Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
авно как и слизь, успевшую
налипнуть на его защитный костюм.
Гейлорд сплюнул.
- Не пойму, что меня так бесит в этом ублюдке, - проворчал он. -
Ладно, пойдем. Нечего здесь торчать, вдруг там ранило кого...
И они направились к месту падения пузыря.
2. СВАЛКА ПРИБАРАХЛЯЕТСЯ
К счастью, пузырь упал в стороне от деревни. Разрушений и раненых не
было.
Около воронки уже собралась изрядная толпа. Люди возбужденно
переговаривались, тыча пальцами в сторону дымящегося кратера, вокруг
которого громоздились кучи мелкого щебня и грязи, выброшенные могучим
ударом. Ветер неспешно уносил к близкому горизонту облако дыма и копоти.
- Посадка корабля взволновала их куда меньше, - заметил Оливер. - Не
понимаю. Последние иномиряне были здесь за двадцать пять лет до нас. А
пузыри падают каждый день. Бессмыслица какая-то...
- Тупой ты все-таки, - с сожалением в голосе сказал Гейлорд. - Если
бы решил слегка пошевелить своими инопланетскими мозгами, то сразу бы все
понял. Мы ведь не дикари какие, у нас есть телевизоры, и генератор
электрический, и мы ловим передачи с ваших миров. Так что мы соображаем,
что вы такое, и знаем, как выглядит исследовательский корабль. Ну и кому
оно надо? Как появляется такая хреновина - жди неприятностей. Стоит
заявиться сюда хмырям вроде тебя, как они сразу начинают учить нас жизни.
А вот эта штуковина, - он ткнул пальцем в сторону воронки, - она совсем
другое дело. Каждый раз ждешь чего-то новенького. Никогда заранее не
знаешь, что в ней будет. Может, куча бриллиантов. А может, куча дерьма. Но
так или эдак, а там может оказаться что-то нужное, - закончил Гейлорд,
возбужденно потирая руки и не отрывая алчного взгляда от воронки.
Местные перетаптывались на краю кратера, наблюдая за двумя-тремя
силуэтами, то появляющимися, то исчезающими в тумане испарений: эти люди
бродили по дымящимся помоям, выискивая что-нибудь достойное внимания.
- Однако, вот как у вас, - сказал Оливер, - Я предполагал, это все
общедоступно.
Гейлорд начал раздражаться.
- Мы и вполовину не такие дурни, как ты думаешь, - огрызнулся он. -
Ты представь, что бы сейчас творилось, если бы туда все разом полезли.
Пошла бы такая драка!.. Что бы это была за жизнь? Нет уж, у нас все
организованно и спокойно, да. Вот я, раз у меня самый большой скарб, так
за мной и право первого выбора. Сейчас мои ребята обшарят это место, за
ними пойдут другие, один за одним, по размеру скарба. Кто больше накопил,
идет первым, у кого ни черта нет - последним. У каждого свое место, смотря
как он работал раньше. Как, логично, нет?
Оливеру такая логика не понравилась.
- Но это несправедливо. У первых и так больше, и у них же
преимущество выбора. А у последних самые маленькие коллекции, и почти нет
возможности что-нибудь найти.
Гейлорд пожал плечами.
- А по мне, так все в порядке. Ежели у человека большой скарб, он
имеет право искать первым, вот как я понимаю. Он заслужил, так? А у кого
за душой пусто - у такого и прав никаких, верно?
Оливер отнес местный социум к классу консервативных с жесткой
фиксацией личного статуса. Только редкое везение могло дать возможность
существенно пополнить свою коллекцию и подняться по социальной лестнице.
Он занес в стенограф новую информацию.
Люди Гейлорда закончили обшаривать кратер, и остальные жители деревни
длинной цепочкой потянулись вниз. Туман и испарения почти полностью
скрывали их из виду. Кое-где еще бурлила мусорная жижа, доведенная до
кипения раскаленным пузырем, с визгом прошившим атмосферу астероида.
Оливер смотрел, как люди зигзагами прочесывают дно кратера,
оскальзываются на податливых размокших склонах, падают в грязь,
поднимаются и продолжают поиски. Они шли, глядя под ноги, то и дело вонзая
руки в бурую жижу, чтобы вытащить что-то, что могло бы представлять хоть
какую-нибудь ценность. И скоро те, кто шел ближе к началу цепочки, держали
в руках детали машин, пластмассовую посуду, дверные ручки и другие
предметы, которые можно вычистить и поместить в коллекцию.
Теплый ветерок кружил сор, шевелил намокшие обрывки бумаги. Желтая
дымка поднималась над лужами помоев, гниющих под лучами полуденного
солнца.
Оливер услышал сзади чьи-то торопливые шаги и оглянулся. По
вздыбленной грязи к Гейлорду торопливо пробиралась девушка.
- Папа, - тяжело дыша, сказала она, - я увидела, что садится корабль,
и сразу же вернулась. Что, дурные новости?
- Ничего такого, что я не смог бы разложить по полочкам, -
ухмыльнулся Гейлорд, - Да и дело-то не больно важное. Девочка, да ты так
запыхалась, будто бежала всю дорогу!
Она улыбнулась и покачала головой.
- Я оставила грузовик дома, а оттуда пробежалась.
И только сейчас она заметила Оливера.
- Это кто?
Гейлорд повернулся к Оливеру, смерил его взглядом и фыркнул.
- Ну что, давайте я вас представлю как положено. Вот это один из
инопланетянцев, Оливер Роуч, что ли. Так? А это моя дочь Джульетта, - он
замолчал, продолжая разглядывать Оливера. Широкое лицо исказила гримаса. -
Что до меня, если бы не эта твоя дурацкая сбруя с намордником, так я был
бы даже рад познакомить тебя с дочкой. Ну, а так... - он пожал плечами и
отвернулся.
- Что вы делаете у нас на Копре? - спросила Джульетта. Оливер
ответить не успел.
- Сейчас не время, Джульетта, - вмешался Гейлорд. - Потом я все тебе
расскажу.
Девушка, казалось, потеряла всякий интерес к Оливеру и вопросов
больше не задавала. Оливер подумал, что она была бы красивой, если бы
вымыла спутанные, насквозь пропыленные волосы и покрытое коркой грязи
лицо. Но вода на Копре редкость, местные привыкли ходить грязными и не
обращать на это внимания. Оливера передернуло. Как и всякий инопланетчик,
он терпеть не мог грязи.
Вскоре подошли люди Гейлорда и свалили перед ним в кучу все, что
смогли выудить из воронки. Гейлорд опустился на корточки и стал перебирать
добычу, раздавая то, что было ему не нужно.
Внизу в кратере большинство деревенских уже закончили поиски и
двинулись по домам. Многие шли с пустыми руками.
- Похоже, сегодня никому особенно не повезло, - заметил Оливер.
Увлекшийся Гейлорд не обратил на него внимания, и ответила Джульетта.
- Многое зависит от того, как упадет пузырь. Этот приземлился на бок,
и большую часть содержимого раздавило. А когда они падают на днище, то
удар слегка послабей, и много ценных вещей остаются целыми.
- Вы, должно быть, неплохо в этом разбираетесь.
- Это моя работа. Я езжу осматривать пузыри, которые падают далеко от
деревни. У отца есть грузовичок - в нем очень удобно перевозить вещи. Ищу
я, в основном, еду, но нахожу, большей частью, несъедобное. Только изредка
натыкаешься на пузырь с тем, что богачи считают несъедобным, а нам
годится.
- И это все, на что вы можете рассчитывать?! Выбирать объедки из
отбросов!? - от одной мысли об этом Оливера чуть не стошнило.
- А здесь больше ничего, в общем-то, и нет, - сказала Джульетта. -
Кое-кто выращивает, правда, немножко овощей или фруктов, - просто так, для
развлечения. А так все, что нам нужно, мы находим в пузырях.
Оливера передернуло. Он не представлял, что люди могут так
опуститься. Его удивило, что дочь Гейлорда говорит без резкого акцента
жителей Копры, почти как инопланетная девушка. И в то же время, она ходила
грязной и ела отбросы...
- Пошли? - пробурчал Гейлорд, прервав размышления Оливера.
- А что теперь?
- Еще много чего будет. Я, например, пойду сейчас рассортирую эту
кучу. Потом будет собрание в главном зале. И еще сегодня вечером мы гуляем
- не в честь того, что вас принесло, или еще там чего-нибудь, просто
где-то раз в две недели мы всегда немножко развлекаемся. Скромный такой
дебош. М-да. Все упьются до поросячьего визга. Уловил мою мысль?
- А что там будет, на собрании?
Гейлорд осклабился, обнажив неровные желто-коричневые зубы.
- А ты приходи - увидишь.
3. СКРОМНЫЙ ТАКОЙ ДЕБОШ
Сумерки сгущались. Вместе с ними на Копру опустился слепой желтый
туман, стелившийся по земле длинными тонкими лоскутами, собиравшийся в
комья, заползавший в каждую впадину. Он обволакивал дома и запущенные
огородишки, коричневым склизким налетом оседал на защитном костюме
Оливера.
Туман пришел с мусорных барханов, и Оливер даже через респиратор
ощущал его тяжелый едкий смрад, к которому жители Копры давно привыкли.
Подобные мелочи их не интересовали.
В домах зажигали свет, в сером сумраке проулков сновали возбужденные
люди. Деревня готовилась к вечернему празднеству.
Оливер вошел в зал заседаний, пока еще пустой. Было холодно и уныло.
По всему залу в беспорядке стояли потрепанные самодельные стулья, частью
сломанные или опрокинутые. Ветхие деревянные стены, сплошь покрытые
покоробившимися от сырости заплатами. По полу свистели ледяные сквозняки.
От холода не спасал даже термокостюм, и Оливер, дрожа, забился в угол.
В дальнем конце зала находилось грубо сколоченное из прогнивших досок
возвышение, нечто вроде сцены, над которым тускло светились две лампочки.
В их тоскливом свете зал казался еще дряхлей.
Начали подходить люди. У каждого была с собой бутылка с самогоном, -
как правило, уже далеко не полная. Вскоре зал был битком набит грязными,
омерзительно пахнущими, пихающими друг друга и хрипло хохочущими в полный
голос копранцами.
Крупные мясистые мужчины. Женщины, расплывшиеся от частых родов.
Худые костлявые старики с лицами, похожими на обтянутые потрескавшейся
кожей черепа, с растянутыми в бессмысленной ухмылке беззубыми ртами. И
шныряющие под ногами замурзанные детишки, на которых никто не обращал
внимания.
И всем на все было наплевать. Они пришли сюда как следует
поразвлечься. Грязь, мусор и вонь - кого они здесь могли волновать?
Когда все собрались, Айзек Гейлорд протолкался через толпу и
вспрыгнул на возвышение. Его лицо лоснилось от пота, большущий рот
растянулся в ужасной ухмылке, он размахивал плоской пластиковой фляжкой с
самогоном, требуя тишины. Понемногу гомон затих, и люди приготовились
слушать.
- Значит, так! - заорал Гейлорд. Его гортанный голос прогремел по
всему залу. - Щас вы услышите, чего я хочу сказать. До того, как начнется
гулянка, я хочу сделать по-настоящему важное сообщение!
Зал разразился свистом и выкриками, но Гейлорд только осклабился и
мощно отхлебнул из фляжки. Причмокнув от удовольствия толстыми губами, он
залез пятерней к себе за пазуху и принялся энергично чесаться.
- Это насчет инопланетянцев, этих, что нынче прилетели, - взревел он
еще раз. Гомон в зале вдруг стал затихать, и через несколько секунд все
напряженно ожидали, что скажет Гейлорд. Тот сделал паузу.
- Такие, стало быть, дела, - сказал он совсем негромко, так что зал
еще более затих. - Как они сели сегодня, так я с ними переговорил. Дома у
себя. Чтобы, значит, разобраться, чего их сюда принесло. Чего они делать
собираются, значит. Ну, вам не надо рассказывать, какие инопланетянцы из
себя - увертливые ханжи с бабскими повадками, которые думают, что они,
значит, аристократы духа, а мы все здесь - жопы безмозглые!
Зал взревел от хохота. Оливер усмехнулся. Гейлорд мастерски настроил
аудиторию в свою пользу, сплотив ее перед лицом общего врага.
- Ладно! Инопланетянец этот, который Ларкин, он, короче, из
правительства, ну. Сидит он это у меня дома и размахивает своими
бумажками. Поняли? И несет его на ту тему, что они, дескать, не сводят
глаз с нашей Говнюхи и беспокоются, что она стала слишком толстой. Что,
мол, скопилось на ней слишком много мусора. А сейчас - слушайте! - сейчас
будет важный момент! - он сделал театральный жест. В зале стояла тишина. -
Так вот, этот человек, этот инопланетянец, сидя в моем собственном доме,
сказал мне своим писклявым голосом: если здесь накопится еще больше
мусора, то вся Говнюха развалится на куски! Разлетится ко всем чертям, и
всем нам будет крышка!
Толпа растерянно зашепталась. Гейлорд отвернулся от них и стал
расхаживать по краю возвышения, изображая суровость и озабоченность.
Аудитория жаждала продолжения, и он умело затянул длиннющую паузу. Народ
изнывал от нетерпения.
Гейлорд остановился на середине сцены.
- Но есть еще более интересная штука, - сказал он, - простая, как я
не знаю что. Эти чистюли с носовыми платочками, эти ублюдки с вылизанных
астероидов, они сто лет валят сюда все помои, потому что терпеть не могут
грязь на своих собственных мирах. Не хотят ее видеть, не хотят ее нюхать,
ну. Они боятся ее! Они говорят... сейчас я скажу вам, как они говорят! Они
говорят, что она оскорбляет их... _э_с_т_е_т_и_ч_е_с_к_и_е
ч_у_в_с_т_в_а_, - выговорил он насмешливо и неожиданно плюнул на
возвышение. - Они боятся собственного дерьма! - он говорил все громче, все
злее, все неистовей. - Стыдятся его! Теперь вы поняли, почему их так
волнует судьба нашей мусорной кучи? Вы поняли, зачем завтра прилетит еще
один корабль, зачем они будут склеивать Говнюху, чтобы ее не разнесло на
куски?!
Наступал кульминационный момент его речи, и он снова умолк, обводя
взглядом толпу. Аудитория бурлила.
- Ну, Айзек, давай! - крикнул кто-то, и остальные тут же подхватили:
- Скажи, Айзек!
Лицо Гейлорда расплылось в злобной ухмылке. Он еще раз изрядно
приложился к фляжке, неистово захохотал и принялся, качаясь, ходить
взад-вперед по сцене, взмахами рук призывая народ к вниманию. Даже сквозь
слой грязи было видно, как побагровело его лицо.
- Ну, хорошо! - крикнул он. - Я скажу, только заткнитесь!
Через некоторое время шум затих.
- Это ржачка! Это просто умора! Эти засранцы трясутся от страха, что
наша Говнюха рванет, так? А? Так? _А _з_н_а_е_т_е, _п_о_ч_е_м_у _о_н_и
т_а_к _э_т_о_г_о _б_о_я_т_с_я_? Да просто потому, что если она рванет, она
засрет весь этот проклятый Пояс Астероидов! Все их стерильные,
антисептические, дезинфицированные мирки! Каждый махонький астероид! Их
всех завалит грудами _В_О_Н_Ю_Ч_И_Х _П_О_М_О_Е_В_!!!
Он стоял, пошатываясь, осклабившись в скабрезной улыбке. Слушатели
орали и бурно аплодировали. Самогон лился в распахнутые глотки.
Оливер спокойно сидел в углу. Поначалу он боялся, что Гейлорд
раскочегарит толпу до того, что она пойдет линчевать пришельцев. Но в этом
не было смысла. Люди собрались не для смертоубийства, а просто отдохнуть -
и Гейлорд это отлично знал. И вместо серьезного разговора он дал им
разрядку: сначала слегка застращал их грядущими катастрофами, а потом
раззадорил насмешкой над пришельцами - и вот все облегченно хохочут,
готовые к новым развлечениям.
Об эвакуации с астероида он даже не упомянул.
- Эй, ну ладно, хватит! - прорезался сквозь гам голос Гейлорда. -
Давайте начинать гулянку. Закатим гудеж, а? Тряхнем эту мусорную кучу,
чтобы она развалилась раньше срока и дала жизни обалдуям, которые прилетят
сюда склеивать куски!
Все поднялись и двинулись к выходу. В зале царил хаос. Надравшиеся
копранцы шатались, толкали друг друга, истерически хохоча. Липнущие потные
тела оттеснили Оливера обратно в угол. Но еще до того, как первый из них
добрался до выхода, в дверь ворвались двое. Это были Джульетта и Норман,
дети Гейлорда. Норман протолкался сквозь толпу и вскочил на возвышение
рядом с отцом.
Изумленный Гейлорд повернулся к сыну. Других выступлений в программе
не значилось, и Гейлорд не понимал, что это еще за новости. Так и не
раскрыв рта, он слушал, как Норман призывает всех к тишине:
- Эй, заткнитесь! Мне нужно вам кое-что сказать!
Люди нехотя остановились. Гам пошел на спад.
Джульетта стояла недалеко от Оливера, как раз в дверях. Она нервно
кусала губы, слезы размыли грязь на ее щеках. Оливер протолкался к ней.
- Что случилось? - спросил он.
- Это... кошмар! - заплакала она. - Какой ужас! Мало нам было
неприятностей...
Зал уже утихомирился, и все нетерпеливо ждали, что же скажет Норман
Гейлорд, который стоял на краю возвышения, хилый и невзрачный, особенно в
сравнении с отцом, который все еще озадаченно топтался рядом.
- Не хотелось бы, чтобы из-за меня задерживалась сегодняшняя гулянка,
- сказал Норман и нервно улыбнулся, - но мы - я и Джульетта - сейчас прямо
из отцовского дома. Случилось такое, что... В общем, об этом должны узнать
все.
Голос у него был слабый и высокий - не то, что гортанный рык
Гейлорда. Он замолчал и вытер лоб дрожащей рукой.
- Это касается отцовского скарба. Вы все знаете, что он хранится в
подвале, под старой космодромной вышкой. Там все, что собрал он сам, и что
собрали его отец и его дед. Короче, когда мы пришли домой, то увидели, что
дверь открыта. Ее взломали! Мы пошли внутрь, зашли в подвал... Там было
пусто! Украли весь скарб, все до последней шестеренки!
Наступила оглушительная тишина. Событие было вопиющим. Мелкие кражи
случались нередко, но _с_п_е_р_е_т_ь _в_е_с_ь _с_к_а_р_б_ у
с_т_а_р_о_с_т_ы_...
Гейлорд в ярости взревел, бросился к Норману, схватил его за худые
плечи и принялся мотать из стороны в сторону.
- Неправда! - орал он. - Скажи, что это неправда! Не может быть, _н_е
м_о_ж_е_т _б_ы_т_ь_, _Н_Е _М_О_Ж_Е_Т _Б_Ы_Т_Ь_!!!
Норман болтался в его лапах, как тряпичная кукла.
Гейлорд отпустил сына и, шатаясь, поплелся по трибуне, оглушенный
горем и пьяный до изумления.
- Не верю я... Никто здесь не мог такого сделать... Это все
инопланетянцы... Или бродяги с барханов - набег, а мы, как дураки...
Бормоча что-то совсем уж невнятное, он доплелся до края сцены,
запнулся и рухнул в зал, с треском ломая стулья. Ему помогли подняться и
усадили. Он уронил голову на руки и застыл.
Публика, не привыкшая к подобным новостям, смущенно переговаривалась.
Это все никуда не годилось - такие новости, да в праздничный вечер, когда
надо забыть обо всем и веселиться.
- Зачем было выносить это на люди? - спросил Оливер у Джульетты.
- Это... потому что это касается всех. Потому что отец без скарба -
никто, - она шмыгнула носом и вытерла покрасневшие глаза. - Его скарб -
это часть его самого, по скарбу видно, что он за человек, чего он стоит. А
теперь все исчезло... - она опять начала хлюпать.
- Значит, он больше не будет старостой? - Оливер протянул ей платок.
Джульетта удрученно кивнула и попыталась отбросить с лица спутанные
волосы, которые липли к мокрым от слез щекам.
- Прежде такого не бывало, чтобы у старосты... Но у него нет другого
выхода. Без скарба... кто будет с ним считаться?
Публика начала волноваться.
- Это чего ж теперь будет? - заорал кто-то.
- Да, эй, чего делать-то будем? - поддержал другой голос. - Всю ночь,
что ли, торчать здесь?
Норман нервно грыз ноготь. В отличие от отца, он понятия не имел, как
управлять толпой.
- Вы не хуже меня знаете, чего делать, - сказал он. - Без старосты
нам нельзя. Пока батин скарб не отыщется, надо выбрать кого-нибудь... на
это время...
- Выбрать?! - прогремел голос Гейлорда. - Это что, мой сын сказал?
Что это еще за инопланетское дерьмо, а? Ты - мой сын, черт тебя возьми! И
место мое займешь ты,