Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Фостер Алан Дик. Время перехода -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -
лся, генератор рухнул, а Мадж едва не последовал за ним. Все тут же подошли к краю столь неожиданно открывшейся ямы. Тайник, случайно обнаруженный Маджем, был размером с несколько ванн. Опустив руку на дно, Джон-Том зачерпнул горсть бриллиантов, рубинов, изумрудов, жемчуга и огневиков. Содержимое тайника надо было измерять в бушелях, а не в каратах. Хотя с тех пор много воды утекло, Джон-Том ничего не забыл и в бешенстве повернулся к колдуну. - В прошлом году я понял, что следует сделать дополнительный шкаф, - пробормотал Клотагорб. - В Древе никогда не хватает места для хранения вещей. Джон-Том сжал камни в кулаке и потряс им перед лицом чародея. Драгоценности, выскальзывая между пальцами, заскакали по полу. - Поглядите-ка! Вы мне лгали. Всех этих опасностей и мук, всех трудов и лишений странствия, едва не кончившегося фатально, могло и не быть. По пути в Стрелакат-Просад мы с Маджем добрую дюжину раз заглядывали смерти в лицо, и ради чего? - Угомонись, мальчик мой. Честно говоря, я не понимаю, из-за чего переполох. - Не понимаете? Только не говорите, что забыли ту ночь, когда сюда вломились разбойники, а я пришел и выручил вас, попутно сломав дуару. - Ну, конечно, помню. - Выражение лица Клотагорба было совершенно безмятежным, и держался он хладнокровно. - И столько риска, чтобы сберечь несколько вшивых камешков? Глаза Маджа, таращившегося на сокровища, готовы были вот-вот выскочить из орбит. - Давай не будем легкомысленно сбрасывать со счета мотивы старого бронепуза, приятель! Похоже, у него было кой-что, за что можно заплатить одной-двумя жистями. - Я не обманывал. Как ты должен помнить, посетители интересовались именно золотом. Ни разу не упомянули они о драгоценных камнях - только о золоте. Взгляни повнимательней - и ты не отыщешь там ни крупинки металла. Будь оно у меня, я бы весьма охотно отдал его. Но не думаешь же ты, что я должен был добровольно проинформировать их об имеющихся у меня камнях? Это было бы просто неразумно. Теперь поразмысли вот о чем: если бы ты не защитил меня, твоя дуара не пострадала бы. Следовательно, не было бы путешествия в Стрелакат-Просад. Мадж не повстречался бы с Виджи. Ты не открыл бы проход из моего мира в твой, не смог бы вернуться домой и познать свое истинное предназначение. Пораскинь умом. Проглотив гнев, Джон-Том послушался, хоть это было и нелегко. Мыслить логически и бесстрастно не хотелось, хотелось топать ногами, вопить и изрыгать проклятия. К несчастью, он с самого начала понимал, что обречен на поражение. Клотагорб не только прав, у него за плечами еще и двухсотпятидесятилетний опыт ведения дебатов. - Как мне ни прискорбно это признавать, сэр, но вы правы. - Разумеется, прав, - кротко согласился Клотагорб. - Ты чаропевец и больше никто - не стряпчий и не рок-певец, уж и не знаю, что это значит. Я твой учитель, а ты мой ученик. Это твой удел, это - твоя судьба. - Он кивком указал на Талею, а потом широким жестом обвел комнату. - А это твои друзья. Джон-Том глубоко вздохнул и по очереди встретился взглядом с друзьями: с Маджем и Виджи, с четырьмя выдрятами, Сорблом, с Клотагорбом. Талея замкнула круг. Все возвращается на круги своя, и сегодня многое встало на места. Он вспомнил всех замечательных спутников, которых им с Маджем довелось встретить: и могучую, но женственную Розарык, и Тейву, и коалу Колина, и Пога, первого ученика Клотагорба, превращенного в феникса. Вместе они покажут, почем фунт лиха, любой толпе бесчинствующих юнцов. - Пожалуй, с величайшим чародеем мира не поспоришь. - Не рекомендуется, - сказал Клотагорб. Джон-Том улыбнулся Талее. - Примешь меня обратно? Если странствия увеличивают любовь, то моя настолько велика, что способна вместить весь мир. - Принять тебя обратно, такого большого, уродливого, неуклюжего, накликающего беды калеку? Только при одном условии. - Назови его. - Ты сбреешь с лица эту нелепую поросль, как только мы вернемся в наше дерево, а то ты похож на проклятого выдра. Он наклонился, чтобы поцеловать жену, но тут зубки Заставы вцепились ей в ногу. 1 В пятой части "Фантастической симфонии" Г. Берлиоза герой видит во сне шабаш на Лысой горе, где становится свидетелем собственных похорон (прим. перев.).

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору