Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
Между ними стояла стена, нет, не стена, а могильная плита, на которой
было начертано имя умершей.
- Он так и сказал? - спросила Диана. - Что он не имеет права быть
счастливым?
Рэйчел кивнула.
- Я не в первый раз от него слышу подобные заявления.
- Вы должны были сказать ему. - Джейн была очень удивлена тем, что
она узнала.
Посмотрев на Диану, Рэйчел немного успокоилась.
- Как я могу сказать ему? - возразила Рэйчел. Оливия - мать его
детей, он прожил с ней много лет. Он считает ее чистой и невинной
женщиной.
Как я могу разрушить его представление? Я отравлю его воспоминания о
ней. Дети должны помнить свою мать и любить ее. Их воспоминания тоже
ничем нельзя омрачать., Рэйчел словно попала в тупик, из которого нет
выхода, как будто целая скала давила на нее с огромной силой. Она просто
не могла себе представить, как поступить в такой ситуации, где найти
силы рассказать правду об Оливии и каковы могут быть последствия ее
откровений.
- Я согласна, - сказала Диана, - с тем, что память девочек о матери
нельзя омрачать. Но им-то вы не собираетесь ничего рассказывать.
- Вот именно, - присоединилась Джейн, - все останется между вами и
Слоаном, только между вами. А его дочери никогда не узнают правды.
Рэйчел перевела взгляд с одной приятельницы на другую. Они были
правы. Другого выхода у нее нет - она должна рассказать Слоану всю
правду - Действительно, - попыталась объяснить она, с трудом подбирая
слова, - я чувствую себя ужасно, вспоминая о поступке Оливии. Но
рассказать о нем было бы жестоко, ведь она умерла.
Она особенно подчеркнула последнее слово, так, словно оно было
исчерпывающим аргументом и оправданием ее скрытности.
- Но не обязательно рассказывать от своего имени, можно, например,
преподнести как слух, посоветовала Джейн. - Или как-нибудь еще. Так, как
будто вы слышали о таком факте ее жизни. И можете быть уверены, это
совсем не жестоко с вашей стороны. - Она так спешила высказаться, словно
боялась, что потеряет нить размышлений, и под конец повторила:
- Нет, не будет.
Выслушивая ее доводы, Рэйчел понимала, что и сама Джейн не может
найти оправдания поступку Оливии.
Рэйчел знала, что тайна беременности Оливии была камнем преткновения
в отношении Слоана к жене. Следует ли еще и ей в это вмешиваться?
Диана протянула руку и коснулась плеча Рэйчел.
- Раскрывая правду, вы вовсе не собираетесь причинить вред Оливии;
как вы сами сказали, она умерла и для нее ничего уже не имеет значения.
Рэйчел испытывала удивительное доверие к этой индианке, всегда такой
спокойной и выдержанной.
- И вы сами знаете, Рэйчел, что, какова бы ни была правда, только она
и может исцелить нас от боли переживаний за тех, кого уже нет с нами.
Двое друзей ожидали Слоана в зале заседаний.
- Так мы договорились? - Трэвис внимательно посмотрел на Грега,
сидевшего за столом напротив.
Грег кивнул.
- Попробуем прочистить ему мозги.
- С ним необходимо поговорить, - сказал Трэвис. - Он слишком долго
держал все в себе.
- Ты знаешь столько же, сколько и я, - пробормотал Грег, - но я не
уверен, что он станет нас слушать.
- Но мы же слушали его советы в подобной ситуации.
- Мы - да, - усмехнулся Грег, - но как он будет реагировать?
- Посмотрим, - Трэвис едва заметно улыбнулся, а затем снова стал
серьезен, - но никого упоминать не будем.
- Не будем. И как мы поступим? Мы должны ему помочь. Теперь как раз
тот случай, когда друзья оказываются нужнее всего.
- Мы должны начать разговор невзначай, сначала о наших собственных
делах, затем... - сказал Трэвис.
- Можешь на меня положиться...
Дверь открылась, и вошел Слоан, услышав лишь последние слова,
сказанные Грегом так тихо, что их едва можно было различить. Однако
Слоан расслышал.
- Трэвис, если бы я был тобой, и тогда я бы не доверял тебе больше,
чем доверяю, - заявил он.
Кажется, у него было неплохое настроение.
Друзья облегченно вздохнули.
- Тебе не следует опаздывать, - прокомментировал весело Грег его
появление.
Глаза Трэвиса озорно блеснули.
- Ты ведь самый старший из нас.
- Я бы с удовольствием поменялся с кем-нибудь местами, - ответил
Слоан. - Но только не на работе, а в какой-нибудь другой области.
Грег пробурчал:
- Меня уволь.
Трэвис только рассмеялся.
Слоан, покачав головой, опустился в кресло и положил на стол папки с
историями болезни двух пациентов.
- Вы что-то замышляли против меня?
- Замышляли? - переспросил Грег в изумлении. - Как мы можем против
тебя что-то замышлять?
Подняв руки, Слоан ответил:
- Я просто пошутил.
- Разумеется, пошутил. - Трэвис, прищурившись, взглянул на Грега.
Слоан тут же понял: его друзья действительно что-то задумали. Но он
настолько устал, что у него не было сил наблюдать за их поведением и
анализировать его.
Два последних дня он все время думал о Рэйчел. Он хотел ее. Как
мужчина, как обычный влюбленный мужчина. Но всякий раз между ними
возникал темный, непроницаемый барьер.
Грег поднял чашку с кофе:
- Предлагаю тост за нас с Джейн.
- Да! - Трэвис последовал его примеру. Операция прошла успешно?
- Вроде да, - объявил Грег, - так что скоро мы сможем завести
ребенка. Джейн очень рада, она вся светится.
Слоан пребывал не в том настроении, чтобы веселиться, но не мог
позволить себе испортить удовольствие Грегу и Трэвису.
- Чудесно! - сказал он, присоединяясь к тосту, хотя настроение и
оставляло желать лучшего.
- Давайте выпьем за радости родительской любви! - усмехнулся Грег.
- За радости! - повторил Трэвис, поднося к губам чашку.
Слоан добавил:
- И за хорошие результаты!
Теперь Трэвис сообщил свою новость:
- Диана успешно прошла первый тур.
- Великолепно! - обрадовался Грег. - Иначе и быть не могло. У нее все
получится.
- Значит, мы вскоре сможем взять ее на работу, - сказал Слоан и
обратился к Трэвису:
- А как насчет вашей свадьбы?
- Дело движется, - ответил Трэвис и, вынув из кармана ручку, положил
ее на стол. - Диана хочет, чтобы церемония прошла у нее на родине в
соответствии со всеми религиозными ритуалами племени. Я надеюсь, гости
будут не очень разочарованы.
- Почему они должны быть разочарованы? спросил Слоан. - Это ваша
свадьба. Вы выбираете такую церемонию, какую хотите. Древнюю,
традиционную, современную или же включающую все сразу.
- Да, - согласился Грег и затем, улыбнувшись, добавил:
- Даже если вы задумаете появиться голыми и ходить вверх ногами.
- Тебе бы такое понравилось? - лукаво поинтересовался Слоан.
- Угадал! Я бы и сам первый же остался без штанов.
- А также первым встал бы во главе беспорядков, - добавил Трэвис.
Слоан усмехнулся:
- Или дебоша.
- О! - Грег потряс головой. - Вы сторонники порядка. Вам не понять
естественного стремления человека расслабиться... - Он помолчал, а затем
нашел нужное слово:
- Проявить свою мужскую природу.
- Мужскую природу в твоем понимании, сказал Слоан.
- И направить ее на дело, - рассмеялся Трэвис, стараясь напомнить
собеседнику об их целях. - А что может быть лучше, чем направить силы на
решение проблем своих друзей?
Грег взглядом осудил откровенность Трэвиса.
А затем сказал:
- Ну хватит обо мне, теперь можно перейти к самому основному...
- К чему же? - поинтересовался Слоан с некоторым удивлением.
- В моем плане.., стоит графа... - ответил Грег, - секс и любовные
приключения. Что, впрочем, одно и то же.
Слоан поймал взгляд Трэвиса.
- И как Джейн уживается с таким повесой?
- Она меня колотит.
Грег перевел взгляд на Слоана:
- А как твои успехи?
Слоан изумленно поглядел на приятеля:
- В каком смысле?
- В смысле твоей личной жизни, - пояснил Грег. - Как твои дела? Все
уже давно заметили, что происходит между тобой и Рэйчел.
На лице Слоана отразилось крайнее недовольство. Он почувствовал
раздражение, которое нарастало все больше и больше.
- Я бы с удовольствием поговорил с вами об интересующем вас деле, -
сказал он, стараясь сохранять спокойствие в голосе, - если бы оно вас
касалось.
- Смотри, - сказал Грег, явно обеспокоенный раздражительностью
Слоана, - тебе нужно выговориться, я уже пробовал это сделать, однако ты
не захотел. Пойми, многие обратили внимание на то, что с вами что-то
происходит. Сначала дружеская атмосфера остыла, а затем и вовсе
наступило трупное окоченение.
- Позволь нам помочь тебе, - добавил Трэвис, не обращая внимания на
живописную метафору Грега, - мы должны это сделать.
Его друзья руководствовались добрыми намерениями, и они искренне
хотели помочь. И Трэвис прав, у обоих тоже были проблемы с женщинами. Но
Слоан считал, что не может принять их помощь.
- Мы оба доверялись тебе, когда у нас возникали трудности, - напомнил
ему Грег, - и чего стоит тогда наша дружба, если мы не можем откровенно
говорить друг с другом?
- Ты прав, - признал Слоан и попытался успокоиться, убедившись, что
не может обсуждать свои дела с приятелями. - Ты был прав, когда сказал,
что между мною и Рэйчел что-то происходит, - закончил он свою мысль.
- Понятно. - Грег положил локти на край стола.
- Мы с ней пытались разобраться в наших отношениях, - сказал Слоан,
решив открыть правду настолько, насколько у него хватит сил. - Но у нас
ничего не вышло.
Он задумался, что говорить дальше. Достаточно ли сказанного, чтобы
удовлетворить любопытство друзей и их стремление помочь ему?
Всегда спокойный Трэвис спросил:
- Почему ты так решил?
В самом деле - почему? Сознание Слоана зациклилось на одних и тех же
мыслях. Он не позволял себе посмотреть правде в глаза - чувство вины
довело его до того, что он даже не мог мечтать о женщине, которая ему
нравилась, целовать ее или просто влюбиться.
- Почему бы вам не дать себе волю? - громко поинтересовался Грег. -
Почему бы не поговорить честно?
Друзья действительно были обеспокоены тем, что отношения Слоана и
Рэйчел не складывались Они хотели знать причину - Потому что... - начал
Слоан, с трудом подбирая слова, чтобы объяснить причину, - потому что
существуют некоторые факты моего прошлого, которые не позволяют мне
сделать это.
- О чем ты говоришь? - Было видно, что Трэвис не верил его словам. -
Что может быть такого, чего не мог бы рассказать столь порядочный
человек, как ты?
- Пожалуйста, перестань, - бесцеремонно прервал его Слоан, - все
гораздо хуже, чем ты думаешь. - И он вздохнул. - Я признался, что не
любил мою жену, когда мы поженились. Я женился на Оливии только потому,
что она была беременна.
В комнате воцарилось молчание.
Наконец Грег сказал:
- Я и не предполагал.
Несколько секунд оба его друга сидели задумчиво под впечатлением
услышанного.
- Ты не должен этим мучиться, - сказал Трэвис. - С точки зрения
женщины, я думаю, ты поступил достойно и порядочно.
- Но и глупо и доверчиво тоже, - добавил Грег. Никто из них не
решился рассмеяться, когда он с юмором заметил; - Я на стороне Трэвиса.
Думаю, в глазах Рэйчел твое поведение, наоборот, выглядит достойным
уважения.
Порядочно? Достойно уважения? Слоан был уверен, что такие
характеристики не подходят для оценки его поведения.
Непреодолимое желание побыть в одиночестве охватило его. Он встал и
быстро взял папки со стола.
- Благодарю вас за поддержку, ребята, но я не настроен сейчас
продолжать разговор.
Он задвинул свое кресло и вышел из зала заседаний.
- Слоан, - Грег последовал за ним, - вернись!
Но он не вернулся. Трэвис сказал Грегу:
- Глупо, доверчиво... Кто тебя просил говорить это, идиот!
- Я же просто пошутил...
- И вот к чему привело твое чувство юмора, сказал Трэвис и от досады
прищелкнул языком. В последний раз я на тебя положился.
Глава 9
Слоан встретил Рэйчел, когда она выходила из его кабинета. Его
проклятое беспокойство при виде ее только усилилось, с тех пор как они
ходили по магазинам. И почему он не отправился за подарками дочерям
один?
Кого он пытался обмануть? Ему не следовало впутывать в свои проблемы
Рэйчел. Он признался ей о том, что влюблен в нее, только для того, чтобы
объяснить свое поведение. Неудивительно, что теперь ей неприятно его
видеть.
- Я оставила кое-какие бумаги на вашем столе, которые нужно
подписать, - сказала она ему и быстро отвернулась.
- Подождите, Рэйчел. - Он приблизился и положил руку на ее плечо.
Одна из сотрудниц, проходивших мимо, безуспешно сделала вид, что не
интересуется ими.
Слоан посмотрел ей вслед.
- Вы не могли бы зайти ко мне на секунду? сказал он Рэйчел. - Я хотел
спросить вас кое о чем.
Она не произнесла ни слова, но повернулась и пошла обратно. Слоан
последовал за ней и закрыл дверь. Он долго молчал, не решаясь начать.
Наконец, преодолевая себя, сказал:
- Я... - Он замялся, затем начал снова:
- Я знаю, что поставил под угрозу наши отношения.
Она продолжала молчать, все еще не глядя на него.
- Но я надеюсь, - продолжал он, - что вы не откажетесь прийти на
вечеринку по случаю дня рождения девочек в субботу.
Она пристально посмотрела на него.
- Конечно, приду. Я ни в коем случае не собиралась пропустить ее.
- Хорошо. - И, набравшись храбрости, он спросил ее совета:
- Послушайте, мне нужна ваша помощь. Я позвонил в кондитерскую, чтобы
заказать пирожные. Девушка, принимавшая заказ, предложила мне какой-то
новый сорт. Однако я выбрал божьих коровок. Я обычно заказывал божьих
коровок. Но.., когда я положил трубку, то усомнился в правильности
своего выбора. - Он чувствовал, что его голос дрожит от волнения, от
неуверенности. - Что вы думаете?
- Я думаю, - начала она медленно, - что теперь наконец вы скажете мне
нечто более важное.
Он зашагал по кабинету, прошел мимо Рэйчел, обошел книжный шкаф,
опустился в кресло и подвинул к себе телефонную книжку, которая лежала
на краю стола. Пролистал страницы в поисках телефона кондитерской и
тяжело вздохнул.
- Божьи коровки, - пробормотал он, - откуда мне знать? - Его пальцы
замерли, и он взглянул в золотистые глаза Рэйчел. - Так что же мне
заказать? Они рекомендуют пирожные в форме цветов. Маргариток, анютиных
глазок. В виде маков. К тому же у них много предложений, связанных со
спортивной тематикой. Футбольные мячи, баскетбольные, даже футбольные
шлемы, но мне все как-то не особенно нравится.
Почему он всегда становится в тупик, когда дело касается устройства
какой-нибудь вечеринки для дочерей? Выражение на лице Рэйчел говорило
ему, что он сделал все неверно.
- Ах, Рэйчел. - Он шагал по комнате, размахивая руками и ероша
волосы. - Помогите мне.
Этот день так важен для моих дочерей.
Некоторое время она молчала. Слоан боялся, что она сейчас просто
повернется к нему спиной.
Он заслуживал такого отношения. За то, что играл ее чувствами, за то,
что, танцуя, был так близок с ней, за то, что позволил себе целовать ее,
за то, что посмел говорить с такой откровенностью о том, что хочет ее,
только для того, чтобы потом отступиться. Он был идиотом, если ожидал,
что она станет теперь помогать ему.
Его поведение с ней было недопустимым.
- Слоан, я люблю девочек.
Она говорила искренне. Наконец она подошла к окну и посмотрела на
зимний пейзаж, простиравшийся за ним.
Затем, переведя взгляд на Рэдклиффа, она улыбнулась.
- Софи, Сидни и Саша значат для меня очень много. Я сделаю все, что
могу, чтобы они были счастливы.
Рэйчел была удивительной женщиной.
- Вам следует, - продолжала она, - еще раз пересмотреть свои заказы.
- Но, - он покачал головой, - разве на таком празднике нужны обычные
пирожные?
- Конечно, но вовсе не обязательно, чтобы они были в форме насекомых,
цветов или спортивного инвентаря.
Она боролась с желанием рассмеяться. Как он все-таки беспомощен!
- Девочки готовятся стать тинейджерами. Она особенно подчеркнула
последнее слово. Они, конечно же, пожелают выглядеть как взрослые. И
пирожные должны быть как у взрослых.
- У взрослых? - Его лицо вытянулось от удивления.
Она очень старалась не расхохотаться и все же не смогла сдержаться.
Смех ее звучал соблазнительно и захватывающе, и он почувствовал, как
страсть овладевает им. И одновременно чувство отчаяния и одиночества от
того, что он не может позволить себе стать ближе ей. В глубине души его
терзало темное, невыносимое переживание, которое он не мог ни подавить,
ни забыть.
- Да, взрослые пирожные. Простые, строгие, двухслойные пирожные с
надписью наверху и украшением, - сказала она, подавляя остатки смеха.
Такая мысль ему в голову не приходила.
- Вы правда так думаете?
Несколько вьющихся прядей выбились из ее прически, она подхватила их
пальцами, утвердительно кивнув.
- Я так думаю. - А затем добавила:
- На пирожных должны быть только три имени. Я уверена, это им
понравится. Можете не сомневаться, - сказала она, улыбнувшись.
Ее улыбка подействовала на него успокаивающе.
- К тому же они стоят гораздо дешевле, - почему-то проговорил Слоан.
Вероятно, чтобы сказать хоть что-то и отвлечься от мысли о том, как
сильно он хочет ее. - Спасибо, Рэйчел.
- Не за что. Я обязательно буду на вечеринке.
И за всем присмотрю.
Он стоял, борясь с нерешительностью, но найдя все же силы, чтобы,
улыбнувшись, пошутить:
- И за мной тоже.
Прошли три долгих секунды. Ему хотелось подойти к Рэйчел и обнять ее.
Но мучительное, тяжкое чувство вины приковывало его к месту.
- Если вы сказали все, - произнесла она, - я бы хотела вернуться к
работе.
- Да, похоже, теперь все в порядке, - отозвался он. Отыскав телефон в
книжке, он добавил: Я сейчас же передам заказ кондитерской, и, думаю,
все будет улажено.
Она все еще стояла рядом, как будто ей не хотелось уходить. И каждая
лишняя минута ее пребывания в кабинете причиняла Слоану страдания. Он
чувствовал, что работать с ней изо дня в день становится все
невыносимее.
У двери она задержалась. Заметив, что она медлит, Слоан нахмурился:
- Что-то не так, Рэйчел?
Она повернулась к нему, в ее глазах была тревога.
- Да, - сказала она так тихо, что он едва расслышал. - Что-то
случилось. Многое, и со мной, и с вами.
Он не знал, как ответить, и молчал, не поднимая глаз.
Она вздохнула, приблизившись к нему. Когда их взгляды встретились,
Слоан заметил, насколько велико се волнение.
- Вы меня пугаете, Рэйчел, - сказал он ей, что же произошло?
Она снова вздохнула, уже в третий раз. Что бы она ни собиралась
сказать, она явно делала это неохотно.
- Мне известна одна вещь, - начала Рэйчел, опустив глаза и
разглядывая ковер у себя под ногами.
Он пристально следил за ней. Затем она подняла голову, и теперь уже
вместо тревоги в ее взгляде была решимость.
Она начала снова:
- Я должна кое-что сообщить вам. Нечто, что будет вам неприятно и
может сильно изменить все. - И, словно обращаясь к самой себе, добавила:
- Надеюсь, что это многое изменит для вас.
Он был в замешательстве и теперь не знал, что и подумать. Что могло
произойти такого, о чем он не знал, но что было столь важно? И почему
она говорит с такой тревогой?
Он не мог долго молчать.
- Что-то с девочками? Они что-нибудь сказали вам? У них проблемы в
школе?
- Нет, Слоан, - ответила она, - к ним мое сообщение не имеет
отношения. Возможно, это их и касается, н