Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
вытягивал сведения из Кобхема, он не станет спрашивать объяснений. Тот
факт, что я не поверил его словам, сам по себе требует наказания.
Хуже всего, что я поймал его на лжи. Он может решить, что это делает ме-
ня бесполезным для него в дальнейшем. Но это не главное. Главное в том,
что я заставил его, как говорят китайцы, "потерять лицо". Если Баркер
верно догадался о его происхождении, это непростительное преступление.
Так или не так, но я знал, что адский интеллект Сатаны облечен в не ме-
нее адскую гордость. И эта гордость уязвлена.
Единственный шанс спасения - залечить рану, прежде чем Сатана поймет,
что она нанесена. Я вскочил на ноги и пошел навстречу ему.
- Ну, - рассмеялся я, - выдержал я испытание?
Он немедленно клюнул на приманку. Верил ли он, что я так наивен, - в
конце концов неважно. Это была именно та ловушка, или скорее экспери-
мент, которых мне следовало ожидать от него.
И я не знал, долго ли он слушал. Намеренно ли оставил со мной Кобхема,
чтобы посмотреть, что получится? Все ли слышал? Возможно. Если и так, то
я не произнес ни одного слова, которое могло бы вызвать его подозрение.
И во всяком случае согласиться со мной - для него единственный способ
сохранить гордость. Спасти лицо. Он так и поступил.
- Кобхем, - сказал он, - вы были правы.
И повернулся ко мне.
- Скажите мне, Джеймс Киркхем, когда вы впервые заподозрили, что вас ис-
пытывают? Мне любопытно узнать, насколько велика ваша проницательность.
Он знаком пригласил меня сесть и сам сел в свое кресло. Я упрямо не
смотрел на Кобхема.
- Первое, что удивило меня, Сатана, - сказал я, - это ваше отношение к
"Астарте". Я бы так не отнесся. Мертвец ничего не способен сказать -
старое верное правило. Я следовал бы вашим инструкциям, конечно, - смело
добавил я, - но не одобрил бы их.
Его глаза не отрывались от меня. Я чувствовал, как его воля бьет по мне
молотом, выбивая правду.
- А когда ваше подозрение перешло в уверенность?
- Когда вы появились здесь.
И тут я позволил вырваться гневу.
- Я не допущу больше подобных экспериментов над собой, Сатана! - воск-
ликнул я с холодной яростью, которая была вызвана не этим происшествием,
но тем не менее была неподдельной. - Или мне доверяют полностью, или не
верят вовсе. Если вы мне поверите и я вас подведу - что ж, лекарство в
ваших руках, и я готов понести наказание. Но я больше не буду подопытным
кроликом, как ребенок в психиатрической клинике. Клянусь Господом, не
буду!
Я подумал, что выиграл. И не только выиграл, но и поднялся во мнении Са-
таны на невиданную прежде высоту. Если его алмазно-твердые глаза могли
смягчаться, они смягчились.
- Согласен, Джеймс Киркхем, - спокойно сказал он. - Но я рад, что под-
верг вас испытанию. Оно открыло мне, до какой степени я могу на вас по-
лагаться.
- Я принял решение. Дал слово, - сказал я слегка обиженно. - Пока вы
честно платите за работу, я повинуюсь вашим приказам, Сатана. Если вам
это ясно, то вы не найдете более верного слугу.
- Мне это ясно, Джеймс Киркхем, - ответил он.
Я осмелился взглянуть на Кобхема. Он понемногу приходил в себя. И смот-
рел на меня с очень странным выражением.
- Кобхем, - рассмеялся я, - вы актер не хуже, чем химик.
- Кобхем... был... очень ценным слугой, - сказал Сатана. - И никогда не
приносил больше пользы, чем сегодня.
Я увидел, как глубокая дрожь сотрясла Кобхема. И сделал вид, что ничего
не заметил. Сатана встал.
- Идемте со мной, Кобхем, - сказал он. - Нам нужно кое-что обсудить. А
вы... - он взглянул на меня.
- Пойду к себе. Я знаю дорогу.
Сатана вышел, Кобхем за ним. Однажды он оглянулся и бросил на меня
странный взгляд. В нем была благодарность - и смертельный ужас.
Я подошел к панели, с которой начиналась моя дорога к себе.
- Джеймс Киркхем, - я обернулся.
У противоположной стены стоял Сатана. Его корпус почти закрывал Кобхема.
- Сэр?
- Джеймс Киркхем, никогда я не был более доволен вами, чем сейчас. Спо-
койной ночи.
- Я рад, сэр. Спокойной ночи.
За ним открылась панель. Я нажал на скрытую в обшивке пружину, стена ра-
зошлась. Передо мной был маленький лифт. Я вошел в него. Сатана и Кобхем
прошли сквозь другую стену.
Я мельком увидел двух рабов кефта с петлями в руках, шедших по обе сто-
роны Кобхема.
Когда моя панель закрывалась, мне показалось, что я видел, как они схва-
тили его за руки.
И вот я в своих комнатах. Ева будет ждать меня, но у меня не было жела-
ния совершать сегодня экскурсию. Я был уверен, что Сатана клюнул на мою
наживку. Но Кобхема ждало наказание - насколько суровое, я не знал. Са-
тана не зря зловеще подчеркнул "был", говоря о полезности Кобхема. И
Кобхем понял угрозу. И еще я видел рабов, державших его. Сатана обо всем
этом не забудет. Возможно, он вызовет меня; может быть, даже сам придет
ко мне.
Лучше оставаться здесь. Раньше или позже появится Баркер. Я пошлю с ним
сообщение Еве.
Я выключил все лампы, кроме одной неяркой в гостиной, разделся и лег.
Курил, чувствовал легкую тошноту и приступы горячей бессильной ярости.
Дело с "Астартой" было достаточно жестоким, даже в том варианте, что из-
ложил Сатана. Откровения Кобхема сделали его ужасным. Конечно, мне при-
дется пойти на это. Ничего другого не остается. Если я откажусь, это бу-
дет концом и для меня, и для Евы. И кто-то другой займет мое место. Коб-
хем в сущности сделал необходимым мое участие. Я должен найти способ по-
мешать жестокому уничтожению корабля. Почти несомненно, что это означает
мою гибель. Но это нужно сделать. Я знал, что если не вмешаюсь и позволю
невинным людям идти на дно, я больше никогда не смогу найти душевное
спокойствие. Я знал, что и Ева чувствовала бы то же.
Я отчаянно надеялся, что мы сможем уничтожить Сатану до моего отплытия.
Неожиданно я ощутил чье-то присутствие в комнате. Выскользнул бесшумно
из постели и подошел к занавесям. Это был Баркер.
Я поманил его.
- Осторожнее, Гарри, - прошептал я. - Входите и навострите уши. Кое-что
случилось.
Я кратко рассказал ему о событиях дня от беседы с Консардайном до пьяных
откровений Кобхема и зловещего увода его Сатаной. Маленький человек
вздрогнул.
- Боже, - прошептал он. - Кобхем - настоящий дьявол, но мне его жаль.
Сатана позаботится, чтобы он больше не болтал. Нужно действовать быстро,
капитан.
- У меня твердое убеждение, что моя работа сегодня - оставаться в этой
комнате, - ответил я ему. - И если вы думаете, что это не трудно, когда
меня ждет мисс Демерест, вы ошибаетесь.
- Вы правы, сэр. Да и мне нужно побыстрее убираться. Вот что я пришел
вам сказать. Я был тупицей вчера вечером, когда вы намекнули, что делает
Сатана своими руками. Честность меня подвела. Не прошло и пяти минут,
как я увидел, как это можно сделать. Черт победи, да можно это сделать
десятью способами.
- Вы правы, - шепнул я, - но покороче. Как вы собираетесь узнать, делает
ли он это?
- Вот над этим я весь день ломал голову, - ответил он. - Как пробраться
в храм и осмотреть черный трон? Золотой опускается, а черный встроен. И
в любой час дня и ночи там стоят два раба кефта. Сменяются четырежды в
сутки, и, держу пари, он для этого подбирает самых подходящих, капитан.
Пробраться туда нетрудно, за троном с полдюжины тайных ходов. Десять ми-
нут, и мы будем знать, что к чему. Но как, ради дьявола, получить эти
десять минут? Перестрелять этих бледнолицых парней - не поможет. Как
только их найдут, Сатана поймет, что за игра.
Он помолчал.
- Вот так штука! - сказал он наконец. - Если бы мы могли попросить како-
го-нибудь ангела спуститься со стаканом кефта в руке у них под носом.
Они пошли бы за ним, как голодные львы за костью. И ничего больше бы не
увидели!
С бьющимся сердцем я схватил его за плечи.
- Клянусь Господом, Гарри! Вы попали в яблочко! - Голос мой дрожал. - Вы
знаете, где он хранит это адское варево? Можете подобраться к нему?
- Конечно, знаю, - ответил он. - Я говорил вам, что в своем деле не имею
равных. Конечно, смогу. Но что из этого?
- Мы будем ангелом. Кефт действует быстро, я видел. Но сколько он дейс-
твует?
- Не знаю, - ответил он. - Иногда дольше, иногда короче. Но у нас будут
наши десять минут и еще немало... Вот это да! - он засмеялся. - Что за
игра! Если они придут в себя до смены, то ничего не скажут. А если их
застанет смена, у них не будет шанса что-нибудь сказать. И даже если они
расскажут, кто им поверит?
- Добудьте напиток, - сказал я. - Постарайтесь завтра. А теперь прежде
всего безопасность. Уходите. Если сможете, передайте мисс Демерест, что-
бы не ждала меня сегодня. Пусть не беспокоится. Но не рискуйте. Гарри,
вы чудо. Если бы вы были девушкой, я бы вас поцеловал. Шагайте!
Снова он рассмеялся; и через мгновение исчез.
Я перешел в другую комнату и выключил и там свет. Впервые с того време-
ни, как я попал в руки Сатаны, я был свободен от депрессии, ужасного
чувства угнетенности, которое не оставляло меня. Как будто начала откры-
ваться дверь. Дверь на свободу.
Спал я крепко. Проснулся среди ночи, увидев во сне Сатану. Он стоял ря-
дом и смотрел на меня. Не знаю, на самом ли деле это был сон. Может, он
решил развеять какое-то сомнение? Если так, мой сон его развеял, потому
что спал я безмятежно. Я не стал об этом беспокоиться; в следующее мгно-
вение я опять уснул.
Следующий день пролетел быстро. Когда я одевался, зазвонил телефон. Зво-
нил Консардайн. Он передал, что Сатана хочет, чтобы после завтрака я по-
бывал на яхте. Он, Консардайн, будет меня сопровождать.
Значит, планы не изменились. Я все еще должен играть свою пиратскую
роль.
Когда я вошел в столовую, Консардайн ждал меня. Мы вместе поели. Меня
мучило любопытство относительно Кобхема. Но я ничего не спросил, а Кон-
сардайн не говорил о нем. Мы спустились на причал, говоря о разных пус-
тяках. Ни один из нас не упоминал вчерашнюю беседу. Но он все время,
должно быть, о ней думал, как и я. Но добавить нам было нечего. Он дос-
таточно ясно определил свою позицию.
Нас ждал катер, он переправил нас на "Херувим". Внутри яхта была не ме-
нее прекрасна, чем снаружи. Капитан - приземистый плотный широкоплечий
ньюфаундлендец. Он представился как капитан Морриси. Может, именно это
имя дали ему родители, а может, и нет. Вероятнее, нет. Он был истинный
пират. Сто лет назад он плавал бы под Веселым Роджером. Первый помощник
- привлекательный замкнутый человек с клеймом Аннаполиса. И экипаж из
самых прожженных типов, каких только способны произвести моря.
Дисциплина превосходная, военная. Она достигала апофеоза в машинном от-
делении. Двигатели, специально сконструированные дизели, работающие на
нефти, - чудо. Мне было так интересно, что я не заметил, как наступило
время ленча. Я не ошибся насчет Морриси. Он рассказывал о контрабанде
оружия и алкоголя, которой занимался до того, как поступил на службу к
Сатане. Родившись слишком поздно для пиратского флага, он хорошо исполь-
зовал то, что оставалось. Конечно, он пират, но мне он понравился.
Вернувшись в замок, я обнаружил вызов от Сатаны. Я повиновался с дурными
предчувствиями. Предчувствия не оправдались. Я провел два удивительней-
ших часа. Меня отвели в ту часть большого здания, где находились личные
апартаменты Сатаны. Не могу описать увиденное, атмосферу этих десятков
комнат, больших и маленьких, где наслаждалась эта сумрачная странная ду-
ша. Каждая из комнат представляла собой храм того загадочного, не подда-
ющегося определению вечного духа, который человечество называет красотой
и который оно всегда пыталось уловить и воплотить в материи.
И Сатана тут был другим. Он преобразился, стал мягким, ни в словах, ни
во взгляде не было насмешливости. Говорил он только о своих сокровищах.
Мне пришло в голову, что красоту он любит даже больше, чем власть; он
считает власть средством приобрести красоту. И как бы злобен он ни был,
красоту он понимал лучше любого из живущих людей.
Я ушел от него очарованный. Мне пришлось бороться с мыслью, что увиден-
ное мною оправдывает средства его приобретения; что подлинный преступник
тот, кто мешает Сатане. Как это ни странно, но я чувствовал какую-то ви-
ну за те планы, что вынашивал. С трудом удержался я от исповеди, от
признания всего, от отдачи себя на его милость и от клятвы ему в вечной
преданности. Думаю, что удержала меня только мысль о Еве.
Возможно, такова и была его цель. Но мне снова и снова приходилось напо-
минать себе об этом, чтобы удалить отвращение, которое я начал испыты-
вать к своим планам. Если кому-то это покажется прискорбной слабостью,
могу только сказать, что тот, кто так думает, сам не был объектом кол-
довства, не слушал Сатану, проповедующего в самом сердце чуда, которое
он создал.
Если это и была ловушка, я ее избежал. Но до сегодняшнего дня я сомнева-
юсь - быть может, в высшем смысле Сатана все-таки был прав.
Общество за обедом помогло мне сбросить наваждение. Еще больше помог
послеобеденный бридж. Я вернулся к себе около полуночи. Весь день я не
видел Еву. Консардайн мельком упомянул, когда мы шли на ужин, что она
уехала в город и, вероятно, сегодня не вернется. Я понял это как намек
на то, что мне сегодня не следует бродить по замку.
Я лег спать, надеясь увидеть Баркера. Он не появился.
За завтраком на следующий день было несколько действительно интересных
людей. Среди них австралийский майор, солдафон и обаятельный негодяй. Мы
вместе отправились верхом по другому маршруту, чем вчера с Консардайном.
В одном месте наша тропа шла параллельно шоссе. Мимо прошумела хорошень-
кая маленькая машина, направляясь в замок. Ею правила Ева. Она помахала
рукой. Австралиец принял приветствие на свой счет, заметив, что проехала
чертовски хорошенькая девушка. Все вдруг прояснилось. Я решил, что уви-
жусь с ней вечером. Так я тогда подумал.
Поставив лошадь в стойло, я пошел на террасу. Может, удастся увидеть Еву
или даже переброситься с ней словом. Около четырех появился Консардайн и
сел рядом со мной.
Казалось, он испытывает неловкость. Мы раз или два выпили, поговорили о
том о сем, но ясно было, что что-то его беспокоит. Я с каким-то пред-
чувствием ждал, когда он заговорит. Наконец он вздохнул, повел широкими
плечами.
- Что ж, - сказал он, - горькое лекарство не становится слаще оттого,
что мы оттягиваем прием. Идемте, Киркхем. Приказ Сатаны.
Я ясно вспомнил слова Консардайна, что если его хозяин прикажет ему, он
без колебаний задержит меня. И ощутил шок.
- Значит ли это, что я арестован?
- Вовсе нет, - ответил он. - Есть кое-что... кое-кто... Сатана хочет,
чтобы вы на него взглянули. Не спрашивайте, почему. Я не знаю. Могу до-
гадываться, но... не задавайте вопросов. Идемте.
Я, удивленный, пошел за ним. Мы пришли в одну из башен замка; по крайне
мере мы высоко поднялись над уровнем земли. И оказались в маленькой го-
лой комнатке. Скорее келье. Одна из стен ее слегка изгибалась, выпук-
лостью к нам. Консардайн подошел к этой стене и поманил меня. Он коснул-
ся скрытой пружины. Появилось квадратное отверстие, похожее на окно раз-
мером в фут, на уровне моих глаз.
- Смотрите, - сказал он.
Место, куда я заглянул, было полно чрезвычайно ярким бледно-пурпурным
светом. Свет производил крайне неприятное впечатление. Одновременно я
услышал тонкий дрожащий звук, слабый, но непрерывный, на одной ноте. Я
не музыкант, чтобы точно определить ноту; она была высокой, как от
крыльев пчелы. Звук тоже был неприятным. Вместе свет и звук сводили с
ума.
С первого взгляда мне показалось, что я смотрю в круглый зал, в котором
находится толпа людей; все они глядят в центр. Потом я понял, что этого
не может быть: у всех этих людей одна и та же поза: они склонились на
одно колено. Их, казалось, тысячи, этих склонившихся людей, ряд за ря-
дом, один за другим, они становились все меньше и меньше, пока не исче-
зали в бесконечности.
Я взглянул направо и налево. Те же склоненные люди, но в профиль. Поднял
глаза к потолку: и там они - висят вниз головой.
И вдруг я понял, что у них у всех одно и то же лицо.
Это лицо Кобхема!
У всех лица Кобхема, истощенные и искаженные, отраженные вновь и вновь в
десятках зеркал, которыми окружено все помещение. Круглые стены в фасет-
ках зеркал, и круглый потолок тоже, и все зеркала нацелены на круглую
зеркальную плиту примерно семи футов в диаметре, которая служила их фо-
кусом.
На плите стоял склоненный Кобхем, глядя на собственные бесчисленные от-
ражения, подчеркнутые ярким злым пурпурным светом.
Кобхем вскочил и начал яростно размахивать руками. Как отряды автоматов,
отражения тоже вскочили и замахали. Он повернулся, и все они, ряд за
уменьшающимся рядом, повернулись. Он упал, закрыв лицо руками, но я
знал, что хоть его глаза и закрыты, лица по-прежнему глядели на него,
привязанные, как должно было казаться, к фигурам тысяч людей, отраженных
в круглой плите от зеркал на потолке. И я знал также, что человек не мо-
жет долго держать в этой комнате глаза закрытыми, он должен открыть их и
смотреть, и смотреть снова.
Дрожа, я отпрянул. Зрелище адское. Оно уничтожало рассудок. Тут не может
быть сна. Звон скребет по нервам и не даст уснуть. Свет тоже прогоняет
сон, возбуждая и без того возбужденные нервы, натягивая их до предела.
Обезьянничающее войско отражений медленно, неумолимо вело рассудок по
тропе безумия.
- Ради Бога... ради Бога... - Я с бессвязным лепетом, с побелевшими гу-
бами обернулся к Консардайну. - Я уже видел... Консардайн... пуля - это
милосердие...
Он привлек меня обратно к отверстию.
- Просуньте голову, - холодно сказал он. - Вы должны увидеть себя в зер-
калах, а Кобхем должен увидеть вас. Таков приказ Сатаны.
Я попытался вырваться. Он схватил меня за шею и придвинул к окну, как
щенка толкают в миску с водой.
Стена в этом месте была всего в несколько дюймов толщиной. Я был беспо-
мощен, теперь моя голова находилась за стеной. Кобхем с трудом поднялся.
Я увидел, как в зеркалах появилось мое лицо. Он тоже увидел его. Глаза
его блуждали от одного отражения к другому: он пытался понять, где я.
- Киркхем! - взвыл он. - Киркхем! Вытащите меня отсюда!
Консардайн оттащил меня назад. Он захлопнул окно.
- Вы дьявол! Вы хладнокровный дьявол! - со слезами я бросился на него.
Он схватил меня за руки. Держал легко, будто я ребенок, а я в это время
пинался и извивался в тщетных попытках вырваться. Наконец ярость моя
утихла. Все еще всхлипывая, я повис в его руках.
- Ну, ну, молодой человек, - мягко сказал он. - Я не отвечаю за то, что
вы увидели. Я говорил вам, что лекарство будет горьким. Но это приказ
Сатаны, я должен повиноваться. Идемте со мной. К вам в комнаты.
Я, не сопротивляясь, пошел за ним. Вовсе не сочувствие к Кобхему так
тронуло меня. Вероятно, он сам не раз следил через это окно, как другие
мучаются в зеркальной камере. Если бы возникла необходимость, я застре-
лил бы Кобхема без малейшего колебания. Даже испытание Картрайта не пот-
рясло меня так, как это. С Картрайтом все шло в открытую, вокруг были
люди. И Картрайт, как казалось, имел хоть какие-то шансы выпутаться.
Но эта пытка в зеркальной камере, с ее лишающим сна светом, с ее медлен-
но убивающим звоном, в полном одиночестве, это разрушение человеческого
мозга - что-то в этом было такое, чего не выразить словами, что потрясло
меня до глубины души.
- Долго ли он... протянет? - спросил я Консардайна, когда мы оказались в
моих комнатах.
- Трудно сказать, - он по-прежнему говорил мягко. - Он выйдет оттуда,
полностью лишившись памяти. Не будет знать своего имени, кто он, ничего
из того, что когда-то знал. Никого не будет узна