Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
лся,
генератор рухнул, а Мадж едва не последовал за ним. Все тут же подошли к
краю столь неожиданно открывшейся ямы.
Тайник, случайно обнаруженный Маджем, был размером с несколько ванн.
Опустив руку на дно, Джон-Том зачерпнул горсть бриллиантов, рубинов,
изумрудов, жемчуга и огневиков. Содержимое тайника надо было измерять в
бушелях, а не в каратах.
Хотя с тех пор много воды утекло, Джон-Том ничего не забыл и в бешенстве
повернулся к колдуну.
- В прошлом году я понял, что следует сделать дополнительный шкаф,
- пробормотал Клотагорб. - В Древе никогда не хватает места для хранения
вещей.
Джон-Том сжал камни в кулаке и потряс им перед лицом чародея.
Драгоценности, выскальзывая между пальцами, заскакали по полу.
- Поглядите-ка! Вы мне лгали. Всех этих опасностей и мук, всех трудов и
лишений странствия, едва не кончившегося фатально, могло и не быть. По пути
в Стрелакат-Просад мы с Маджем добрую дюжину раз заглядывали смерти в лицо,
и ради чего?
- Угомонись, мальчик мой. Честно говоря, я не понимаю, из-за чего
переполох.
- Не понимаете? Только не говорите, что забыли ту ночь, когда сюда
вломились разбойники, а я пришел и выручил вас, попутно сломав дуару.
- Ну, конечно, помню. - Выражение лица Клотагорба было совершенно
безмятежным, и держался он хладнокровно.
- И столько риска, чтобы сберечь несколько вшивых камешков?
Глаза Маджа, таращившегося на сокровища, готовы были вот-вот выскочить из
орбит.
- Давай не будем легкомысленно сбрасывать со счета мотивы старого
бронепуза, приятель! Похоже, у него было кой-что, за что можно заплатить
одной-двумя жистями.
- Я не обманывал. Как ты должен помнить, посетители интересовались именно
золотом. Ни разу не упомянули они о драгоценных камнях - только о золоте.
Взгляни повнимательней - и ты не отыщешь там ни крупинки металла. Будь оно у
меня, я бы весьма охотно отдал его. Но не думаешь же ты, что я должен был
добровольно проинформировать их об имеющихся у меня камнях? Это было бы
просто неразумно. Теперь поразмысли вот о чем: если бы ты не защитил меня,
твоя дуара не пострадала бы. Следовательно, не было бы путешествия в
Стрелакат-Просад. Мадж не повстречался бы с Виджи. Ты не открыл бы проход из
моего мира в твой, не смог бы вернуться домой и познать свое истинное
предназначение. Пораскинь умом.
Проглотив гнев, Джон-Том послушался, хоть это было и нелегко. Мыслить
логически и бесстрастно не хотелось, хотелось топать ногами, вопить и
изрыгать проклятия. К несчастью, он с самого начала понимал, что обречен на
поражение. Клотагорб не только прав, у него за плечами еще и
двухсотпятидесятилетний опыт ведения дебатов.
- Как мне ни прискорбно это признавать, сэр, но вы правы.
- Разумеется, прав, - кротко согласился Клотагорб. - Ты чаропевец и
больше никто - не стряпчий и не рок-певец, уж и не знаю, что это значит. Я
твой учитель, а ты мой ученик. Это твой удел, это - твоя судьба. - Он кивком
указал на Талею, а потом широким жестом обвел комнату. - А это твои друзья.
Джон-Том глубоко вздохнул и по очереди встретился взглядом с друзьями: с
Маджем и Виджи, с четырьмя выдрятами, Сорблом, с Клотагорбом. Талея замкнула
круг. Все возвращается на круги своя, и сегодня многое встало на места. Он
вспомнил всех замечательных спутников, которых им с Маджем довелось
встретить: и могучую, но женственную Розарык, и Тейву, и коалу Колина, и
Пога, первого ученика Клотагорба, превращенного в феникса.
Вместе они покажут, почем фунт лиха, любой толпе бесчинствующих юнцов.
- Пожалуй, с величайшим чародеем мира не поспоришь.
- Не рекомендуется, - сказал Клотагорб.
Джон-Том улыбнулся Талее.
- Примешь меня обратно? Если странствия увеличивают любовь, то моя
настолько велика, что способна вместить весь мир.
- Принять тебя обратно, такого большого, уродливого, неуклюжего,
накликающего беды калеку? Только при одном условии.
- Назови его.
- Ты сбреешь с лица эту нелепую поросль, как только мы вернемся в наше
дерево, а то ты похож на проклятого выдра.
Он наклонился, чтобы поцеловать жену, но тут зубки Заставы вцепились ей в
ногу.
1 В пятой части "Фантастической симфонии" Г. Берлиоза герой видит во сне
шабаш на Лысой горе, где становится свидетелем собственных похорон (прим.
перев.).