Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
мне
больше нравится работать с вами.
Я не был таким диктатором, как он, вот и все. Маргарет могла хорошо
работать с кем угодно. Перед уходом она сказала, что никто пока еще не
выразил желания забрать из конюшен лошадей, включая и банкира, владельца
Архангела.
Когда она ушла, я позвонил своим поверенным в Лондон и попросил
возвратить мне конверт, который велел вскрыть в случае моей смерти. Затем я
проглотил несколько таблеток кодеина, подождал, пока боль хоть немного
утихнет, и с пяти до шести тридцати совершал вместе с Этти вечерний обход
конюшен.
Мы прошли мимо пустого денника Ланкета.
- Черт бы побрал этого Алекса, - сказала Этти, но как-то рассеянно. Для
нее все осталось в прошлом. Только предстоящие скачки имели значение. Она
рассказала мне о своих планах на будущее. Четко, разумно, убедительно. Я
оставался в Роули Лодж тренером, и ей не надо было привыкать к новым
порядкам.
Я оставил ее наблюдать за вечерним кормлением лошадей и пошел домой.
Что-то заставило меня посмотреть в сторону подъезда. Не двигаясь, почти
сливаясь со стволами деревьев, там стоял Алессандро. Я неторопливо пошел
через манеж ему навстречу.
Переживания состарили Алессандро до такой степени, что сейчас он выглядел
скорее на сорок, чем на восемнадцать. От него остались кожа да кости, а в
черных глазах застыло выражение отчаяния.
- Я пришел, - проговорил он. - Мне надо... Вы говорили вначале, что мне
причитается половина денег за скачки.., можно мне.., получить их?
- Да, - сказал я. - Конечно. Алессандро сглотнул слюну.
- Простите, что я пришел. Но я должен был прийти.., попросить у вас
денег.
- Я могу рассчитаться с вами сейчас же, - ответил я. - Пройдемте в
контору.
Я чуть повернулся, приглашая его следовать за собой, но Алессандро
остался стоять на месте.
- Нет.., не могу.
- В таком случае я отправлю деньги в "Форбэри Инн", - предложил я. Он
кивнул.
- Спасибо.
- Вы решили, что будете делать дальше? - спросил я. Лицо Алессандро еще
больше омрачилось.
- Нет. - В нем явно происходила какая-то борьба. Собравшись с духом, он
крепко стиснул зубы и задал вопрос, который нестерпимо его мучил:
- Когда меня дисквалифицируют?
Как сказала Джилли, Нейл Гриффон был психом.
- Вас не дисквалифицируют, - сказал я. - Сегодня утром я имел разговор в
Жокей-клубе. Я объяснил, что вас не следует лишать права из-за того, что ваш
отец сошел с ума, и со мной согласились. Вам, конечно, может быть не очень
приятно, что я сделал упор на сумасшествие, но ничего другого мне не
оставалось.
- Но... - растерянно произнес он, - разве вы не рассказали о лунном
Камне, Индиго.., своем плече?
- Нет.
- Я не понимаю, почему?
- Не вижу смысла мстить вам за то, что сделал ваш отец.
- Но.., он сделал это.., в самом начале.., потому что я попросил.
- Алессандро, - сказал я. - Как вы думаете, много существует на свете
отцов, которые поступили бы подобным образом? Если бы их сыновья вдруг
заявили, что хотят участвовать в дерби на Архангеле, кто из них стал бы
убивать, чтобы выполнить эту просьбу?
Алессандро надолго задумался.
- Значит, он был сумасшедшим. Действительно сумасшедшим, - произнес он.
Лицо его опять помрачнело.
- Он был болен, - ответил я. - Он заболел после вашего рождения, и
болезнь затронула его мозг.
- Тогда я.., не...
- Нет, - сказал я. - Это не наследственное. Вы так же нормальны, как все.
И ваш разум в ваших руках.
- В моих руках, - невнятно повторил он. Напряженная работа мысли
отразилась на лице Алессандро, а я молчал, чтобы не мешать ему, и терпеливо
ждал, потому что дальнейшая судьба Алессандро зависела сейчас от его ответа.
- Я хочу быть жокеем, - еле слышно произнес он. - Хорошим жокеем. Я
перевел дыхание.
- Вы можете участвовать в скачках повсюду, - сказал я. - В любой точке
земного шара.
Алессандро напряженно посмотрел на меня, и на лице его не появилось
былого высокомерия. Он совсем не походил на того мальчика, который пришел ко
мне три месяца тому назад, да он больше им и не был. Чтобы победить отца, я
изменил жизнь сына. Я изменил и его самого: сперва - чтобы обезопасить себя,
потом - потому что в Алессандро было слишком много хорошего, и за него
стоило побороться.
- Если хотите, можете остаться в Роули Лодж, - резко сказал я.
Что-то сломалось в нем: так лопается туго натянутая струна. Невероятно,
но, когда Алессандро отвернулся, я мог бы поклясться, что в глазах его
стояли слезы.
Он сделал несколько шагов вперед и остановился.
- Ну? - спросил я.
Алессандро отвернулся. Слезы ушли обратно в слезные железы, как часто
бывает у молодых.
- Кем? - с опаской спросил он, предчувствуя подвох.
- Жокеем наших конюшен, - сказал я. - Вторым после Томми.
Он сделал еще несколько шагов по дорожке на негнущихся ногах.
- Вернитесь, - позвал я. - Вы сможете прийти завтра?
Алессандро оглянулся.
- Я буду к утренней проездке. Еще три пружинящих шага.
- Ни в коем случае! - крикнул я. - Как следует выспитесь, хорошенько
позавтракайте и приходите не раньше одиннадцати. Мы улетаем в Честер.
- Честер? - изумленно воскликнул он и, повернувшись, попятился,
удалившись еще на пару шагов.
- Резвое Копыто! - закричал я. - Слышали когда-нибудь о таком?
- Да! - закричал он в ответ и, не в силах удержаться от смеха, вновь
повернулся и побежал по дорожке, подпрыгивая, как шестилетний мальчишка.