Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
направил туда его свет, но ничего не обнаружил. Однако глаза этого
монстра навечно запечатлелись в моем сознании. Позже, когда я вспоминал
их, у меня на душе становилось совсем гадко. Со временем я понял, какими
жестокими были они... Бывает такой взгляд - тяжелый и непроницаемый.
Дважды в течение одной и той же вахты я испытал схожие ощущения, только
во второй раз это мерзкое видение исчезло еще до того, как я успел дотя-
нуться до фонаря. А затем раздалось восемь склянок, и настала наша оче-
редь быть подвахтенными.
ГЛАВА 14
ОГРОМНЫЙ КОРАБЛЬ-ПРИЗРАК
Без четверти четыре, когда нас снова вызвали на палубу, матрос, при-
бежавший будить нашу вахту, принес тревожные новости.
- Топпин исчез, точно под воду ушел! - сообщил он. - Первый раз со
мной такое, от ужаса аж волосы на голове шевелятся. По палубе ходить
опасно, что угодно может случиться.
- Кто, говоришь, пропал? - спросил Пламмер, выбираясь из койки; он
резко сел и скинул ноги на пол.
- Топпин, один из практикантов, - объяснил матрос. - Всю вахту только
тем и занимались, что искали его. И все еще ищем... Только никогда не
найдем, - закончил он с какой-то мрачной уверенностью.
- Ну, не надо зарекаться, - сказал Квойн. - Может, парень дрыхнет
где-нибудь в уголке.
- На него не похоже, - возразил матрос. - Я тебе говорю, мы перевер-
нули все вверх дном. Его нет на этой чертовой посудине!
- А где его в последний раз видели? - спросил я. - Кто-то же должен
хоть что-то вспомнить, правда?
- На юте он был, стоял на рынде, - объяснил матрос. - Старикан чуть
не вытряс душу из второго помощника, а потом из парня на штурвале. Но
они говорят, "то ничего не знают.
- Что значит ничего? - не понимал я. - Совсем ничего?
Он ответил:
- Похоже, паренек исчез в одно мгновение: вот он есть, и вот его нет.
И они оба божатся, что не слышали ни малейшего звука. Короче, сгинул
беззвучно и бесследно.
Я сел на свой сундучок и потянулся за ботинками.
Прежде чем я успел снова что-то спросить, матрос продолжил:
- Послушайте, парни. Если дела пойдут так и дальше, что же нас всех
ждет?
- Ад, - как-то очень просто сказал Пламмер.
- Даже не хочется думать об этом, - сказал Квойн.
- Но придется! - сказал матрос. - Всем нам нужно хорошенько подумать,
черт возьми. Я уже поговорил со своими; наша вахта созрела.
- Созрела для чего? - спросил я.
- Для того, чтобы поговорить с капитаном, черт его дери, - сказал он,
погрозив мне пальцем. - Пусть разворачивает это корыто и ведет в ближай-
ший порт, а тебя предупреждаю, будь посговорчивес.
Я открыл было рот, чтобы объяснить ему, что до порта нам не доб-
раться, пусть даже мы уговорим капитана, но потом вспомнил, что парень
не имеет ни малейшего представления о многих вещах, которые были извест-
ны мне. Поэтому вместо объяснений я сказал ему:
- Предположим, капитан откажется.
- Тогда придется его заставить, черт возьми! - ответил он.
- А когда доберемся до порта, тогда что? - спросил я. - Тебя же сразу
посадят за решетку за мятеж на борту.
- Пусть лучше сажают за решетку, - сказал он. - За решеткой спокой-
ней, чем здесь!
Гул одобрения пронесся по кубрику, затем наступило минутное молчание
- матросы обдумывали создавшееся положение.
Голос Джаскетта нарушил тишину.
- Поначалу мне даже в голову не приходило, что на корабле могут быть
призраки... - начал он, но Пламмер перебил его:
- Нельзя, ребята, чтоб дело дошло до драки. Так и вздернуть могут
опосля, да к тому же они не такие уж сволочи.
- Что правда, то правда, - согласились все, кто был в кубрике, вклю-
чая пришедшего матроса.
- Только все равно будет кипеж, - сказал он. - Надо гнать посудину в
ближайший порт - и точка!
С этим никто не спорил: чуть позже пробили восемь склянок, и мы высы-
пали на палубу.
Сразу после общей переклички, во время которой возникла неловкая пау-
за, когда было произнесено имя Топпина, ко мне подошел Тамми. Остальные
матросы направились на бак, и, как я догадывался, темой их разговора бу-
дет разработка плана воздействия на капитана, с тем чтобы заставить его
свернуть с курса и направить корабль в ближайший порт... Бедняги!
Я стоял, облокотившись на поручни, у вант фок-мачты и таращился на
воду; тогда-то Тамми и подошел ко мне. С минуту он молчал, когда же на-
конец заговорил, голос его заметно дрожал:
- Джессоп, чем же все это кончится? Это же кошмар какой-то. И все-та-
ки я уверен, что-то можно сделать, как ты считаешь?
Я не ответил. Меня не покидало чувство отчаяния, и я полагал, что для
своего спасения мы не можем сделать ничего.
- Неужели мы не можем ничего предпринять? - повторял Тамми и тряс ме-
ня за руку. - Я согласен на что угодно, только бы не это. Нас уничтожают
одного за другим!
Я молчал и задумчиво смотрел на воду. Я не мог ничего придумать. Мыс-
ли, приходящие мне в голову, были одна безумнее другой.
- Ты слышишь меня? - спросил он, чуть не плача.
- Да, слышу, - ответил я. - Но что я могу поделать? Ничего!
- Ничего? - воскликнул он. - Ничего? Ты хочешь сказать, что нам
только остается, что опустить руки и ждать, когда нас всех истребят?
- Мы сделали все, что в наших силах, - сказал я. - Я не знаю, что еще
можно предпринять, разве что запираться в кубрике с наступлением темно-
ты.
- Хоть это, - сказал он. - А иначе скоро просто некому будет запи-
раться или вообще что-либо делать!
- А если ночью поднимется ветер? - спросил я. - С корабля все реи и
мачты снесет за борт.
- Один черт, все равно никто не полезет наверх, - возразил он. - Кро-
ме того, можно убавлять парусов сразу же, как начинает темнеть. Я тебе
повторяю, что если дальше сидеть сложа руки, то еще пару дней - и на
борту этой посудины не останется ни одной живой души.
- Ты не кричи, - предупредил я его. - А то Старик услышит.
Но паренек был на взводе и не слушал моих советов.
- А я буду, буду кричать. Пусть он послушает. Я решил сам подойти к
нему и все высказать.
Он ненадолго замолчал, а потом продолжил:
- Почему матросы бездействуют? Они должны повлиять на Старика, заста-
вить его повернуть к берегу. Они должны...
- Ради всех святых, замолчи, идиот! - Я не на шутку рассердился. -
Что толку просто трепать языком? Смотри, напросишься на неприятности.
- Мне все равно, - сказал он. - Только я не собираюсь подыхать здесь.
- Послушай, - сказал я. - Ведь я говорил тебе: нам не добраться до
берега.
- Это только твои предположения, - возразил Тамми. - У тебя нет дока-
зательств.
- Согласен, - сказал я. - Есть доказательства или нет доказательств,
это не меняет дела: капитан посадит нас на рифы, если попытается подойти
к берегу.
- Пусть посадит, не страшно, - сказал он. - Это даже к лучшему! Лучше
налететь на рифы, чем болтаться здесь в море, дожидаясь, пока тебя ута-
щат за борт или скинут с рея вниз головой!
- Послушай, Тамми, - снова начал я, но в эту секунду его позвал вто-
рой помощник, и ему пришлось уйти.
Когда он вернулся, я нервно расхаживал по палубе перед грот-мачтой.
Он присоединился ко мне и спустя минуту возобновил свои безумные речи.
- Послушай, Тамми, - повторил я. - От этих твоих разговоров не будет
ровно никакого толку. Что случилось, то случилось, в этом нет чьей-то
вины, и тут ничего не поделаешь. Или давай поговорим спокойно или иди
трепаться с кем-нибудь другим.
Он согласился. Мы перешли на левый борт. Я перегнулся через поручни и
посмотрел на воду - в следующую секунду меня уже трясло, точно в лихо-
радке; не отрывая глаз от воды, я вытянул руку и, поймав Тамми за локоть
прошептал:
- Бог ты мой! Смотри!
- Что там такое? - спросил он и тоже заглянул за борт.
Увиденное нами воистину впечатляло: в толще воды висел выпуклый диск
сероватого цвета, на глубине примерно в несколько футов. После нес-
кольких секунд напряженного созерцания мы разглядели под ним довольно
четкие очертания рея, о еще ниже - такелаж и оснастку огромной мачты.
Вскоре мне стало казаться, что я различаю в глубине среди подводных те-
ней широченную палубу и корпус огромного корабля.
- Боже мой! - только и смог прошептать Тамми.
Но через какое-то время он издал короткий возглас, как будто его осе-
нила какая-то догадка, и, спрыгнув с перекладины, помчался на нос. Сов-
сем скоро он вернулся и сообщил мне, что чуть левее бушприта в море в
нескольких футах от поверхности воды виднеется клотик еще одной огромной
мачты.
Пока он отсутствовал, я, словно безумный, пожирал глазами гигантскую
черную мачту, торчавшую из морской бездны. Постепенно я различил трос,
бегущий вдоль бом-брам-стеньги, а потом, приглядевшись, уже совсем четко
увидел поднятый на мачте парус.
Но сильнее всего меня пронизывало леденящим страхом от осознания то-
го, что там под водой, среди снастей, происходит какое-то движение. Вре-
менами мне казалось, что я в буквальном смысле вижу движущиеся в воде
фигуры. В какой-то момент - я готов был поклясться в этом - я увидел,
как кто-то идет по рею бом-брам-стеньги от конца рея к мачте, как будто
взобравшись туда по боковой шкаторине паруса. Тогда-то и возникло у меня
чудовищное подозрение, что море под нашим кораблем кишит какими-то тва-
рями.
Похоже, что, забыв об осторожности и увлекшись, я слишком сильно пе-
регнулся через поручни, потому как вдруг почувствовал, что валюсь за
борт. Я взмахнул рукой в отчаянии, схватился за брас и, спасибо Всевыш-
нему, удержался на перекладине. И почти в ту же секунду мне показалось -
а сейчас я совершенно уверен в этом - что поверхность воды над погружен-
ным клотиком пошла рябью, и я увидел на фоне борта какую-то тень, стре-
мительно мелькнувшую в воздухе; тогда же я не успел ничего понять. В
следующее мгновение Тамми издал душераздирающий крик и повалился головой
вперед через поручни. В моем мозгу мелькнула сумасшедшая мысль, что он
прыгает в воду, и я бросился к нему. Поймав его за пояс брюк, я втянул
его обратно на палубу. Он не переставая вопил и вырывался, и я вынужден
был придавить его собой, поскольку боялся, что одними руками в том сос-
тоянии, в котором находился сам, мне не удержать его. Честно говоря, в
тот момент мне и в голову не приходило, что его поведением руководит ка-
кая-то посторонняя сила; мне представлялось, что он вырывается лишь с
одной целью - сигануть за борт. Но теперь я понимаю: на Тамми набросился
призрак, и я видел его. Тогда же я был слишком растерян, и думал только
об одном - удержать парня, поэтому остальное совершенно ускользнуло от
моего внимания.
Сейчас, вспоминая все это, я должен отметить, что при дневном свете
призрак был заметен только на фоне белой палубы в виде едва различимого
сероватого облачка, прилипшего к Тамми.
А сверху на пареньке сидел я, взмокший, запыхавшийся и не на шутку
перепуганный; Тамми неистово вопил и отбивался, как сумасшедший, - я бо-
ялся, что не смогу удержать его.
Потом до моего слуха донесся крик второго помощника и топот ног, бе-
гущих по палубе. Несколькими секундами позже сразу несколько рук вцепи-
лись в меня, отрывая от парня.
- Трусливый подонок! - выкрикнул кто-то.
- Держите его! Держите! - кричал я. - А то он бросится за борт!
После этого они вроде как сообразили, что я не занимаюсь избиением
младенца, и отпустили меня. Я поднялся на ноги. Двое матросов продолжали
держать Тамми.
- Что с ним случилось? - потребовал ответа второй помощник. - Что тут
произошло?
- Парень спятил, не иначе, - сказал я.
- С чего ты взял? - спросил второй помощник.
Прежде чем я успел ответить, Тамми неожиданно прекратил сопротивление
и растянулся в изнеможении на палубе.
- Хлопнулся в обморок, - сказал Пламмер сочувственно. Он смотрел на
меня с недоумением и каким-то подозрением. - В чем тут дело? Что это
нашло на паренька?
- Отведите его на корму, пусть отлежится в каюте! - приказал второй
помощник. Я сообразил, что он хотел бы избежать лишних расспросов. Он,
похоже, догадался, что произошло нечто такое, о чем лучше не распростра-
няться перед всей командой.
Пламмер нагнулся, чтобы поднять практиканта. Второй помощник остано-
вил его.
- Оставить, Пламмер. Джессоп, ты отнесешь его. - Он повернулся к ос-
тальным матросам. - Всем разойтись.
Матросы двинулись на бак, взволнованно переговариваясь друг с другом.
Я поднял паренька и отнес на корму. Второй помощник сказал:
- В каюту его не заноси. Положи парня на шканцах. Я послал его прия-
теля за коньяком.
Когда принесли коньяк, мы влили в Тамми несколько глотков и быстро
привели его в чувство. Он приподнялся и начал обеспокоенно озираться.
- Что со мной? - спросил он, потом, увидев второго помощника, воск-
ликнул: - Я потерял сознание, сэр, верно?
- Теперь с тобой все в порядке, парень, - успокоил его второй помощ-
ник. - Тебе немного нездоровилось, и поэтому сейчас тебе лучше пойти и
полежать.
- Я чувствую себя превосходно, - возразил Тамми. - Зачем...
- Делай, что "обе говорят! - перебил второй помощник. - Не люблю,
когда приходится дважды повторять! Если понадобится, я пришлю за тобой.
Тамми встал и, слегка покачиваясь, побрел в каюту. Мне кажется, он
был все-таки рад возможности отдохнуть.
- Ну, выкладывай, Джессоп, - сказал второй помощник, поворачиваясь ко
мне. - Из-за чего весь этот шум? Давай, не стесняйся!
Я открыл рот, но не успел и слова сказать, как он, взмахнув рукой,
остановил меня.
- Одну минутку, Джессоп, - сказал он. - Ветер, наконец-то!
Взлетев по трапу на ют, он отдал штурвальному приказания. Затем спус-
тился обратно и закричал:
- Брасопить фок по правому борту! - потом он повернулся ко мне: -
Позже доскажешь, сейчас некогда.
- Слушаюсь, сэр, - ответил я и побежал помогать другим парням на бра-
сах.
Мы развернули реи к ветру, действуя канатами с правого борта, и вто-
рой помощник сразу же послал нескольких вахтенных распускать паруса.
После этого он подозвал меня.
- Ну, рассказывай, Джессоп.
Я рассказал ему об огромном корабле-призраке и о том, что произошло с
Тамми. Второй помощник, не дожидаясь конца моего рассказа, стрелой бро-
сился к борту, чтобы своими глазами убедиться в правоте моих слов. Он
наклонился через поручни и посмотрел в море. Я тоже подошел и встал ря-
дом; но поверхность воды покрылась рябью от поднявшегося ветра, и ничего
не было видно.
- Бесполезно, - заметил он через некоторое время. - Лучше отойти от
борта, пока мы не привлекли внимания всех остальных. Отнеси-ка эти фалы
к кормовому кабестану.
С того момента и до конца вахты мы были загружены работой - ставили
паруса. Я чертовски устал, и когда услышал наконец бой склянок, чуть ли
ни бегом отправился в кубрик, где проглотил торопливо завтрак и завалил-
ся спать.
В полдень, когда мы заступили на дневную вахту, я первым делом загля-
нул за борт, но в море не было никаких следов гигантского корабля. Вто-
рой помощник занял меня работой на все четыре часа, заставив плести шпи-
гованный мат, а Тамми было поручено закончить начатый им линь. Уходя, он
велел мне присматривать за пареньком. Но парень к этому времени уже пол-
ностью пришел в себя, в этом у меня сомнений не было, хотя я и заметил
одну особенность - в высшей степени примечательную! - за всю вахту он не
проронил почти ни слова. В четыре часа мы сменились; в кубрике шла раз-
дача чая.
Пробили четыре склянки; мы снова вышли на палубу, и я увидел, что
легкий ветер, подгоняющий нас в течение дня, стих и мы едва продвигаемся
вперед. Солнце висело низко над горизонтом, небо было чистым. Пару раз,
осматривая горизонт, я натыкался взглядом на странное колебание воздуха,
схожее с тем, что предшествовало появлению тумана; более того, в обоих
случаях я видел реально тонкую дымку, поднимающуюся, очевидно, из океа-
на. Она наблюдалась на небольшом расстоянии слева по борту; в остальном
море выглядело мирным и спокойным; и хотя я напрягал зрение, вглядываясь
в воду, мне не удалось обнаружить никаких признаков того огромного приз-
рачного корабля, что днем раньше так напугал меня.
Сразу после шести склянок прозвучал приказ убрать на ночь паруса. Мы
спустили брамселя, марселя и затем три нижних прямых паруса. Вскоре пос-
ле этого по кораблю прополз слух, что в эту ночь, начиная с восьмичасо-
вой вахты, впередсмотрящий выставляться не будет. Естественно, эта но-
вость породила массу толков среди матросов, особенно после второго сооб-
щения, что вроде как двери кубрика должны быть закрыты и заперты с нас-
туплением темноты и никому не разрешается выходить на палубу.
- А как же со штурвалом, без руля пойдем? - раздался голос Пламмера.
- Такого не может быть, - ответил кто-то из матросов. - Из офицеров
кто-то же обязан находиться на юте, так что составим ему компанию.
Кроме этих замечаний, в целом команда единодушно одобрила принятые
капитаном меры. Все очень надеялись, что все именно так и будет.
Как сказал один из матросов:
- Похоже, братцы, сегодня не случится такого, что к утру мы не досчи-
таемся кого-нибудь из нас, так что давайте по койкам и скоротаем эту
ночь.
Вскоре после этого пробили восемь склянок.
ГЛАВА 15
ПИРАТЫ-ПРИЗРАКИ
В тот момент, когда раздались удары рынды, я находился в кубрике,
разговаривая с четырьмя матросами из другой вахты. Вдруг откуда-то с
кормы донеслись громкие крики, а чуть позже - гулкие удары: кто-то коло-
тил по доскам палубы железной рукоятью от кабестана. Я мгновенно вскочил
на ноги и бросился к выходу на левый борт вместе с четырьмя другими мат-
росами. Мы выскочили наружу; над морем сгущались сумерки, но они не по-
мешали мне увидеть ужасное, таинственное зрелище. По всей длине
фальшборта наблюдалось странное движение: что-то серое волной накатыва-
лось на корабль, перехлестывалось через борт и растекалось по палубам. Я
смотрел, и на моих глазах вдруг вся эта серая колеблющаяся масса превра-
тилась в огромную толпу людей весьма странного вида. Они выглядели со-
вершенно нереальными, невозможными; у меня было такое впечатление, что
на нас нахлынули полчища обитателей какого-то фантастического призрачно-
го мира. Мой бог! Мне показалось, что я схожу с ума. Они окружали нас
плотной стеной; это были жаждущие крови, наполненные жизненной силой те-
ни. Из толпы матросов, направлявшихся на корму, повидимому на переклич-
ку, в вечерний воздух взметнулись громкие отчаянные крики.
- На вантах! - завопил кто-то; но когда я поднял взгляд на реи, то
увидел, что эти мерзкие твари добрались уже и дотуда.
- Господи Иисусе! - раздался вопль какого-то матроса и тут же обор-
вался. Я бросил взгляд вниз на палубу - по ней катались два тела. Они
походили на два больших кома из неопределенной массы, которая дергалась
и извивалась на досках палубы. Твари буквально задавили матросов своими
телами. До меня доносились придушенные вскрики я прерывистое дыхание
несчастных. Двое стоявших рядом со мной матросов сорвались с места, пе-
рескочили через люк и взлетели на бак по трапу правого борта, но почти в
ту же секунду несколько серых фигур метнулись наверх по трапу другого
борта. Я услышал, как сверху, с бака, раздались крики тех двоих матро-
сов, заглушаемые звуками отчаянной схватки. Я лихорадочно оглядывался,
отыскивая, куда бы спрятаться. Я озирался по сторонам, теряя надежду, а
затем в два прыжка достиг загончика, где содержались свиньи, и перелез с
него на крышу палубной надстройки. Я бросился плашмя на крышу и замер,
переводя дыхание.
Мне вдруг показалось, что вокруг как-то