Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Ги де Мопассан. Пьер и Жан -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
, что в его горле рокотали одни звуки "р", и был убежден, что жизнь чудесна и ничем в ней не нужно пренебрегать. Он чокался со стариком Роланом, а Жан подносил дамам по второй рюмке. Госпожа Роземильи отказывалась, но капитан Босир, знавший ее покойно- го мужа, воскликнул: - Смелее, смелее, сударыня, как говорится "bis геpetita placent", а это значит: "Два вермута никогда не повредят". С тех пор как я больше не хожу в море, я каждый день перед обедом сам устраиваю себе небольшую качку. После кофе добавляю еще немного килевой, и к вечеру у меня волне- ние на море. Правда, до шторма я никогда не довожу, никогда, - боюсь крушения. Ролан, поощряемый старым капитаном в своей страсти к мореплаванью, покатывался со смеху; от абсента лицо его раскраснелось, глаза помутне- ли. У него было толстое брюхо лавочника, как будто вместившее в себя все остальные части тела, дряблое брюхо, какое бывает у людей сидячего обра- за жизни; не оставалось уже ни бедер, ни груди, ни рук, ни шеи, словно на сиденье с гула нагромоздилась вся его туша. Босир, напротив, несмотря на малый рост и толщину, был весь налитой и упругий, как мяч. Госпожа Ролан только пригубила первую рюмку и, вся порозовев, блестя- щими от счастья глазами любовалась младшим сыном. Теперь и он дал полную волю своей радости. Все было кончено и подпи- сано, он уже владел рентой в двадцать тысяч франков. В его смехе, в са- мом голосе, ставшем более звучным, во взгляде на собеседницу, в его дви- жениях, более свободных и отчетливых, уже чувствовалась самоуверенность, которую придают деньги. Когда доложили, что обед подан и старик Ролан собрался было предло- жить руку г-же Роземильи, его супруга воскликнула: - Нет, нет, отец, сегодня все для Жана. Стол был накрыт с непривычной роскошью; перед тарелкой Жана, сидевше- го на отцовском месте, возвышался огромный букет, весь в ленточках, нас- тоящий парадный букет, напоминавший увешанный флагами купол здания. Вок- руг него стояли четыре вазы: одна с пирамидой великолепных персиков, вторая с монументальным тортом, начиненным взбитыми сливками и украшен- ным колокольчиками из жженого сахара, - целый собор из теста; третья с ломтиками ананаса в светлом сиропе, а четвертая - неслыханная роскошь! - с черным виноградом, привезенным из жарких стран. - Черт возьми! - сказал Пьер, усаживаясь. Мы празднуем восшествие на престол Жана Богатого. После супа выпили мадеры, и тут уж все заговорили разом. Босир расс- казывал, как ему случилось обедать у одного негритянского генерала в Сен-Доминго. Роланотец слушал его, все время стараясь вставить собствен- ный рассказ о другом обеде, который дал один из его друзей в Медоне, после чего приглашенные хворали две недели. Г-жа Роземильи, Жан и его мать, заранее предвкушая удовольствие, говорили о прогулке в Сен-Жуэн, где можно будет и позавтракать. Пьер жалел, что не пообедал в каком-ни- будь кабачке на берегу моря, где был бы избавлен от этого шума, смеха и веселья, которые его раздражали. Он обдумывал, как ему приступить к делу, как высказать брату свои опасения и заставить его отказаться от богатства, которое уже принадле- жало ему, которым он упивался. Конечно, Жану будет нелегко, но так надо: какие могут быть колебания, если затронуто доброе имя матери. Появление на столе огромного морского окуня дало Ролану повод пус- титься в рассказы о рыбной ловле. Босир, со своей стороны, поведал о не- обыкновенных уловах в Габуне, в Сент-Мари на Мадагаскаре и в особенности у берегов Китая и Японии, где у рыб такая же забавная внешность, как и у тамошних жителей. И он стал описывать этих рыб, их большие золотистые глаза, голубое или красное брюшко, причудливые плавники, похожие на вее- ра, хвосты, вырезанные в форме полумесяца, - и все это с такими умори- тельными ужимками, что, слушая его, все смеялись до слез. Один Пьер, казалось, недоверчиво относился к этим рассказам и бурчал себе под нос: - Верно говорят, что нормандцы - те же гасконцы, только северные. После рыбы подали слоеный пирог, затем жареных цыплят, салат, зеленые бобы и питивьерский паштет из жаворонков За столом прислуживала горнич- ная г-жи Роземильи Веселье возрастало с каждым стаканом вина Когда хлоп- нула пробка первой бутылки шампанского, Ролан отец, очень возбужденный, причмокнул, подражая этому звуку, и объявил: - Такой выстрел я предпочитаю пистолетному. Пьер, все больше и больше раздражаясь, ответил насмешливо: - А между тем для тебя такой выстрел куда опаснее пистолетного. Ролан, уже собиравшийся выпить, поставил на стол полный бокал. - Почему это? Он уже давно жаловался на свое здоровье, на ощущение тяжести, на го- ловокружение, на постоянное и необъяснимое недомогание. Доктор продолжал: - Потому что пуля может пролететь мимо, а бокал вина неизбежно попа- дет к тебе в желудок. - Ну и что же? - А то, что вино обжигает желудок, расстраивает нервную систему, зат- рудняет кровообращение и подготовляет апоплексический удар, которому подвержены люди твоей комплекции. Опьянение бывшего ювелира вдруг рассеялось, как дым от порыва ветра, и он уставился на сына тревожным и пристальным взглядом, стараясь по- нять, не шутка ли это. Но Босир воскликнул: - Ах, уж эти доктора, вечно одно и то же: не ешьте, не пейте, не лю- бите, хороводов не водите. Это, изволите видеть, вредит драгоценному здоровью. А я проделывал все это, сударь, собственной персоной, во всех частях земного шара, всюду, где только мог и сколько мог, и ничуть мне это не повредило. Пьер едко заметил: - Во первых, капитан, вы крепче моего отца, а, кроме того, все люби- тели пожить говорят то же, что и вы, до того самого дня, когда... сло- вом, когда они уже не могут наутро сказать осторожному врачу: "Вы были правы, доктор" Отец делает то, что всего опаснее и вреднее для него. Вполне естественно, что, видя это, я его предупреждаю. Я был бы плохим сыном, если бы поступал иначе. Огорченная г-жа Ролан тоже вступилась за старика: - Пьер, что с тобой? От одного раза ничего не случится Подумай, какой сегодня праздник для него, для всей семьи. Ты портишь ему удовольствие и огорчаешь нас. Это просто нехорошо! Он пробормотал, пожимая плечами: - Пусть делает, что хочет Я его предупредил. Но Ролан-отец не стал пить Он смотрел на свой бокал, полный светлого, искристого вина, легкая, пьянящая душа которого улетала мелкими пу- зырьками, возникавшими на дне и быстро, торопливо мчавшимися вперед, чтобы испариться на поверхности; он смотрел на свой бокал с опаской, как лиса, которая нашла издохшую курицу и чует западню. Он спросил неуверенно: - Так ты думаешь, это мне очень вредно? Пьеру стало стыдно, и он упрекнул себя, что из-за своего плохого настроения заставляет страдать других. - Ну, так и быть, один раз можно; только не злоупотребляй вином и не привыкай к нему. Ролан отец поднял бокал, но все еще не решался поднести его к губам. Он грустно смотрел на него, с желанием и страхом; потом понюхал вино, пригубил и стал пить маленькими глотками, чтобы продлить наслаждение; в душе его боролись и боязнь, и слабость, и вожделение, и, наконец, раска- яние, едва он допил последнюю каплю. Пьер встретился вдруг глазами с г-жою Роземильи; ее ясный, проница- тельный и жесткий взгляд был устремлен на него Пьер почувствовал, отга- дал, понял мысль, оживлявшую этот взгляд, гневную мысль женщины, прямой, доброй и бесхитростной; взгляд ее говорил: "Ты завидуешь Не стыдно те- бе?" Он опустил голову и снова принялся за еду. Но ел он без охоты, и все казалось ему невкусным. Его томило желание уйти, покинуть этих людей, не слышать больше их разговоров, шуток и сме- ха. Тем временем винные пары опять начали туманить мысли Ролана отца. Он уже позабыл советы своего сына и искоса бросал нежные взгляды на только что начатую бутылку шампанского, стоявшую рядом с его прибором. Не реша- ясь притронуться к ней из боязни нового выговора, он старался придумать какую-нибудь уловку, хитрый прием, с помощью которого мог бы завладеть ею, не вызвав замечаний Пьера. Он остановился на самом простом способе: небрежно взяв в руки бутылку и держа ее за донышко, он потянулся через стол, наполнил сначала пустой бокал доктора, затем налил по кругу всем остальным, а дойдя до своего бокала, заговорил как можно громче и под шумок налил немного и себе; можно было поклясться, что он сделал это по рассеянности. Впрочем, никто и не обратил на это внимания. Пьер, сам того не замечая, много пил. Злой и раздраженный, он то и дело машинально подносил ко рту узкий хрустальный бокал, где в живой прозрачной влаге взбегали пузырьки, и пил медленно, чтобы почувствовать на языке легкий и сладостный укол испаряющегося газа. Приятная теплота понемногу растекалась по всем жилам. Исходя из же- лудка, где, казалось, был ее очаг, она достигла груди, охватила руки и ноги и разлилась по телу легкой, благотворной волной, радостью, согрева- ющей душу. Ему стало легче, досада и недовольство улеглись; его решение переговорить сегодня же вечером с братом несколько поколебалось, - не потому, чтобы он хоть на миг подумал отказаться от этого, но ему хоте- лось продлить подольше охватившую его приятную истому. Босир встал и поднял бокал для тоста Поклонившись всем по очереди, он начал: - Прекрасные дамы и милостивые государи, мы собрались сегодня, чтобы отпраздновать счастливое событие, выпавшее на долю одного из наших дру- зей. В старину говорили, что фортуна слепа; я же думаю, что она просто близорука или коварна Но вот теперь она купила себе отличный морской би- нокль, и это позволило ей различить в Гаврском порту сына нашего достой- ного приятеля Ролана, капитана "Жемчужины". Все закричали "браво", все захлопали оратору, и старик Ролан поднялся для ответного тоста. Откашлявшись, потому что у него заложило горло и язык ворочался с трудом, он произнес, запинаясь: - Благодарю вас, капитан, благодарю за себя и за сына. Я никогда не забуду вашего дружеского участия к нам. Пью за исполнение ваших желаний. Глаза его увлажнились, в носу защипало, и он сел, не находя больше, что сказать. Жан, засмеявшись, тоже взял слово. - Это я, - произнес он, - должен благодарить преданных друзей, прек- расных друзей (он взглянул на г-жу Роземильи), которые сегодня столь трогательно проявляют свое расположение Но не словами могу я выразить им свою признательность Я буду доказывать ее постоянно, и завтра, и каждое мгновение моей жизни, ибо наша дружба непреходяща. Мать взволнованно прошептала: - Очень хорошо, Жан. Босир возгласил, обращаясь к г-же Роземильи. - А теперь, сударыня, скажите и вы что-нибудь от имени прекрасного пола. Она подняла бокал и нежным голоском, с легким оттенком печали, произ- несла: - Я пью за благословенную память господина Марешаля. Наступило подобающее случаю сосредоточенное молчание, как после мо- литвы, и Босир, скорый на комплименты, заметил: - Только женщины способны на такую чуткость. Затем, повернувшись к Ролану отцу, он спросил: - Кто же он был такой, этот Марешаль? Вы, стало быть, очень дружили с ним? Старик, разомлевший от вина, заплакал; язык у него заплетался: - Как брат родной... понимаете... такого больше не сыщешь... мы были неразлучны... каждый вечер он обедал у нас... возил нас в театр... и все такое... и вообще... Это был друг, истинный друг... истинный... правда, Луиза? Его жена ответила просто: - Да, это был верный друг. Пьер поглядел на отца, на мать, но тут заговорили о другом, и он сно- ва принялся за вино. Как закончился вечер, он уже не помнил. Пили кофе, потягивали ликеры, смеялись и шутили без конца. Около полуночи он лег в постель с затума- ненным сознанием и тяжелой головой и спал как убитый до девяти часов ут- ра. IV Сон после шампанского и шартреза, очевидно, успокоил и умиротворил его, потому что проснулся он в самом благодушном настроении. Одеваясь, он разбирал, взвешивал и подытоживал чувства, волновавшие его накануне, стараясь возможно более четко и полно установить их подлинные, сокровен- ные причины, и внутренние и внешние. Конечно, у служанки пивной могла явиться гадкая мысль, мысль истой проститутки, когда она узнала, что только один из сыновей Ролана получил наследство от постороннего человека; но разве эти твари не склонны всег- да без всякого повода подозревать всех честных женщин? Разве они не ос- корбляют, не поносят, не обливают грязью на каждом шагу именно тех жен- щин, которых считают безупречными? Стоит в их присутствии назвать ка- кую-нибудь женщину неприступной, как они приходят в ярость, словно им нанесли личное оскорбление. "Как же, - кричат они, - знаем мы твоих за- мужних женщин! Нечего сказать, хороши! У них побольше любовников, чем у нас, только они это скрывают, лицемерки! Да, да, нечего сказать, хоро- ши?" При других обстоятельствах он, наверное, не понял бы, даже счел бы немыслимым подобный намек на свою мать, такую добрую, такую благородную. Но теперь в нем все сильнее и сильнее бродила зависть к брату. Смятенный ум, даже помимо его воли, словно подстерегал все то, что могло повредить Жану; вдруг он сам приписал той девушке гнусные намеки, а ей ничего и в голову не приходило? Быть может, его воображение, которое не подчинялось ему, беспрестанно ускользало из-под его воли и, необузданное, дерзкое, коварное, устремля- лось в свободный, бескрайный океан мыслей и порой приносило оттуда мысли позорные, постыдные и прятало в тайниках его души, в ее самых сокровен- ных глубинах, как прячут краденое, - быть может, только его воображение и создало, выдумало это страшное подозрение. В его сердце, в его собственном сердце, несомненно, были от него тайны; быть может, это ра- неное сердце нашло в гнусном подозрении способ лишить брата того нас- ледства, которому он завидовал? Теперь он подозревал самого себя и про- верял свои потаеннейшие думы, как проверяют свою совесть благочестивые люди. Госпожа Роземильи, при всей ограниченности ума, бесспорно, обладала женским тактом, чутьем и проницательностью. И все же эта мысль, видимо, не приходила ей в голову, если она так искренне и просто выпила за бла- гословенную память покойного Марешаля. Ведь не поступила бы она так, явись у нее хоть малейшее подозрение. Теперь он уже не сомневался, что невольная обида, вызванная доставшимся брату богатством, и, конечно, благоговейная любовь к матери возбудили в нем сомнения - сомнения, дос- тойные похвалы, но беспочвенные. Придя к такому выводу, он почувствовал удовлетворение, словно сделал доброе дело, и решил быть приветливым со всеми, начиная с отца, хотя тот беспрестанно раздражал его своими причудами, нелепыми изречениями, пош- лыми взглядами и слишком явной глупостью. Пьер пришел к завтраку без опоздания, в наилучшем расположении духа и за столом развлекал всю семью своими шутками. Мать говорила, сияя радостной улыбкой. - Ты и не подозреваешь, сынок, до чего ты забавен и остроумен, стоит тебе захотеть. А он все острил и каламбурил, набрасывая шутливые портреты друзей и знакомых. Досталось и Босиру и даже г-же Роземильи, но только чуточку, без злости. И Пьер думал, глядя на брата: "Да вступись же за нее, олух этакий; хоть ты и богат, но я всегда сумею затмить тебя, если захочу". За кофе он спросил отца: - Тебе не нужна сегодня "Жемчужина"? - Нет, сынок. - Можно мне взять ее и Жан-Барта захватить с собой? - Пожалуйста, сделай одолжение. Пьер купил в табачной лавочке дорогую сигару и бодрым шагом направил- ся в порт, поглядывая на ясное, сияющее небо, бледно-голубое, освеженное и точно вымытое морским ветром. Матрос Папагри, по прозвищу Жан-Барт, дремал на дне лодки, которую он должен был ежедневно держать наготове к полудню, если только не выезжали на рыбную ловлю с утра. - Едем вдвоем, капитан, - крикнул Пьер. Он спустился по железной лесенке и прыгнул в лодку. - Какой нынче ветер - спросил он. - Пока восточный, сударь. В открытом море будет добрый бриз. - Ну, так в путь, папаша. Они поставили фок-мачту, подняли якорь, и лодка, получив свободу, медленно заскользила к молу по спокойной воде гавани Слабое дуновение, доносившееся с улиц, тихонько, почти неощутимо шевелило верхушку паруса, и "Жемчужина" словно жила своей собственной жизнью, жизнью парусника, движимого некой таинственной, скрытой в нем силой. Пьер сидел за рулем, с сигарой в зубах, положив вытянутые ноги на скамью и полузакрыв глаза от слепящих лучей солнца, и смотрел, как мимо него проплывают толстые просмоленные бревна волнореза. Достигнув северной оконечности мола, они вышли в открытое море. Све- жий ветер ласковой прохладой скользнул по лицу и рукам Пьера, проник ему в грудь, глубоко вдохнувшую эту ласку, надул коричневый парус, наполнил его, и "Жемчужина", накренившись, ускорила ход. Жан-Барт поставил кливер, треугольник которого под ветром казался крылом, потом в два прыжка очутился на корме и отвязал гик, прикреплен- ный к мачте. Вдоль борта лодки, которая еще сильнее накренилась и шла теперь на полной скорости, послышался негромкий веселый рокот бурлящей и убегающей воды. Нос лодки взрезал море, точно стремительный лемех, и волна, упругая, белая от пены, вздымалась и падала, словно отваленная плугом тяжелая свежевспаханная земля. При каждой встречной волне - они были короткие и частые - толчок сот- рясал "Жемчужину" от кливера до руля, вздрагивающего в руке Пьера; когда же ветер усиливался на мгновение, волны доходили до самого борта лодки, и казалось, вот-вот зальют ее. Ливерпульский угольщик стоял на якоре, ожидая прилива. Они обогнули его сзади, осмотрели одно за другим все суда, стоявшие на рейде, и отош- ли немного подальше, чтобы полюбоваться побережьем. Целых три часа Пьер, безмятежный, спокойный и всем довольный, блуждал по чуть зыблемой воде, управляя, точно крылатым, быстрым и послушным зверем, этим сооружением из дерева и холста, ход которого он менял по своей прихоти, одним мановением руки. Он мечтал, как мечтают во время прогулки верхом или на палубе кораб- ля; он думал о будущем, о своем прекрасном будущем, о том, как хорошо и разумно он устроит свою жизнь Завтра же он попросит брата одолжить ему на три месяца полторы тысячи франков и немедленно обоснуется в хоро- шенькой квартирке на бульваре Франциска I. Вдруг Жан-Барт сказал: - Туман подымается, сударь; пора домой. Пьер поднял глаза и увидел на севере серую тень, плотную и легкую; она заволакивала небо, накрывала море и неслась прямо на них, словно па- дающее облако. Он переменил курс, и лодка пошла к молу, подгоняемая ветром и пресле- дуемая туманом, быстро ее настигавшим. Вот он догнал "Жемчужину", окутал ее бесцветной густой пеленой, и холодная дрожь пробежала по телу Пьера, а запах дыма и плесени, особенным запах морского тумана, заставил его крепко сжать губы, чтобы не наглотаться влажных и холодных испарений. Когда лодка причалила к своему обычному месту, весь город уже словно за- тянуло изморосью, которая, не падая, пронизывала насквозь и струилась по домам и улицам наподобие бегущей реки. У Пьера озябли ноги и руки; он быстро вернулся домой и бросился на кровать, чтобы вздремнуть до обеда. Когда он вошел в столовую, мать говорила Жану: - Галерея получится очаровательная Мы поставим туда цветы, непременно Ты увидишь Я берусь ухаживать за ними и время от времени менять их Когда у тебя соберутся гости - при вечернем освещении это будет пр

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору