! - от исконной ревности, полной невозможности любить вдвоем - тихо
упорствовала: "Может быть и гениально, но мне не нужно.") - С самим
Пастернаком я знакома почти что шапочно: три-четыре беглых встречи. - И
почти безмолвных, ибо никогда ничего нового не хочу. - Слышала его раз, с
другими поэтами, в Политехническом Музее. Говорил он глухо и почти все стихи
забывал. Отчужденностью на эстраде явно напоминал Блока. Было впечатление
мучительной сосредоточенности, хотелось - как вагон, который не идет -
подтолкнуть..., "Да ну же...", и так как ни одного слова так и не дошло
(какие-то бормота, точно медведь просыпается), нетерпеливая мысль: "Господи,
зачем так мучить себя и других!"
Внешнее осуществление Пастернака прекрасно: что-то в лице зараз и от
араба и от его коня: настороженность, вслушивание, - и вот-вот... Полнейшая
готовность к бегу. - Громадная, тоже конская, дикая и робкая роскось глаз.
(Не глаз, а око.) Впечатление, что всегда что-то слушает, непрерывность
внимания и - вдруг - прорыв в слово - чаще всего довременное какое-то: точно
утес заговорил, или дуб. Слово (в беседе) как прервание исконных немот. Да
не только в беседе, то же и с гораздо большим правом опыта могу утвердить и
о стихе. Пастернак живет не в слове, как дерево - не явственностью листвы, а
корнем (тайной). Под всей книгой - неким огромным кремлевским ходом -
тишина.
"Тишина, ты лучшее
Из всего, что слышал... "
Столь же книга тишизн, сколь щебетов.
Теперь, прежде чем начать о его книге (целом ряде ударов и отдач), два
слова о проводах, несущих голос: о стихотворном его даре. Думаю, дар
огромен, ибо сущность, огромная, доходит целиком. - Дар, очевидно, в уровень
сущности, редчайший случай, чудо, ибо почти над каждой книгой поэта вздох:
"С такими данными..." или (неизмеримо реже) - "А доходит же все-таки
что-то"... Нет, от этого Бог Пастернака и Пастернак нас - помиловал.
Единственен и неделим. Стих - формула его сущности. Божественное "иначе
нельзя". Там, где может быть перевес "формы" над "содержанием", или
"содержания" над "формой",- там сущность никогда и не ночевала. - И
подражать ему нельзя: подражаемы только одежды. Нужно родиться вторым таким.
О доказуемых сокровищах поэзии Пастернака (ритмах, размерах и пр.)
скажут в свое время другие - и наверно не с меньшей затронутостью, чем я - о
сокровищах недоказуемых.
Это дело специалистов поэзии. Моя же специальность - Жизнь.
---
- "Сестра моя Жизнь"! - Первое мое движение, стерпев ее всю: от первого
удара до последнего - руки настежь - так, чтоб все суставы хрустнули. Я
попала под нее, как под ливень.
- Ливень: все небо на голову, отвесом - ливень впрямь, ливень вкось, -
сквозь, сквозняк, спор световых лучей и дождевых, - ты ни при чем: раз уж
попал - расти!
- Световой ливень.
---
Пастернак - большой поэт. Он сейчас больше всех: большинство из сущих
были, некоторые есть, он один будет. Ибо, по-настоящему, его еще нет: лепет,
щебет, дробен, весь в Завтра! - захлебывание младенца, - и этот младенец -
Мир. Захлебывание. Пастернак не говорит, ему некогда договаривать, он весь
разрывается, - точно грудь не вмещает: а - ах! Наших слов он еще не знает:
что-то островитянски-ребячески-перворайски невразумительное - и
опрокидывающее. В три года это привычно и называется: ребенок, в двадцать
три года это непривычно и называется: поэт. (О, равенство, равенство!
Скольких нужно было обокрасть Богу вплоть до седьмого колена, чтобы создать
одного такого Пастернака!)
Самозабвенный, себя не помнящий, он вдруг иногда просыпается и тогда,
высунув голову в форточку (в жизнь - с маленькой буквы) - но, о чудо! -
вместо осиянного трехлетнего купола - не чудаковатый ли колпак марбургского
философа? - И голосом заспанным - с чердачных своих высот во двор, детям:
Какое, милые, у нас
Тысячелетье на дворе?
Будьте уверены, что ответа он уже не слышит. Возвращаюсь к младенчеству
Пастернака. Не Пастернак-младенец (ибо тогда он рос бы не в зори, а в
сорокалетнее упокоение, - участь всех земнородных детей!) - не Пастернак
младенец, это мир в нем младенец. Самого Пастернака я бы скорей отнесла к
самым первым дням творения: первых рек, первых зорь, первых гроз. Он создан
до Адама.
Боюсь также, что из моих беспомощных всплесков доходит лишь одно:
веселость Пастернака. - Веселость. - Задумываюсь. Да, веселость взрыва,
обвала, удара, наичистейшее разряжение всех жизненных жил и сил, некая
раскаленность добела, которую - издалека - можно принять просто за белый
лист.
Думаю дальше: чего нет в Пастернаке? (Ибо если бы в нем было все, он
был бы жизнью, т. е. его бы самого не было. Только путем нет можно
установить наличность да: отдельность.) Вслушиваюсь - и: духа тяжести!
Тяжесть для него только новый вид действенности: сбросить. Его скорее видишь
сбрасывающим лавину - нежели где-нибудь в заваленной снегом землянке
стерегущим ее смертный топот. Он никогда не будет ждать смерти: слишком
нетерпелив и жаден - сам бросится в нее: лбом, грудью, всем, что упорствует
и опережает. Пастернака не обокрадешь. Бетховенское: Durch Leiden- Freuden.*
Книга посвящена Лермонтову. (Брату?) Осиянность - омраченности.
Тяготение естественное: общая тяга к пропасти: пропасть. Пастернак и
Лермонтов. Родные и врозь идущие, как два крыла. ____________________ *
Через страданье - к радости (нем.).
---
Пастернак поэт наибольшей пронзаемости, следовательно -
пронзительности. Все в него ударяет. (Есть, очевидно, и справедливость в
неравенстве: благодаря Вам, единственный поэт, освобожден от небесных громов
не один человеческий купол!) Удар. - Отдача. И молниеносность этой отдачи,
утысячеренность: тысячегрудое эхо всех его Кавказов. - Понять не успев! -
(Отсюда и чаще в первую секунду, а часто и в последнюю - недоумение: что? -
в чем дело? - ни в чем! Прошло!)
Пастернак - это сплошное настежь: глаза, ноздри, уши, губы, руки. До
него ничего не было. Все двери с петли: в Жизнь! И вместе с тем, его более
чем кого-либо нужно вскрыть. (Поэзия Умыслов.) Так, понимаешь Пастернака
вопреки Пастернаку - по какому-то свежему - свежейшему! - следу.
Молниеносный, - он для всех обремененных опытом небес. (Буря - единственный
выдох неба, равно, как небо - единственная возможность быть буре:
единственное ристалище ее!)
Иногда он опрокинут: напор жизни за вдруг распахнутой дверью сильней,
чем его упорный лоб. Тогда он падает - блаженно - навзничь, более
действенный в своей опрокинутости, нежели все задыхающиеся в эту секунду -
карьером поверх барьеров - жокеи и курьеры от Поэзии*. _________________ * В
последнюю секунду следующих две достоверности: 1 "Сестра моя Жизнь" вовсе не
первая его книга, 2 Название первой его книги не более и не менее, как
"Поверх барьеров" - Так или иначе, но барьер этот - в "Сестре моей Жизни" -
взят. (примеч. М Цветаевой).
---
И озарение: да просто любиме