Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Дункан Дэйв. Красно-розовый город -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -
и жеребец, похоже, интересовался больше взрослыми, что было добрым знаком. Потом он услышал, как все облегченно вздохнули, и повернул голову, чтобы увидеть, как Лейси кладет руку на шею большего шетландского единорога и получает свою порцию обнюхивания и тыканья мягкими носами. Любовь с первого взгляда. Великое дело - девственность, надо попробовать как-нибудь! Завязав дружбу, Лейси умело уселась верхом, закинув ногу на спину пони и оттолкнувшись от земли другой. Жеребец задрал голову, коротко фыркнул - то ли в знак одобрения, то ли как сочувствие единорогам, униженным подобным образом. Лейси осторожно толкнула пятками бока пони, посылая его по кругу. Тем не менее Джерри показалось, что решения принимает не Лейси, а животное. - Это просто невозможно! - выдохнула Ариадна; впрочем, она выпустила руку Джерри и немного успокоилась. - Давайте-ка я посмотрю, примут ли нас кобылы, - предложил Джерри. Он сделал пару шагов, и жеребец снова нацелился в него рогом. Алану и Лейси явно преподносили урок обращения с единорогами. Оба животных исполняли замысловатый танец, кружа друг вокруг друга и выписывая восьмерки; их маленькие копытца сверкали, как бриллианты. Алан раскраснелся от возбуждения, Лейси сидела чуть беспокойнее, все чаще оглядываясь на отца и Мейзи. Все очевиднее становилось, что дети всего лишь пассажиры и что пони учат их. - Совершенно невероятно, - сказала Ариадна. - По сравнению с этим даже прошлая ночь кажется детской игрой. Вновь протрубили фанфары - жеребец громко и повелительно заржал и сорвался с места, устремившись между деревьями к кобыле с жеребенком. Его скорость казалась фантастической; земля дрожала от ударов его копыт. Кобыла повернулась и поскакала, не дожидаясь его. Жеребенок последовал за ней, смешно выкидывая длинные ноги. Джерри оглянулся и увидел, как кобылы за их спиной тоже сорвались в галоп. - Нет! - хором вскричали Ариадна и Грэм. Теперь все единороги скакали прочь от них - все, включая двух карликовых. Алан и Лейси, громко крича, изо всех сил цеплялись за гривы. Маленький табун свернул с дороги и несся теперь между деревьями, возглавляемый жеребцом и замыкаемый пони, если не считать преследовавших их пятерых людей. Мейзи отчаянно кричала Алану и Лейси, чтобы те вернулись. Джерри бежал быстрее остальных и возглавил погоню, но единороги неслись во много раз быстрее его, даже при том, что темп задавали пони. Он знал, что шансов догнать их у него нет, и все равно не мог не попытаться, из последних сил спеша на стук копыт - белые тени растворились в зелени леса. Потом стук сделался реже и смолк. Он вырвался на опушку леса - зеленый травянистый склон спускался вперед и резко обрывался - и увидел весь табун в полете. Они не стали следовать склону, они расправили огромные белые крылья и продолжали лететь по прямой, прямо в голубое небо. За обрывом раскинулась лазурная морская гладь, а над морем, набирая высоту вслед за ведущим табун жеребцом вытянулась цепочка крылатых белых лошадей, а за ними пара маленьких крылатых пони. И Лейси. И Алан. Глава 11 И вот их осталось пятеро... Они бессильно переругивались. Ариадна винила во всем Грэма, Грэм обвинял во всем Джерри, Мейзи - их всех, Карло сидел на траве и, положив тонкие смуглые руки на колени, ждал, пока они разберутся. Джерри тоже больше молчал. Он просто устало стоял, скрестив руки под накидкой. В конце концов до Ариадны начало доходить, что руганью ничего не добьешься. Взлеты и падения чередовались слишком часто - недели подготовки, побег с детьми, а потом вообще непрерывная чехарда сменявших друг друга надежд и разочарований - это промоет мозги кому угодно. Ей казалось, что больше она не выдержит. Поэтому она тоже замолчала, подавив соблазн разреветься, и принялась ждать, пока Грэм с Мейзи не придут в себя. Теперь их осталось пятеро: сначала Киллер, потом Лейси с Аланом. Кто следующий? Наконец наступила тишина. - Вы закончили? - спросил Джерри с тем странным английским прононсом, который был у него сейчас. Ответа он не получил. - Ничего не скажешь, красивое зрелище. Впрочем, должен признать, Мейзи, что крылатые лошади - это языческий символ. Я должен признать, что у единорогов не бывает крыльев, и что нас надули. Я должен признать, что дети не умеют летать верхом на высоте в десять тысяч футов - а кто умеет? - и еще должен признать, что не очень удивился, когда их забрали от нас. Я только хочу сказать, что мы все равно ничего не можем поделать, и все же от нас забрали именно невинных, поэтому я склонен считать, что это спасательная операция, а не заговор демонов. - Ну и что дальше? - спросил Карло. Джерри с минуту смотрел на него, потом повернулся к Грэму. - Вам двоим не хочется побриться? - сказал он и почесал собственную щетину. - А поесть? - Не особенно, - заявил Грэм. - Я поел бы, если бы вы поставили еду передо мной, а так... нет, не очень. Карло тоже отрицательно мотнул головой. - Так я и думал, - сказал Джерри, повернулся и, не говоря больше ни слова, пошел вверх, к деревьям. Остальные потянулись следом, засыпая его вопросами. Некоторое время он сердито шагал, игнорируя их. Потом, не замедляя хода, сказал: - Что касается того, куда я иду, - я возвращаюсь к дороге в надежде на то, что там нас может ждать Киллер. Если только я правильно найду место. А что до бритья и голода - не берите в голову, это только мое предположение, а мои предположения что-то не очень сбываются. Так или иначе все они знали, что он лучше остальных разбирается в том, что творится в этом зазеркальном мире, и что им лучше держаться поближе к нему. Мейзи, например, плохо управлялась со своей обувью, со свитером и оставшимися у нее в руках детскими плащами: они то и дело цеплялись за ветки. Грэм тащил на руке свой пиджак и казался очень сердитым и взмокшим, равно как и Карло. Ариадна обнаружила, что ее меранская одежда обладает уймой замечательных свойств: она не цеплялась за ветки, пролитая кровь не оставляла на ней следа, а мягкие войлочные башмаки оказались не только водонепроницаемыми, но и достаточно жесткими для любой тропы. На маленькой прогалине среди кипарисов Джерри остановился и дал остальным подтянуться. Он задумчиво оглядел своих спутников, и Ариадне показалось, что он собирается прочитать им еще лекцию - все настолько выдохлись, что не смогли бы протестовать. - Вы заметили? - спросил он. - Дорога исчезла. - Может, мы снова ходим кругами? - предположила Мейзи, но он отрицательно покачал головой. - Я все время проверяю положение солнца. И растительность меняется: здесь суше и деревьев меньше. Вот эта корявая серо-зеленая штука, мне кажется, олива, - он показал пальцем. - Горы? Их тоже не было. - И впрямь, вдалеке маячили за жарким маревом голубые горы. - Ну и куда теперь? - спросил Грэм. - Вниз. Не знаю, как вы, а мне нужны пища и вода. Люди обычно живут в долинах, а не на холмах. Он повернулся, чтобы идти, и Ариадна взяла его за руку. - Джерри, - взмолилась она. - Объясни мне насчет голода. Я ведь тоже не голодна, хоть мне давно пора бы. Он казался очень усталым и ослабшим - какими полагалось бы казаться им всем, учитывая то, что с утра они получили только по кружке кофе вместо завтрака. - Мне кажется, вас всех перевели в режим ожидания, - ответил он. - Мужчинам не нужна бритва, да и синяки их выглядят совсем свежими и не темнеют. - Я не понимаю, - призналась она. Правда, она не обращала внимания на все это, пока он не указал ей сам. Он явно был встревожен, но не хотел открывать всех своих мыслей. - Я тоже, но я подозреваю, что вы вчетвером относитесь к отличной от меня категории. Это вроде отложенного решения: вас могут вернуть в реальный мир в то же место и в то же время, в которое вы его покинули, и вы не изменитесь ни на йоту, - он показал на брюки Грэма. Остальные переглянулись и не нашли что возразить, только Карло заявил: - Черта с два я не изменился, - и приложил руку к лицу. Джерри нахмурился; вид у него сделался виноватый, словно у Алана, залезшего в коробку с пирожными. Ариадна все-таки считала, что он не должен так казнить себя: Карло заслужил это. - Вы ведь с Грэмом сидели на переднем сиденье, верно? - спросил он. - А вы, Мейзи, на заднем? - Какое это имеет отношение к делу? - не понял Грэм. Джерри пожал плечами: - Я уже сказал, это всего лишь моя теория. Но где-то в реальном мире у вас есть машина, скорее всего врезавшаяся в сосну. Водитель и передний пассажир имеют больше шансов травмировать лицо, ведь правда? Грэм саркастически хмыкнул: - Вы хотите сказать, мы проснемся с легкими сотрясениями, а это все сон? Как в сказках? - На вашем месте я бы не полагался на эту версию, - сердито вспыхнул Джерри, - но это одна из возможностей. У вас есть другое объяснение? Он повернулся и пошел вниз, не дожидаясь ответа. Очень скоро они оказались в небольшой долине, поросшей редкими дубами и тем, что, на взгляд Ариадны, походило на грецкий орех. Больше здесь не росло ничего за исключением травы, в которой тут и там виднелись испражнения каких-то животных. Ничто не защищало их от безжалостно палящего солнца. В зачарованном лесу единорогов не было ни одной мухи; теперь же насекомые вились тучей, хотя Ариадне они докучали меньше, чем остальным. Если Джерри надеялся найти ручей, ему не повезло. Истекая потом, они тащились все дальше, причем Грэм то и дело кричал Джерри, чтобы тот чуть замедлил шаг ради Мейзи. Впрочем, дело было не столько в самой Мейзи, сколько в ее городских туфлях. Ноги у нее были заметно длиннее, чем у Ариадны, - возможно, один из факторов, определивших выбор Грэма, подумала Ариадна не без ехидства. Далеко впереди парил в небе одинокий ястреб, а может быть, сокол или стервятник. Устав от понурого молчания спутников, она догнала Джерри. - Извини меня, - сказала она. - За что? - удивился он. - За то, что я такая склочная и неблагодарная идиотка, - ответила она. Он попросил прощения в ответ, и они разговорились. Она узнала, как он попал в Меру - выбросившись из подбитого бомбардировщика в туман и вынырнув на солнечный свет... "не совсем то, чего я ожидал"... и мягко опустившись на траву перед Северными воротами, где его уже поджидал теперешний добрый друг Жервез с вопросом, что случилось с его монгольфьером. Он ткнул пальцем в темные точки на крутых склонах по сторонам долины. - Козы! - сказал он. - Видишь, как они обглодали все вокруг? Очень скоро они столкнутся здесь с проблемой эрозии. Потом он ненавязчиво перевел разговор на ее жизнь, и она поведала ему все. Музыка, учеба, прослушивания, потом беременность и замужество, материнство и новая попытка заняться музыкой. Неудачный брак, новая беременность, джин, развод, джин, и судебные тяжбы, и снова джин... - И ведь, - признала она, - все, что Грэм сказал сегодня ночью, правда. Я дошла до того, что ради спиртного готова была на все. Слава Богу, худшего я просто не помню. Долина - теперь уже скорее ущелье - неожиданно повернула. Он положил руку ей на плечо, останавливая, и они подождали остальных. - Там, впереди, здание. Я пойду разведаю, если вы не против пока постоять здесь. Она почувствовала себя очень неуютно от одной перспективы оторваться от него: он казался настолько опытнее остальных. Да и остальных это предложение не обрадовало, судя по тому, как они нахмурились. - Давайте лучше держаться вместе, - предложила она, и все согласились. Джерри пожал плечами и улыбнулся. - Ну что ж, разведка боем? Ладно, пошли вместе. Тем не менее он шел гораздо медленнее и осторожнее. Она ощущала себя - да и все остальные, наверное, тоже - слишком заметной на фоне голой земли под безоблачным небом. Дойдя до здания, они увидели, что оно имеет заброшенный вид. Оно стояло у основания пологого склона - маленькое сооружение с плоской крышей и водруженным на нее подобием авангардистской скульптуры. Проем в обращенной к ним стене заслонялся каменной оградой. Все это было сложено из массивных серых каменных блоков; нижние ряды кладки зеленые и скользкие от плесени. Напротив главного входа из окаймленного тиной прудика вытекала струйка воды, почти сразу же уходящая в землю и продолжавшаяся только пересохшим каменистым руслом. Без малейших колебаний Джерри перегнулся через омерзительно воняющую тину и напился из пруда. - Ух ты! - произнес он, довольно вытирая лицо. - Самое лучшее шампанское! Кто следующий? Грэм принюхался и замотал головой: - Разит как из сортира... Только не я, спасибо! Остальные были согласны с ним, да и Ариадна решила, что ей не хочется пробовать эту гадость. - Все верно, - вздохнул Джерри. - Вы отличаетесь от меня, лишнее тому доказательство. - Бог знает, какую заразу ты можешь подцепить, - заметила она. - Если я вернусь в Меру, - улыбнулся он, - это безразлично... а если не вернусь - что ж, полагаю, тогда тем более безразлично. Шампанское? Казалось, оно вдохнуло в него новую жизнь: у него на лице даже появилось подобие улыбки. Он кивнул в сторону стен: - Давайте-ка посмотрим. Несколько ступенек вело от ручья к бронзовой калитке, за которой открылся дворик, почти весь занятый прямоугольным бассейном. Вода в нем зацвела и пахла омерзительно. - Интересно, инспектировал ли это департамент здравоохранения? - сморщил нос Грэм. - Собираетесь искупаться, Джерри? - Его попытки шутить казались вымученными; все же перемирие действовало. - Не сегодня, спасибо, - с улыбкой ответил Джерри. - Кто-нибудь знает, что это такое? - Он ткнул пальцем в главное сооружение. Низенькая дверь вела в темноту, каменная лестница - на крышу, увенчанную абстрактной скульптурой, цельным каменным блоком, из которого были грубо высечены два рога. Молчание. - Это алтарь, - объяснил он. - Алтарь бога ручья... нет, это, кажется, должна быть богиня. А это называется священными рогами. Подожди здесь, Ариадна. Он обогнул бассейн и заглянул в темноту, тут же вынырнув обратно и изобразив жестом, как там воняет, потом взбежал по ступенькам бросить беглый взгляд на алтарь, спустился и остановился на противоположном от них краю бассейна. - Посмотрите на мое отражение! - крикнул он. - Как я одет? Черт, опять волшебство! Вон он, Джерри, - стоящий в своих свободных зеленых штанах и накидке, с лихой шапочкой на голове - и у его ног отражался в воде бронзовокожий мужчина с черными курчавыми волосами, одетый только в... - Набедренная повязка и сандалии, - ответила она, в то время как мужчины бормотали проклятия, а Мейзи - молитвы. Джерри кивнул, будто ожидал такого ответа. - А себя ты видишь, Ариадна? Она склонилась над водой и... Боже праведный! Джерри рассмеялся, и она почувствовала, как краснеет. - Хочешь, ступай ко мне, пусть другие посмотрят? Ладно, я и так опишу. Длинная красная юбка, почти правильный конус, с туго перетянутой талией - должно быть, это чертовски неудобно, - и желтые пояса. И красный корсет, со вкусом поддерживающий, но вовсе не закрывающий бюст. Она поспешно отпрянула от этого колдовского зеркала. Он прошел вдоль стены до места, где из бассейна вытекал питавший пруд ручей, и уселся на стену осмотреть окрестности. Остальные присоединились к нему. Вдоль пересохшего русла к святилищу вела дорога... откуда? - Вид у тебя был что надо, - сказал он ей, улыбаясь, и она показала ему язык. Он снова посмотрел вдаль. - Умираю, так есть хочется, - заявил он. - Там, на алтаре, довольно много остатков еды, но я пока не настолько проголодался. Здание служит хлевом для животных, предназначенных для жертвоприношений, а может, это просто бойня. Во всяком случае, воняет там кошмарно. - Минуточку, - подозрительно покосился на него Грэм. - Вы узнали этот наряд? Джерри кивнул, но молчал, пока все не пристали к нему с расспросами. - Ладно, - сдался он наконец. - Вы уже должны были понять, что эта одежда служит волшебным камуфляжем - где бы ни оказались мы с Ариадной, в ней мы кажемся одетыми в местные наряды. Здесь никто из нас не видит этого, поскольку все мы верим в Меру, но наши отражения показывают, какими видят нас остальные. И - да, я знаю, кто носил эти платья с открытой грудью. Все сходится. - Тогда где же мы? - спросила она. - Ну, мы совершенно точно находимся не в реальном мире, - сказал он. - Иначе откуда взяться летающим лошадям? Все это приключение слишком отдает античной Грецией. Возможно, это все влияние Киллера - Киллер оказывает доминирующее влияние на все, с чем соприкасается, так что, возможно, именно он виной тому, что демон нынче ночью объявился именно в таком виде... а возможно, это была ты, Ариадна. Ну да, она и сама могла бы догадаться. - Ты имеешь в виду мое имя? - спросила она, и он кивнул. Чему это он так радуется? - Кто бы из вас это ни сделал, совершенно очевидно одно: мы никак не избавимся от влияния этого мифа. Все верно: крылатые лошади - тоже античный миф. - Значит, мы в Греции? - спросил Грэм. Джерри покачал головой: - Это не реальное место. Но если бы мы сражались ночью с драконами, мы бы находились в эквиваленте Британии короля Артура, или в Шварцвальде с гномами и кобольдами, или в Швеции Беовульфа и Гренделя. Но в нашем случае это не совсем Греция. Это Крит. - Почему Крит? - Потому что именно там жил Минотавр. С минуту все сидели молча, переваривая это. - Кто это такой? - беспокойно спросила Мейзи. - Тот, кто являлся прошлой ночью, - ответил Джерри. - Человечье тело и бычья голова. Античная легенда. Он жил в Лабиринте, в Кноссе, на Крите, и пожирал людей. - Но ведь этого Минотавра, кажется, убил какой-то грек? - спросил Грэм. - Конечно, - ответила Ариадна. - Тезей. Ему еще помогала дочь царя Миноса: она дала ему клубок золотой пряжи, чтобы он смог найти путь из Лабиринта обратно. Я знаю эту историю. Мейзи и Карло, похоже, заинтересовались. - Кстати, ее звали Ариадна, - хихикнул Джерри, - так что вполне возможно, что это именно Ариадна заставила его принять обличье Минотавра, или Киллер вообразил себя в бреду Тезеем, или старшему демону, ведающему в Аду делами Меры, просто удобнее являться в этом облике. Он принимает и другие обличья. У него миллион имен, но Астерий - одно их них, а Минотавра звали именно Астерий. Мы не избавились от него прошлой ночью. Ариадна отбилась от него, и он бежал, рехнувшись от боли, но мы все еще в его власти. Так что радуйтесь, что Алана и Лейси вытащили отсюда, идет? - Но если Тезей убил этого Минотавра... - начал Грэм. - А Георгий Победоносец убил дракона. Но ночью нам являлся именно Минотавр. - Тогда что, черт побери, нам делать? - спросил Карло. - Вы... - захлебнулась Ариадна, переводя взгляд с него на Джерри и обратно, - вы двое снова говорите без акцента! - Ты заметила? - ухмыльнулся Джерри. - И кто-то положил на алтарь сандвич с ветчиной. Мужики! Все им детские игры! В радиусе четверти мили, говорил тогда Джерри... Она окинула взглядом пустынный пейзаж, потом пригляделась к прямоугольному зданию. Спрыгнув со стены, обошла бассейн и встала перед темным отверстием входа. - А ну выходите, Киллер! - крикнула она. Он, пригнувшись, вылез на улицу и распрямился, щурясь на солнце и одновременно улыбаясь во весь рот. Странное дело, на нем был

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору