Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Фаулер Кристофер. Руна -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  -
я люди, которых ему хотелось бы устранить прежде, чем заработает спутник ?ОДЕЛ?. - А чего он вообще добивается? - Он хочет наполнить свои передачи тщательно замаскированными руническими командами. Идея заключается в том, чтобы постепенно изменить социальные привычки зрительской аудитории - процесс этот будет сильно растянут во времени и потому станет проходить совершенно незаметно для зрителей. Но, кроме того, у него есть еще одна задумка, нечто такое, о чем он сказал мне прошлой ночью... - Что именно? - Я полагаю, что свой первый сеанс спутникового вещания он намерен использовать в целях избавления от конкурентов, хотя пока и не представляю себе, каким образом он сможет это сделать, не подвергая угрозе жизни всех остальных людей, которые настроятся на тот же канал. - А может, как ты только что сказал, он отыскал какой-то способ индивидуализировать эти проклятия. Когда должны начаться трансляции? - Конкретную дату никто не называл, - сказал Гарри, - хотя я припоминаю, что в одном из воскресных приложений видел какую-то публикацию на этот счет. - Погоди-ка, кажется, у меня еще сохранились газеты за прошлую неделю. - Грэйс извлекла из-под кушетки стопку газет. - Начни пока просматривать. Она сняла трубку висевшего на стене телефона и набрала номер. - У нас пока еще есть образчик вполне конкретного вещественного доказательства, который мы могли бы предъявить властям, если, конечно, они захотят нас слушать. - Кому ты звонишь? - Да вот со вчерашнего дня пытаюсь дозвониться до библиотеки, в которой работал Фрэнк. Наша кассета должна все еще быть у них. Там же он хранил и свою видеоаппаратуру. После примерно пятнадцати звонков, когда она уже собиралась было повесить трубку, ей ответили. Поначалу Грэйс подумала, что на другом конце линии вообще никого нет, но затем все же расслышала звук, похожий на сдерживаемое дыхание человека. - Алло? Есть там кто-нибудь? С вами говорит знакомая Фрэнка. Последовала томительная пауза. Причем нарушена она была явно после долгих сомнений и колебаний. - Фрэнк Дрейк умер, - послышался женский голос. - Я знаю. Меня зовут Грэйс Криспиан. - Грэйс... - Судя по интонациям, это имя женщине было знакомо, поскольку Фрэнк неоднократно упоминал его. - Спроси ее о вещах Фрэнка, - прошептал Гарри. - Нам надо забрать пленку. - Не могу. - Ты должна сделать это. Иначе у нас не будет доказательств. - А вы, наверное, Дороти? - наконец произнесла Грэйс. - Фрэнк мне о вас рассказывал. Говорил, что вы водили его на какой-то спиритический сеанс. - Было дело. Я помогала ему в одном исследовании. - Мы тоже. Чертовски жаль, что он умер, так и не опубликовав свое открытие. На другом конце возникла пауза, и Грэйс внезапно поняла, что они обе являются носительницами какой-то тайны. Медлить в такой ситуации было нельзя. - Вы тоже знаете про руны, так ведь? - неожиданно сказала она. Стоявший у нее за спиной Гарри раздраженно поморщился. - Вам известно, что они могут убивать людей, причем так, что внешне все будет выглядеть как несчастный случай. Именно это и произошло с Фрэнком. - Я знаю. - Так вы поможете нам? - Возможно. - Мы можем приехать к вам прямо сейчас? - Я не знаю... - В голосе Дороти прозвучал испуг. - Пожалуйста, - настаивала Грэйс. - У меня даже адрес ваш есть. - Вы сказали, ?поможете нам?... - Да, мне и моему другу. Он также знает про руны и уже встречался с человеком, от которого исходит вся эта опасность. - Хорошо, только войти вам придется с тыльной стороны. Парадные двери я заперла. - Понимаю вас. Постараемся быть как можно скорее. Как только Грэйс повесила трубку, Гарри протянул ей какой-то журнал. - На полную мощь система спутниковой связи Кармоди будет задействована лишь через несколько недель. Однако все оборудование полностью смонтировано, и Нью-Йорк готов принять первую пробную трансляцию уже в этот понедельник, в семь часов вечера. Речь идет о получасовой передаче, которая на Восточном побережье Штатов будет транслироваться в два часа дня по местному времени. Это наш крайний срок. - Ну и что же мы с тобой предпримем в этой связи? - не без сарказма спросила Грэйс. - В щепки разнесем всю телестанцию? Захватим персонал, а само здание взорвем? Ты же говоришь о корпорации практически с неограниченными возможностями, в которой задействовано колоссальное количество служащих. Лично я думаю, что нам необходимо пойти в полицию, чтобы спасти твое доброе имя, а им предоставить возможность сделать все остальное. - Нет. Нам потребуется слишком много времени, чтобы убедить хоть кого-нибудь поверить нам. А время не ждет. Должен же существовать какой-то другой путь! - Ну ладно, как надумаешь, дай мне знать, - проговорила Грэйс, натягивая пальто. - Буду с нетерпением ждать. - Машину мне пришлось оставить у Кармоди, - сказал Гарри, когда они вышли на улицу. - Он мог что угодно засунуть под обшивку салона. Переходя улицу, они совершенно не обратили внимания на стоявший у поворота примерно в ста ярдах от дома Грэйс сверкающий темный ?мерседес?. Рукой в кожаной водительской перчатке Слэттери протер запотевшее лобовое стекло и, наблюдая за интересовавшей его парой, чуть прищурил воспаленные глаза. - Я могу пригнать грузовик из студии. Впрочем, для этого пришлось бы тащиться на другой конец города. Ну что ж, ради экономии времени воспользуемся автобусом. - Грэйс взяла своего спутника под руку. - Бедненький Гарри, придется тебе ехать общественным транспортом, а ты к этому совсем не привык, так ведь? - В данный момент это меня меньше всего волнует, - буркнул он. - В собственный дом я не могу зайти, потому что меня немедленно арестуют. В агентстве не могу показаться, так как там, думаю, сидит полиция, не говоря уже о том, что меня наверняка уволили оттуда. Удостоверением своей компании тоже не могу воспользоваться, поскольку буду немедленно идентифицирован. Что касается кредитной карточки, то все операции оформляются через банк, так что люди Кармоди без труда установят время и место совершения покупки. Даже на улице я не чувствую себя в безопасности. У меня вообще ничего нет, если не считать той одежды, которая в настоящий момент на мне. - Да и та вся в грязи. Кстати, надо будет купить что-нибудь новое, а то на тебя уже начинают обращать внимание. Когда они подошли к автобусной остановке, на землю упали первые крупные капли дождя. - Прекрасно, - пробормотал Гарри, косясь на небо. - Может, ко всему прочему, меня еще и молнией ударит? - Боюсь, на два билета у меня не хватит, - проговорила Грэйс, роясь в сумочке и глядя на приближающийся автобус. - А у тебя ничего не осталось? - В это просто невозможно поверить, - сказал Гарри, в отчаянии выворачивая карманы. - Я истратил все, вплоть до последнего пенса, добираясь до твоего дома. Ну, что будем делать? - Постарайся изобразить невинную рожицу, - ответила Грэйс. - Тебе предстоит получить первый урок езды ?зайцем?. В небольшом проходе между домами, ведущем к задним дверям библиотеки, царил полумрак от нависавшей над ним эстакады. Не обращая внимания на дождь, Грэйс шагала впереди, отыскивая нужный им вход в библиотеку. У открывшей им дверь пожилой женщины был усталый и в то же время испуганный вид. После краткого обмена приветствиями и знакомства она повела гостей по темному и сырому коридору в главный читальный зал, уставленный стеллажами с книгами. - Обнаружив пленку, которая убила Фрэнка, я заперлась в библиотеке, - пояснила она. - Внутрь пока еще никто не пытался проникнуть, но это, думаю, лишь вопрос времени. Она провела их в комнату для сотрудников и прикрыла дверь. - Здесь самое сухое место, единственное, где не протекает крыша. Ну вот, значит, сидела я все это время, сидела и никак не могла решить, что мне следует делать. О, как важно мне было поговорить хоть с кем-нибудь, кто поверил бы моим словам. - У нас та же самая проблема, - заметил Гарри. - Давайте мы сначала расскажем вам все, что знаем об этом. В течение последующего получаса все трое обсуждали сложившуюся ситуацию и искали выход из нее. В тонком голоске Дороти отчетливо звучала спокойная властность, и Гарри поневоле задался вопросом: что же заставило столь независимую особу превратиться в одинокого стража какой-то заурядной библиотеки? Естественно, Дороти была не столь хорошо осведомлена о предпринятых Кармоди конкретных действиях по расширению сферы деятельности корпорации, однако, судя по всему, обладала обширными познаниями по части рунической символики. В свою очередь Гарри изложил свой явно бредовый план действий, предполагавший налет на штаб-квартиру ?ОДЕЛ?, и тем самым поверг Дороти в смущение. - В письменных источниках обычно указывается, что дьявол вернет себе былую силу, опираясь на поддержку своих невольных помощников, - пояснила она. - Его последователи, сами того не подозревая, своими собственными руками вознесут сатану на трон. Уверена, мистер Бакингем, что вам хотелось бы с револьвером в руках ворваться в их офис, и все же это вряд ли принесло бы нам желанную победу. Ведь речь, в сущности, идет об одном из древнейших конфликтов, в котором схватка между силами добра и зла на протяжении многих веков приобретала самые различные формы. Единственное, чего удавалось добиться в ней каждой из противоборствующих сторон, - это кратковременный триумф, однако и он может быть достигнут лишь на духовном уровне. От внезапного яростного удара дождевых струй в окно женщина вздрогнула. - Так, хорошо, - сказал Гарри, поднимая руки, - я готов согласиться с тем, что в основе всего происходящего заложен гораздо более глубокий смысл. Однако то, чем занимается в настоящее время Кармоди, может быть охарактеризовано как... - он стал подыскивать наиболее точные слова для выражения своей мысли, - некая технология агрессивного маркетинга. - При этих словах на лице Грэйс появилась легкая усмешка. - Я хочу сделать так, чтобы планы этого человека были сорваны, а его корпорации навсегда положен конец. И я убежден, что добиться этого можно единственным путем, а именно используя их же собственную технологию. - Думаю, что существует и другой путь. Пойдемте со мной. Дороти повела их в главный читальный зал. От бушевавшего за окнами ливня в зале царил зловещий полумрак, однако хозяйка ни за что не согласилась бы включить верхний свет, дабы не привлекать внимания посторонних лиц. Подойдя к лестнице, Дороти отцепила конец преграждавшего доступ в подвал толстого красного жгута и повернулась к своим гостям: - Обычно я никого не приглашаю последовать за мной вниз. Фрэнк вообще побаивался сюда ходить. - Шагая по ступеням, Дороти указала на расположенные в подвале ветхие стеллажи. - Вот, - проговорила она с нескрываемой гордостью, широко поведя рукой в старческих отметинах, - это и есть настоящая библиотека. В ней содержится все, что осталось от собрания Хаксли. Одна из лучших в мире коллекций книг по оккультизму и единственная из всех, находящаяся в частных руках. Грэйс сошла вниз и двинулась между стеллажами, пораженная представившимся ей зрелищем. Первая же книга, которую она сняла с полки, едва не развалилась в ее руках: - А почему вы не передадите их государству? - спросила девушка. - Оно смогло бы спасти все эти манускрипты, пока они окончательно не превратились в прах. - Пожалуй, спасло бы, - согласилась Дороти. - Но одновременно и спрятало бы их от рядовых читателей, запретило бы пользоваться этими книгами всем, кроме кучки избранных. Ведь в этих книгах содержатся призыв к мятежу и оправдание порока. В этих томах нашла свое отражение самая крайняя степень свободы слова. А кроме того, в них слишком много места отведено злу. Что бы сказали власти по поводу книг, в которых козням дьявольских сил уделено столько же места, сколько и вопросам божественной сущности? - Но ведь разным политическим партиям они дают одинаковое время для выступлений по телевидению?! - заметила Грэйс. - И все же, - с улыбкой проговорила Дороти, - я предпочитаю хранить эту коллекцию для тех людей, которые по-прежнему верят в силы письменного слова, вне зависимости от того, какую опасность оно может в себе таить. - Она взяла из рук Грэйс книгу и аккуратно надавила на ее титульный лист, словно исцеляя раны живого существа. - Там, наверху, мне приходится иметь дело с группами так называемых поборников интересов семьи, которые пытаются оказать на меня давление, добиваясь, чтобы со стеллажей убрали все книги, в которых выражается благожелательное отношение к аборту. Видимо, нет необходимости говорить, что о существовании всего этого, - она обвела рукой помещение подвала, - они даже и не догадываются. - Она ходила между ржавыми, сросшимися с сырым полом опорами стеллажей, скользя взглядом по хранящимся на них книгам. - Пожалуй, у меня есть кое-что, способное помочь нашему делу. Надо только найти... - Смотри, - шепнул Гарри на ухо Грэйс, - сейчас она откопает какую-нибудь книгу заклинаний. - А то, что пришлось пережить вам, мистер Бакингем, - неожиданно резко проговорила Дороти, - было всего лишь галлюцинацией. - Наконец она сняла с полки массивный том в рассыпающемся переплете из красной кожи и осмотрела его. - Образность, или, условно говоря, визуализация, является ключом к пониманию многих сторон рунической магии. Посредством гипноза в мозгу человека возникают различные образы, помогающие нам усвоить передаваемую информацию. - Она передала книгу Гарри, который увидел перед собой гравюру, изображающую нечто вроде средневековой мебели. На последующих страницах были изображены постройки эпохи Тюдоров, а также всевозможные предметы быта - столы, стулья и настенные украшения. - Это что, самый первый номер журнала ?Дом и сад?? - Вам простительны такие высказывания. Случайному наблюдателю подобные картинки ни о чем не говорят. - Дороти провела пальцами по одной из иллюстраций, словно пытаясь на ощупь расшифровать украшавшие страницу чернильные бороздки. - Возможно, вы удивитесь, но перед вами самые настоящие руны. - Ничего не понимаю... - Не забывайте, что мы имеем дело с запрещенным алфавитом, человеческим языком, считавшимся как церковью, так и государством крайне опасным. Языком дикарей, язычников, который на протяжении веков старательно загонялся в подполье. И тем не менее всякий раз ему удавалось снова всплывать на поверхность. Каким же образом, спросите вы? Дороти положила книгу и жестом попросила их подойти ближе. - А все очень просто, - продолжала она. - Очертания рун лишены округлостей. Первоначально их изображали с помощью прутиков, веток деревьев или каких-то других материальных предметов. Долгие годы преследований и гонений трансформировали рунический алфавит в своего рода код, в котором отдельные знаки и буквы маскировались предметами повседневного обихода. В частности, они проступали в очертаниях балок в домах эпохи Тюдоров, в канве гобеленов, в узорах на спинках стульев. Их вплетали в ковры, вырезали на седлах всадников, изображали в виде настенного рисунка или узора в изголовье кровати, вышивали на одежде. Постепенно они стали составной и хорошо знакомой частью окружающего нас мира. - Она указала на иллюстрацию. - Вот, видите? Деревянный пол в этом доме окаймлен руническим бордюром, благодаря чему их язык и их религия оказались увековеченными. - А скажите, как вы считаете, мы сами не сможем сконструировать какую-нибудь руну и отправить ее Кармоди? - спросила Грэйс. - Для этого нам надо сначала ознакомиться с его ?продукцией?, - ответила Дороти, - посмотреть, какую форму имеют его собственные проклятия. К сожалению, мы не в состоянии сделать это, не подвергая себя серьезной опасности. - А что, если мы по очереди будем смотреть на экран, причем каждый из нас просмотрит только часть записанного на пленке сюжета? А потом опишем, что конкретно там увидели. - Лично мне такая затея представляется прямой дорогой в могилу, - проговорил Гарри, содрогнувшись при одной лишь мысли о еще одном, новом ?видении?. - Однако иного выхода я просто не вижу. - Ну что ж, попробовать можно. Вся троица направилась к выходу из подвала. Глава 45 ИНФЕКЦИЯ Стоя на крыше публичной библиотеки в юго-восточной части Гринвича, одетый в серый непромокаемый плащ мужчина просунул кусачки в гущу выходящих из-под карниза электропроводов и оборвал связь библиотеки с внешним миром. Тем временем в одном из ее помещений Гарри рассаживал членов своей команды перед видеоаппаратурой. - Так, все готово, - проговорил он. - Сейчас я запущу пленку. - Он поднес к Грэйс пульт и указал на кнопку ?СТОП-КАДР? дистанционного управления. - Как только увидишь первую картинку, сразу нажимай вот здесь. Итак, начнем. Спустя несколько секунд Грэйс остановила пленку и подняла на него удивленный взгляд. - Ну, что ты увидела? - Никаких рун там не было. В комнату с огромным камином вошла какая-то женщина... - Опишите в самых общих чертах интерьер помещения, - предложила Дороти, протягивая ей карандаш и блокнот. - Скорее всего, в каждой сцене закодированы рунические изображения. Вы видите актеров, окружающую их обстановку, а тем временем ваше подсознание выхватывает из всего этого соответствующие образы и затем переводит их обратно на язык рун. Грэйс старательно описала все, ею увиденное, после чего передала пульт Дороти. - Теперь ваша очередь. Дороти нажала нужную кнопку, однако через несколько секунд тоже остановила пленку. Затем она молча взяла блокнот и стала что-то рисовать в нем. Грэйс склонила голову набок и спросила: - Вы ничего не слышали? Все прислушались. - Наверное, вода стекает с эстакады и падает на крышу в задней части здания, - предположила Дороти, после чего передала пульт Гарри, который тоже выполнил свою часть работы. Весь сюжет длился примерно три минуты. Разделив записанные на пленке фрагменты на три части и сравнив результаты своих наблюдений, они смогли воссоздать общую картину. Разложив зарисовки перед собой на столе, Дороти приступила к анализу карандашных набросков и выявлению скрытых в них рун. - Посмотрите, - сказала она. - На первый взгляд это всего лишь изображение комнаты и находящихся в ней двоих людей. Однако на самом деле это руническое обозначение человека - ?МАНУ?. Видите вот здесь в уголке цифру ?четыре?? С данной руной ассоциируется именно это число, причем в сочетании с символом требуется именно такой цвет фона - пурпурный. Постороннему наблюдателю кажется, что запись на пленке представляет собой красочный, хотя, возможно, и сделанный на любительском уровне фрагмент художественного фильма. Руны в нем создаются за счет сочетания актеров и окружающей их обстановки. - Но я пока совершенно не представляю себе, каким образом нам удастся заставить Кармоди просмотреть пленку, - заметила Грэйс. - Он же ведь не дурак, чтобы клюнуть на эту удочку. Откуда-то из глубины библиотеки донесся глухой удар, заставивший Гарри вскочить с места. - Не шевелитесь обе, - сказал он и неслышно побежал по центральному проходу к той

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору