Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
Хелен БРУКС
НЕЖНАЯ ДИКАРКА
ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru
Анонс
С ранней юности Келси запомнился глубоко возмутивший ее
презрительно-циничный разговор компаньона отца с по уши влюбленной в него
девушкой.
Как же случилось, что теперь се самое связывают совершенно непонятные и
необъяснимые узы с надменным и жестоким Маршаллом? Как бороться с неодолимым
влечением к этому мужественному, но безжалостному красавцу?..
Глава 1
- Что это за игру ты затеяла, Анна? - Холодный, суровый голос прорезал
теплый воздух летнего вечера, и Келси, дремавшая в гамаке, вздрогнув,
проснулась. - Я жду объяснений, и постарайся придумать что-нибудь
поубедительнее.
- Не понимаю, о чем ты. - Высокий женский голос звучал обиженно. - Я
ничего особенного не говорила!
- Не говорила! - С ветвей раскидистого дуба над головой Келси с
протестующим писком вспорхнула стайка скворцов, и она узнала этот голос. -
Не втирай мне очки. Ты намекала Дэвиду и Рут, что мы твердо намерены
узаконить наши отношения.
- У меня и в мыслях такого не было! - Раздраженному голосу женщины явно
не хватало убедительности. - Я только сказала, что ты подумываешь, не купить
ли и тебе здесь загородный коттедж.
- Ты сказала, что об этом подумываем "мы"! А кроме того, если память мне
не изменяет, где-то проскользнула фраза: "Пора устраивать гнездышко"? -
Здесь раздался сардонический смех, от которого у Келси по коже поползли
мурашки. - Таким грубым шантажом меня не возьмешь, Анна, даже не пытайся.
- Маршалл, миленький, выслушай меня: ты все не так понял...
Мягкий, вкрадчивый женский голос затих, и из-за высокой живой изгороди,
отделявшей Келси от маленького, огороженного со всех сторон розария, донесся
какой-то шорох - как будто руками схватились за хрустящую накрахмаленную
ткань. Снова зазвучал мужской голос, на этот раз полный такого презрения,
что сострадание к злополучной Анне заставило девушку вздрогнуть:
- Не трать даром времени, Анна, ты забыла - я успел хорошо изучить все
твои фокусы, и они начинают приедаться.
- Но я всего лишь хотела... - пыталась возразить женщина, однако суровый
голос оборвал ее на полуслове:
- Я рассчитывал, что ты не вынудишь меня выходить за рамки вежливости,
но, как видно, во избежание дальнейших недоразумений мне придется еще раз
объяснить тебе все с самого начала. Я не намерен жениться на тебе ни теперь,
ни в будущем. Подобное никогда не входило в мои планы, и тебе об этом было
доподлинно известно с первого дня. Ты абсолютно точно знала, чего я ожидал
от нашей.., ну, скажем так, дружбы, и жаловаться на мою скупость тебе не
приходится... - В этом месте его перебил дрожащий от ярости и срывающийся на
визг женский голос:
- Как ты смеешь, Маршалл? Послушать тебя, так я немногим лучше
проститутки...
- Знаешь, дорогая, по этому поводу есть такая старинная пословица. -
Мужской голос по-прежнему бил без пощады. - "Знает кошка, чье мясо съела".
На мгновение наступила такая зловещая тишина, что затаившей дыхание Келси
показалось: сам воздух дрожит от напряжения.
- Я тебе этого не забуду! - Визгливый женский голос стал просто
отвратительным.
- Этого-то я и добиваюсь. - Низкий мужской голос подрагивал от
сдерживаемого смеха; это было уже слишком! - Не желаешь ли, чтобы я отвез
тебя в Лондон? Полагаю, тебе действительно не терпится уехать, так ведь?
- Ну тебя к черту! - После этого яростно застучали, постепенно затихая
вдали, высокие каблучки, и Келси, облегченно вздохнув, откинулась назад; до
нее внезапно дошло, что она, пусть и не намеренно, подслушала, как
оказалось, весьма конфиденциальный разговор. Для провисшей парусины гамака
такое резкое движение оказалось роковым, и, негромко охнув, она плюхнулась
вниз, на мягко спружинившую траву.
- Это еще кто? - вполголоса спросил, не скрывая раздражения, Маршалл, а
спустя несколько мгновений маленькая деревянная калитка розария
распахнулась, и он с недовольной гримасой на красивом лице вышел на дорожку.
- Келси? - Он холодно наблюдал, как она силится подняться на ноги. - Вот уж
не думал, что ты можешь шпионить.
Ноги девушки внезапно стали ватными, а овальное личико пылало от
смущения, но она, откинув с лица копну мягких золотисто-каштановых волос,
взглянула ему прямо в глаза:
- Не задирай меня, Маршалл Хендерсон! Я не какая-нибудь одураченная тобой
бедняжка, которой ты устроил выволочку, и не намерена терпеть твои колкости.
Дело в том, что я заснула в гамаке, а ты меня разбудил. Вот и все.
- Ну и ну. - Он сделал шаг назад, чуть заметно улыбнулся, сложил руки на
груди и наклонил голову набок. - Оказывается, у милого котеночка все-таки
есть коготки. Значит, по-твоему, я устроил бедняжке Анне выволочку? - С
холодным блеском в карих глазах он оглядел ее с высоты своего роста:
стройная, прямая как стрела, янтарные глаза горят гневом.
- Вот именно! - Она, как всегда, говорила то, что думала. - Говорить
такое, быть с кем угодно таким бессердечным и жестоким, да ты просто,
просто... - Когда она запнулась, подыскивая подходящее слово, чтобы выразить
все свое возмущение, он, воспользовавшись моментом, перебил ее:
- Если я не ошибаюсь, ты сказала "жестоким"? - На его лице появилось
какое-то непонятное ей выражение, однако происходящее его, по-видимому,
забавляло. - Я всегда задавался вопросом, соответствует ли твой, темперамент
этим чудесным волосам, и похоже, я получил ответ правда? - Тон был
снисходительным, будто он разговаривал с восхитительным, но чуточку упрямым
ребенком. - Однако, если ты слушаешь разговоры, не предназначенные для твоих
ушей, тебе не следует винить меня за то, что они тебя шокируют, не так ли,
пчелка моя?
- Не смей называть меня "пчелкой"! - Ее охватило острое желание сказать
или сделать что-нибудь такое, чтобы с этого красивого лица исчезло
самодовольно-снисходительное выражение. - Прибереги ласковые словечки для
бедных дурочек, которые попадают в твои сети. Ты мне просто омерзителен!
Она увидела, как от ее слов с его лица сбежала улыбка; он медленно
выпрямился, глаза стали твердыми, как полированный оникс, а вокруг рта
появилась жесткая складка.
- Должен ли я это понимать в том смысле, что мне отводится роль
бессердечного соблазнителя? - саркастически спросил он и шагнул к ней. -
Нет, ты все-таки очень смешная молодая особа. Думаю, дело в том, что всю
твою недолгую жизнь ты находилась под крылышком любящих родителей. Я в свои
семнадцать лет уже год как жил в реальном мире и зарабатывал себе на жизнь
тяжелым трудом.
- А в двадцать два у тебя уже была собственная фирма, к которой за
последние четыре года ты присовокупил еще несколько, - как видишь, я нет-нет
да и прислушиваюсь к тому, о чем у нас говорят после обеда. Браво, мистер
Хендерсон! - Она иронически похлопала в ладоши. - И вот еще что: если мои
родители сочли нужным предоставить мне возможность окончить колледж, чтобы я
могла заниматься любимым делом, мне кажется, тебя это не должно касаться. -
Ее прищуренные золотистые глаза метали молнии. - Если ты используешь моего
отца в качестве бухгалтера, это не дает тебе права...
- Минуточку, юная леди. - Внезапно он и в самом деле рассердился, и на
минуту она ощутила глубокое удовлетворение от того, что задела его наконец
за живое. - Мои отношения с твоим отцом не имеют ничего общего с темой
нашего разговора. На самом деле я ценю его как близкого и верного друга, и
мне бы и в голову не пришло...
- Ну, а по-моему - пришло! - Судя по изумлению, мелькнувшему на его
загорелом лице, он не привык к тому, чтобы его перебивали. Оба они на минуту
замолчали, а затем она, откинув голову назад, взглянула снизу вверх в его
хмурые глаза. - Я вовсе не шпионила за тобой, как ты гадко выразился! Это
мой сад и мой гамак, я здесь у себя дома. Откуда мне было знать, что ты
выбрал именно этот вечер для того, чтобы смешать кого-то с грязью?
- Если ты имеешь в виду Анну, то думаю, ты слегка драматизируешь
ситуацию. - В его голосе слышалось напряжение. - Если эта леди что-то и
чувствовала, в чем я лично очень сомневаюсь, то это не более чем уязвленное
самолюбие.
- Как ты можешь так говорить? - Келси потрясенно уставилась на него, и в
огромных янтарных глазах, обрамленных густыми золотистыми ресницами, застыла
неприязнь.
- Я имею право так говорить, потому что это правда, - уверенно бросил он.
- Тебе, девочка моя, предстоит еще многое узнать о жизни, и сомневаюсь, что
колледж, в котором ты учишься, даст тебе в этой области существенные
познания. Выбрось из головы свои детские предрассудки, будто Анне я хоть в
какой-то мере дорог. Она чрезвычайно честолюбивая и алчная женщина, а мое
богатство и влияние обладают притягательной силой. Только и всего.
- Я тебе не верю! - (Его карие глаза стали совсем черными.) - Ты просто
хочешь как-то оправдаться, вот и все. Я не дура и отлично все поняла.
- Неужто? - Он оглядел ее неторопливым взглядом, и на его твердо
очерченных губах мелькнула холодная улыбка. - Счастье твое, что я - гость в
доме твоего отца, Келси. На этом свете не найдется женщин, которым бы
удалось безнаказанно говорить со мной так, как это позволяешь себе ты.
Она нервно облизнула внезапно пересохшие губы, и этот жест не ускользнул
от его пронизывающего взгляда. Она всегда испытывала почтительный страх
перед этим другом своих родителей, и теперь ей впервые удалось понять, в чем
тут дело. От стоявшего перед ней высокого, широкоплечего мужчины исходила
такая пугающая, мощная, физическая сила, что по спине у Келси пробежали
мурашки.
Он тревожил ее постоянно, с тех самых пор, как она впервые по-настоящему
обратила на него внимание - было это около двух лет назад. Ей тогда
исполнилось пятнадцать, и в том непонятном чувстве, которое он у нее
вызывал, она теперь распознала страх, смешанный с волнением. Она, как
правило, избегала его в те нечастые выходные дни, когда он появлялся у них в
загородном доме, каждый раз в сопровождении новой женщины. Он был
воплощением мужского начала, а потому был опасен.
- Хочешь, я докажу тебе, что прав? - Он, казалось, читал ее мысли, и она
молча вытаращила на него глаза. - Я намекну Анне, что она может, как и
предполагалось, провести здесь остаток уик-энда. Всего лишь намекну. - Келси
хотела что-то возразить, но он властным жестом заставил ее замолчать. -
Обещаю, что не отступлюсь от своих слов и не буду ее каким-либо образом
принуждать. Если, как ты считаешь, ее сердце разбито, по-моему, будет
естественно предположить, что она откажется и немедленно уедет домой.
Правильно? - (Келси медленно кивнула.) - С другой стороны, если прав я, она,
вероятно, перестанет разыгрывать обиженную и вцепится в то, что чуть не
потеряла, мертвой хваткой. Согласна?
- А откуда мне знать, что ты не попытаешься ее уговорить?
Он молча посмотрел на нее долгим взглядом, и в его холодных глазах было
такое выражение, что она вдруг вся сжалась.
- Не искушай судьбу, пчелка моя! - Его голос был вкрадчив и ровен, но в
тоне явственно слышалось предостережение, еще более зловещее оттого, что он
назвал ее домашним прозвищем. Она смутно помнила, как три-четыре года назад
он сказал, что необычный золотистый оттенок ее каштановых волос напоминает
по цвету бархатистый пушок пчелы, и с тех пор ее стали звать "пчелкой".
Она вспыхнула и ничего не сказала, а он, еще раз окинув ее на прощание
взглядом, медленно удалился - все его движения были такими же плавными и
неторопливыми, как ленивая поступь царя крупных кошачьих.
После этого время для нее потянулось мучительно медленно. Воздух был
по-прежнему напоен приторными ароматами позднего лета, которые приносил с
собой ветерок, насекомые деловито сновали в кустах и на клумбах, легко
взмахивая перепончатыми крылышками в душном воздухе, но, как ни старалась
Келси углубиться в книгу, к которой потеряла всякий интерес, ее мысли вновь
и вновь возвращалась к Маршаллу и Анне. Уик-энд, когда можно расслабиться и
примириться со всем вокруг, оказался испорчен, а виноват в этом он!
Деспотичная, самодовольная свинья, злобно подумала Келси, обнаружив наконец,
что в третий раз начала читать один и тот же абзац.
К ужину она сумела взять себя в руки. Она всегда очень любила эти
вечерние минуты, когда ее родители и гости, если они были, собирались выпить
перед ужином вина в большой гостиной; через открытые стеклянные двери из
живописного сада, где сгущались вечерние сумерки, доносилось щебетание
устраивающихся на ночлег птиц.
Когда Келси вошла и налила себе шерри, Маршалл сидел и увлеченно
беседовал о чем-то с отцом, а Анны нигде не было видно.
- Ну, вот и ты, доченька. - Мать похлопала рукой по стеганому бархатному
сиденью дивана, приглашая Келси сесть рядом. - Похоже, сегодня ты сгорела на
солнце. А как по-твоему, Маршалл?
Взгляд темных глаз Маршалла медленно скользнул по золотистой коже ее лица
и окинул всю ее складную фигурку; на его лице застыло учтивое выражение, но
в блеске карих глаз был тайный смысл, непонятный матери.
- Она, как всегда, прелестна. Рут. - Сказав это, он снова повернулся к
отцу, но не раньше, чем она уловила в его взгляде явную насмешку и вызов: из
сада вошла Анна с огромным букетом распустившихся роз. - Анна хотела
поставить у себя в комнате розы.
Келси заставила себя поднять глаза и увидела совсем рядом его насмешливое
лицо. Одна черная бровь безжалостно-насмешливо поднялась, и девушка, чуть
заметно покраснев, опрокинула остатки шерри себе в рот, отчего у нее на
глаза навернулись слезы.
- Чудесные цветы, правда? - с улыбкой спросила она Анну, но брюнетка не
сводила своих раскосых голубых глаз с улыбающегося лица Маршалла, и в этих
холодных, как сталь в голубых глазах застыло откровенное вожделение.
Ужин был для Келси сущей пыткой. Она с трудом вытерпела этот час пустой
светской болтовни: все время перед ней стояло холодное смуглое лицо
Маршалла, сияющее довольной усмешкой, ее растерянность его откровенно
забавляла.
Как только ей удалось улизнуть из дома, она выбралась в сад, туда, где на
фоне изжелта-багрового закатного неба чернели силуэты знакомых деревьев и
кустов. Присев на длинную деревянную скамью подальше от освещенного дома,
она отдалась во власть тишины и гармонии, что царили в спящем саду. Они
окутали ее блаженной пеленой, а тем временем небо над головой стало
угольно-черным, и над затихшим миром раскинулся покров ночной темноты.
За все свои семнадцать лет ей еще не приходилось ощущать себя такой
неотесанной и наивной девчонкой. Почему у нее не хватило ума ни во что не
вмешиваться? Все это в любом случае совершенно ее не касается. Она выставила
себя перед ним дурой, и хотя холодная логика убеждала ее, что это неважно,
на самом деле это было важно. Ужасно важно.
- Так и знал, что найду тебя здесь. Она медленно обернулась на низкий,
сочный голос: Маршалл стоял, прислонясь к свилеватому стволу старой ивы,
черная тень которой скрывала его лицо. Вот что еще всегда действовало Келси
на нервы - его голос. Он не был похож ни на один голос, который ей
когда-либо доводилось слышать, - сочный, густой и низкий, с какой-то ленцой,
но способный мгновенно перейти в хриплый рык.
Она почти не сомневалась, что он будет ее искать: вряд ли ему захочется
упустить такую замечательную возможность позлорадствовать над тем, как она
опростоволосилась.
- Мне захотелось подышать воздухом, - выдавила она из себя и, вглядевшись
в темноту, увидела, что он медленно кивнул.
- Разумеется.
Она изо всех сил напрягала зрение, но в темноте его лицо казалось лишь
расплывчатым белесым пятном, а вкрадчивый голос ни о чем не говорил.
- Значит, ты был прав. - Она с трудом проглотила слюну. - Кажется, я не
правильно оценила ситуацию.
- Это что, извинение? - Он подошел ближе, и теперь его лицо было видно
достаточно хорошо, однако на глаза падала тень, а резкие черты лица были
непроницаемы.
- Да, - едва слышно призналась она, отворачиваясь.
- Ну и ну! Поистине, вечер сюрпризов. Мне известно не слишком много
особей женского пола, способных признать свою не правоту. - В его голосе
звучала скрытая насмешка.
- Я не сказала, что не права.
- Ладно, не порти впечатления.
Келси чувствовала, что ему происходящее представляется донельзя забавным,
и на нее внезапно нахлынуло желание проникнуть в глубины этого недоступного
ей, скованного железным самообладанием ума.
- Если хочешь знать, мое мнение о тебе ничуть не изменилось, хотя и она
не лучше. - Она дернула головой в сторону дома, и длинная прядь блестящих
волос упала ей на лицо.
- Бедная Анна, - скривив губы, протянул он. - Неужто она так
подставилась?
- Если ты знал, что она собой представляет, зачем же ты, если на то
пошло, повсюду таскаешь ее с собой? По-моему, это просто... - она поискала
слово порезче и наконец нашла, - просто подло.
- Подло? - Ей наконец удалось задеть его за живое: это чувствовалось по
изменившемуся тону его голоса, в котором зазвучали металлические нотки. - Не
говори глупостей. Что может ребенок вроде тебя понимать в подобных вещах?
- Слава Богу, немного, но я вовсе не ребенок! - Она посмотрела своими
ясными янтарными глазами ему прямо в лицо. - Родители воспитали меня в
убеждении, что с людьми заводят знакомство потому, что они тебе нравятся и
ты хочешь побольше о них узнать. Разумеется, зачастую это ни к чему не
приводит - со временем люди меняются и им мешают обстоятельства, но быть с
кем-то просто для того, чтобы... - Она поколебалась. - Так вот, по-моему,
это просто...
- ..подло. - От его голоса веяло арктическим холодом. - Это я уже слышал.
- (Внезапно она поняла: несмотря на небрежную манеру держаться, он просто
вне себя от ярости.) - Послушайте, юная мисс Совершенство, с какой это стати
вы возомнили, что знаете ответы на все вопросы? У вас еще молоко на губах не
обсохло, так что сидите и помалкивайте. Вас, уважаемая, всю жизнь держали
под стеклянным колпаком, и вы ровным счетом ничего не знаете о реальном
мире. Там все время идет борьба не на жизнь, а на смерть, девочка, не
забывай.
- Реальный мир не имеет ровным счетом ничего общего с тем, о чем мы
говорим.
- Не имеет? - Он отрывисто рассмеялся. - Да ну, неужели? Уверяю тебя, еще
несколько лет - и твои взгляды и поведение изменятся и станут такими же, как
у всех особей твоего пола.
- Если ты имеешь в виду, что я опущусь до жизненных принципов, которыми
руководствуешься ты, то ошибаешься, - гордо ответила она. - Мне кажется,
ничего лучше тех женщин, которые, видимо, находят тебя привлекательным, ты и
не заслужил. В жизни не встречала такого пустого, бесчувственного...
В тот же миг он оказался рядом, и, увидев его лицо, она отпрянула и
испуганно прижалась к твердой спинке скамьи. Похоже, она переборщила.
- Да, продолжай, пожалуйста. - В темноте его твердые, как камень, глаза
казались совсем черными. - Это весьма поучительно. Я, по правде сказать,
всегда считал, что ты развита не по годам, вероятно, из-за того, что ты -
единственный ребенок. - Он был несправедлив, и им обоим это было понятно.
- Не по годам бывают развиты дети, а я не ребенок, - слабым голосом
возразила она. Его близость бе