Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Батлер Кэтрин. Танец любви -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -
А еще здесь есть радиостанция - на случай, если не работает телефон, - и вертолетная площадка. - Настоящий форпост прогресса. - Бредли явно был под впечатлением от услышанного, но не смог не пошутить: - А продукты сюда доставляют на ослах? Или сбрасывают с вертолета? - Многое можно выращивать прямо здесь, на огороде. Остальное на грузовике привозят из деревни. Кстати, похоже, мы пропустили очередную поставку, - огорченно заметила она, завершив обследование запасов. - В шкафу пусто? - Нет, конечно, но продуктов меньше обычного. Обследовав винный погреб, Рональд вернулся очень довольный, с почерневшей от времени, покрытой пылью бутылкой вина. - Это уж слишком торжественно, - с сомнением заметила Милли. - Вы заслуживаете поощрения, - возразил он, с привычной легкостью извлекая пробку. - И, клянусь Богом, я тоже. К тому же я не заметил надписи "Не трогать!". Подайте, пожалуйста, бокалы... *** Они сидели за широким дубовым столом посредине кухни, жадно поглощая приготовленные Милли блюда. На десерт она подала фрукты и сыр. Ей очень хотелось спать, но она не стала возражать, когда Рональд спустился в погреб за второй бутылкой вина. Оно было мягкое, ароматное и приятно согревало. - Этот запах цветущего апельсина мне что-то напоминает, - задумчиво произнесла она. - Будто сидишь в сумерках у камина. В нем дрожат языки пламени, потрескивают угли... - Так вот как на вас действует алкоголь? - Бредли покачал головой. - Именно это, должно быть, имел в виду один мой приятель, когда сказал, что у меня нет воображения. Я ничего не чувствую, кроме вкуса алкоголя и фруктов. - Может быть, вы просто не любитель вин? - предположила Милли. - Я же из Калифорнии! - оскорбился Рональд. - По крайней мере, был усыновлен там. Просто я слишком поздно впервые попробовал настоящее вино, чтобы уметь профессионально оценивать его. Милли подперла голову руками. На мгновение у нее возникло странное ощущение, что Рональд собирается наклониться к ней, но он резко откинулся на спинку стула и засунул руки в карманы. Его лицо вновь стало непроницаемым. - Пожалуй, вам хватит пить, - заметил он. - Это старое вино только кажется таким легким. Почему бы вам не прилечь, пока я разгружу машину? - Это моя обязанность, - возразила Милли. Язык у нее немного заплетался, и это удивило ее. Она добавила, стараясь тщательно выговаривать каждое слово: - Почему я должна ложиться? Я не устала и вообще в полном порядке. - Пока да. Ее глаза обиженно сузились. - Вы хотите сказать, что я пьяна? Алкоголь не оказывает на меня никакого действия. Тут она заметила, что ее бокал пуст, и нетерпеливым жестом подвинула его Рональду. Он вопросительно поднял брови, пожал плечами и снова налил ей вина, но все же спросил: - Вы уверены, что это вам не повредит? - Конечно, уверена. Я пью вино всю жизнь. - Расслабление наступает значительно раньше, чем пропадает способность держаться на ногах, - осторожно заметил Бредли. - А я вовсе не напряжена, просто контролирую свое поведение, - возразила Милли. - Тогда почему вас так легко смутить? - Пораженная, она опустила глаза. Откуда он это знает? - Я постоянно загоняю вас в тупик, ведь верно? Я чем-то пугаю вас. Впрочем, возможно, у вас действительно есть основания бояться меня. - Неожиданно он подался вперед и, взяв за подбородок, поднял ее лицо так, что их глаза встретились. - Хотите, я скажу вам, что вижу, глядя на вас? - В его тихом голосе зазвучало что-то опасное. - Ох уж эти глаза! - Что? - переспросила Милли. У нее не было уверенности в том, что она правильно расслышала его последние слова. - Вы очень красивая женщина, Милдред Роббинс. - Она смутилась, а он добавил чуть сердито: - Но не хотите замечать этого. Что ж, это ваше дело, однако не думайте, что все остальные так же слепы, как вы. Милли вздрогнула, и странная, гипнотическая атмосфера тут же растаяла. - Вы сумасшедший, - сказала она, отталкивая его руку. - Зачем-то выдумали, что увлечены мною... Его лицо стало таким же холодным и высокомерным, как во время вечеринки у Джуди. - А что в этом странного? Не в моих ли объятиях вы проснулись вчера утром? Милли похолодела. Она едва могла дышать. - Это была случайность. Я очутилась там не потому, что вы хотели меня. К тому же вы были рассержены, когда проснулись, - я прекрасно помню выражение вашего лица! - Да, я действительно был рассержен. Но от этого я не перестал желать вас. Милли недоуменно уставилась на него. Ее мысли метались, как птицы в клетке. Даже Шон никогда не говорил, что хочет ее, и никогда не смотрел на нее такими пожирающими глазами. Она неожиданно осознала, что они одни в доме, и ее дыхание участилось. Молчание затянулось. Рональд нетерпеливым жестом провел рукой по волосам. Милли поймала себя на мысли, что ей тоже хочется прикоснуться к ним, и поспешно спрятала руки за спину. - Черт, - пробормотал он, явно поддаваясь неожиданной вспышке гнева. - Думаю, мне надо следить за своими словами. Я вовсе не намеревался сообщать вам об этом. Милли встала и, обогнув стол, остановилась перед ним. - Вы это серьезно?! - Да! Хотите, чтобы я доказал, насколько серьезно это было сказано? От его слов Милли даже чуть пошатнулась. Шон твердил, что она холодна как лед, и она верила в справедливость его слов, но сейчас ей пришло в голову, что, возможно, они оба ошибались. - Да, хочу, - ответила она. На какое-то мгновение Рональд замер, а потом, приглушенно вскрикнув, притянул ее к себе. От прикосновения его рук Милли почувствовала необыкновенную легкость во всем теле. - Черт побери! Мне следовало знать, что этим кончится... Какое-то странное чувство охватило Милли. Ее сердце колотилось так, что, казалось, от этих толчков она вот-вот разлетится на мелкие кусочки. Я больше никогда не стану прежней, подумала она. Глава 5 Его рот оторвался от ее губ и с медлительной нежностью двинулся к основанию шеи. Милли запрокинула голову. Все вокруг закружилось и поплыло. Ее пальцы впились в его плечи, ощущая шелковистую кожу и игравшие под ней мышцы. Он что-то нежно прошептал, не дождавшись ответа, потом тихо рассмеялся и легко поднял ее на руки. Она прильнула к его груди и сомкнула веки. - Открой глаза и смотри на меня. Милли осторожно приоткрыла один глаз. Все колыхалось вокруг, и, хотя его руки были тверды, как скала, у нее вдруг возникло ощущение, что они в воде и вот-вот утонут. - Я увлеку тебя за собой, - едва слышно произнесла она. - Попробуй. - Его голос звучал на удивление смиренно. - Куда тебя отнести? - В мою комнату. - Хорошо. Координаты, пожалуйста. - Прямо на север. Потом наверх по винтовой лестнице. Четвертая дверь. - Твои способности штурмана явно улучшаются под действием алкоголя, - заметил Рональд, входя в комнату ногой закрывая за собой дверь. Он огляделся по сторонам и тихо присвистнул: - А где же прялка? Не поняв его слов, Милли озадаченно посмотрела вокруг. Большая старинная кровать, щедро отделанная резьбой. Каменные стены завешены коврами и гобеленами, в основном подобранными самой Милли. У створчатого окна стоит пюпитр для нот. Покрывала на кровати откинуты, открывая взору свежее белье... Эта наполненная ароматом лаванды комната, казалось, была давно готова к приему хозяйки. Рональд осторожно опустил Милли на кровать. Я никогда никого не приводила сюда, подумала она. Судя по выражению его лица; он понял это. За все то долгое, жаркое, такое далекое теперь лето Шон ни разу не был здесь. Этот же незнакомец не только вошел сюда по ее приглашению, но и мгновенно вписался в окружающую обстановку. Впрочем, какой же он незнакомец?.. Это известный всему миру покоритель женских сердец! - Должно быть, я сошла с ума, - пробормотала Милли, пока Рональд развязывал шнурки на ее спортивных туфлях. - Что ж, тогда у нас есть хоть что-то общее. - Он продолжал раздевать ее с ловкостью, которая явно свидетельствовала о большом опыте. - Это совращение по-голливудски?.. Не слишком-то романтично, - нетвердым голосом заметила Милли. Он слегка коснулся губами ее щеки. - Если бы это было действительно по-голливудски, то вот там сейчас стоял бы звукооператор с микрофоном на палке, здесь - оператор с основной камерой, а второй снимал бы нас сверху. Вокруг толпились бы гримеры, реквизиторы, режиссер и сценарист, - сухо проинформировал ее он. - Так что ты права, в этом нет ни капли романтики. Романтика - здесь. - Ты просто смеешься надо мной, - преодолевая головокружение, произнесла Милли. - Скорее, мне пора посмеяться над самим собой. - Его голос, казалось, доносился откуда-то издалека. - Ты могущественная волшебница. Золушка, и меня не покидает предчувствие, что наша встреча окажется пагубной. Она не поняла, о чем он говорит, но на нее вдруг накатила волна безотчетного страха. - Не оставляй меня одну, - жалобно попросила она. Он колебался не больше секунды. - Хорошо, я не уйду. Она почувствовала, как прогнулась под ним кровать, когда он присел радом с ней, и крепко схватила его за руку. - Обещаешь? - Должно быть, я тоже сошел с ума. Обещаю. А теперь постарайся уснуть. Милли удовлетворенно вздохнула и слегка разжала пальцы. - Ты же всегда держишь слово. Ты сам говорил мне об этом, - пробормотала она уже сквозь сон. *** - Какой ужас, - произнесла Милли утром, рывком садясь в кровати и прижимая ладони к горящим от стыда щекам. На ней был шелковый халат, который Рональд, должно быть, отыскал в платяном шкафу. Никаких других признаков того, что он провел с ней ночь, она не обнаружила. Милли поднялась. Ее шатало, во рту пересохло. Она вспомнила волнующее чувство головокружения, которое испытала накануне вечером. Сейчас думать о нем было неприятно. В доме не было слышно ни звука, но доносящийся из кухни запах кофе свидетельствовал о том, что кто-то уже встал и скоро будет готов завтрак. Запахнув халат, Милли начала осторожно спускаться вниз по крутой винтовой каменной лестнице в надежде обнаружить на кухне домоправительницу. Пита Мерседес или кого-то из ее родственниц. Ее ждало разочарование: там был только Рональд Бредли, с преувеличенным вниманием следивший за вскипавшим кофейником. Да, он явно покопался в платяном шкафу, подумала Милли, потому что на нем теперь была клетчатая рубашка, скорее всего принадлежавшая Питу. Во всяком случае, у ее владельца не было таких широких, как у Рональда, плеч. Он поднял оценивающий взгляд на вошедшую Милли и вежливо сказал: - Доброе утро. - А оно действительно доброе? - потупилась Милли. Он слегка приподнял бровь. - Станет добрым, когда ты выпьешь кофе и примешь душ. Она опустилась на стул. - Я чувствую себя так, будто умираю. - Это похмелье, - без тени сочувствия заметил он, но потом, смягчившись, добавил: - Все нормально. Жить будешь. Нужно просто восстановить водный баланс организма, и тогда тебе сразу станет легче. Выпей воды. - И он через стол протянул ей бутылку минеральной воды. Милли откупорила бутылку, выпила стакан воды и, к своему немалому удивлению, убедилась, что он прав. Головокружение и легкая тошнота вскоре исчезли. - Спасибо тебе, - искренне поблагодарила она. - Яичница с ветчиной и чашка черного кофе - вот что тебе сейчас нужно, - заявил Рональд. Он явно успел побриться и принять душ, и теперь выглядел свежим, бодрым и полным сил. - Единственное, что мне нужно, - с горечью произнесла она, - так это забыть обо всем, что происходило в последние три дня. Или, по крайней мере, в последние двенадцать часов. Сняв с плиты кофейник, он налил кофе в две керамические кружки. Милли мрачно отхлебнула обжигающего напитка. - А ведь я вчера пытался остановить тебя, сказал Рональд. - Ты явно переусердствовала с вином, причем после двух беспокойных ночей и почти на голодный желудок; - Откуда ты знаешь, что это были две беспокойные ночи? - Потому что провел их с тобой, - напомнил он с вызывающей улыбкой. - Если бы это был кто-то другой, я бы просто не открыл вторую бутылку. Но ты заявила, что привыкла пить много вина, так что... - Я вела себя как настоящая дура! - простонала Милли. - Не стоит так переживать. - Он слегка пожал плечами. - Ты просто устала. А ответственность за то, что произошло, лежит на мне. - При этих словах Милли испуганно потупила взор, и он поспешно добавил: - Надо признать, мы оба легко отделались. Милли поняла, что он имеет в виду вовсе не вино. С трудом подбирая слова, она виновато произнесла: - Я знаю, что плохо вела себя вчера вечером. Рональд возмущенно посмотрел на нее - Да за кого ты меня принимаешь? Я хотел тебя. А ты, охмелев, поняла, что тоже желаешь близости со мной. - Она вспыхнула, а он лукаво поинтересовался. - Кстати, с чего это вдруг тебя проняло? Ты ведь ясно дала понять, что не принадлежишь к числу моих поклонниц. Неужели тебе захотелось все-таки заполучить мой скальп? Скальп кинозвезды? Милли непроизвольно вздрогнула. - Не знаю. Я никогда не делала ничего подобного. Я имею в виду, что никогда... - Она смущенно смолкла, вдруг сообразив, что Рональд Бредли явно не в том настроении, чтобы выслушивать ее откровения. - Я не очень-то часто меняю любовников, - запинаясь, закончила она. - Значит, ты решила провести на мне эксперимент? - Нет! - ужаснулась Милли. - У меня и мыслей подобных не было. - Думаю, вчера их у тебя вообще не было. - Я очень сожалею о случившемся, - опустив глаза, пробормотала она. - И правильно делаешь. Вчера тебе просто повезло, - сказал он тихо, - но если ты еще хоть раз предоставишь мне такую возможность, я ею непременно воспользуюсь. Поэтому впредь советую тебе следить за собой, Золушка. Милли вдруг вспомнила, как прикасалась к его теплой шелковистой коже и потеряла ощущение реальности. Когда она пришла в себя, Бредли говорил о багаже: - Я не знаю, куда все это отнести. Она нервно допила свой остывший кофе. - Большую часть - в музыкальную комнату. Это наверху, между башнями. Я сейчас оденусь и покажу тебе дорогу. Поспешно вернувшись в свою комнату, Милли надела самые потрепанные джинсы и самую выцветшую рубашку - пусть не думает, что она пытается понравиться ему! Когда они понесли книги и ноты наверх, в музыкальную комнату, она старалась держаться на расстоянии от Рональда. Он промолчал, но по его чуть насмешливому взгляду Милли поняла, что ее ухищрения не остались незамеченными. Музыкальная комната была просторным залом с до блеска натертым деревянным полом и темно-красными портьерами, обрамлявшими огромные, от пола до потолка, окна. - Такое впечатление, что находишься внутри мыльного пузыря. Со всех сторон свет, - осмотревшись, сказал Бредли. - И голос звучит здесь как-то странно. - Это сделано специально, - пояснила Милли, радуясь нейтральной теме для разговора. - Для акустики. При разговоре голоса звучат здесь странно, но вот пение... Бредли вдруг приятным баритоном спел несколько строчек из какого-то негритянского блюза. Его голос наполнил всю комнату. - Ты права. - Казалось, он был совершенно очарован. - Но как достигается такой потрясающий эффект? - Думаю, здесь играет роль и то, чем отделано помещение, и его размеры. - А чем занимается здесь твой отчим? Поет? - Нет. Зал предназначен в основном для концертов - вокальных или, например, струнных квартетов. Рональд несколько раз подпрыгнул. - Идеальное место для танцев. А вечеринкой твой отчим устраивает? - А тебе нравятся вечеринки? - спросила она. - Да. Знаешь, организация вечеринок может быть профессией. - Он присел на стоявший у пианино стул. - Я был беден, Милли. У меня не было ни фамильных замков, ни родителей, о которых пишут в справочниках. Я очень хотел работать в кино и ради этого был готов на все - поэтому одно время устраивал вечеринки для нужных людей. Это интересное занятие, и я его вовсе не стыжусь. Милли молчала. Он говорил отрешенно, словно забыв о ее существовании: - Я выполнял опасные трюки, работал шофером, осветителем.., одним словом, брался за все. - Он резко засмеялся. - И мои труды окупились сполна. Многие делают то же самое, но ничего не добиваются - мне же судьба предоставила шанс пробиться наверх. Сейчас мое положение таково, что я сам определяю свою жизнь. Его слова звучали жестко и уверенно. Но Милли показалось, что за этой холодной определенностью слышались еще какие-то незнакомые ей нотки. - Но?.. - осторожно спросила она. Бредли нетерпеливо взглянул на нее. - Ты хочешь знать обо мне абсолютно все? Тебе это может не понравиться, Золушка. Он поднялся, подошел к окну и, раздвинув занавески, посмотрел на открывшийся пейзаж. - Известность странная вещь, - медленно произнес он. - Сначала ее воспринимаешь как шутку, которая тебе очень нравится. Ведь в том, что о тебе говорят и пишут, нет ничего общего с тем, что ты на самом деле собой представляешь. Это хорошо известно не только тебе, но и твоим друзьям. Однако постепенно все меняется. Ты уже не можешь сходить в ресторан с девушкой или приятелем, чтобы поблизости тут же не появился какой-нибудь наглец с фотоаппаратом. Друзья начинают тяготиться твоим присутствием, и постепенно круг твоего общения замыкается на людях, принадлежащих к категории "звезд". Вот тут-то ты и начинаешь путать того, за кого тебя выдают, с тем, кто ты на самом деле есть, или, по крайней мере, был. - Он резко обернулся. - Ты спрашиваешь, действительно ли у меня был роман с Мэлани Кинсайд. Нет! Просто газеты столько твердили о нем, что я перестал это отрицать. Его признание было неожиданным и долгожданным одновременно. Милли так обрадовалась, что ей пришлось напомнить себе о том, что Бредли - лишь случайный знакомый, да и вообще она не способна больше любить - благодаря Шону. Видимо, это лучшее из всего, чему он меня научил, мрачно подумала она и довольно резко спросила: - А как все-таки случилось, что ты продолжаешь оставаться ее партнером? - Дорогая, это то самое везение, о котором я тебе только что говорил. - Рональд усмехнулся. - Все на студии были просто в отчаянии. Работа стояла уже три дня, потому что Мэлани подралась с Джеком Фитцсимонсом, ну, с тем парнем, которого я потом заменил. - Подралась? - Самым натуральным образом, - холодно подтвердил он. - В течение всей следующей недели ей гримировали синяки. - Он ударил ее? - Милли невольно прижала к себе больное запястье. - Это ерунда по сравнению с тем, что она сделала с Джеком. Ему даже пришлось накладывать швы, а его агент грозился подать на нее в суд. Естественно, после этого о совместных съемках больше не могло быть и речи. - А почему они поссорились? - спросила Милли. - Из-за афиш - не смогли договориться, чья фамилия будет напечатана более крупным шрифтом. - Заметив ее изумление, он пояснил: - Для честолюбивого человека это действительно важно. Я одно время тоже очень серьезно относился к афишам. Но тогда, как никому не известный артист, я вообще не мог конкурировать с Мэлани Кинсайд. - И поэтому?.. Милли осеклась, но было уже поздно. Однако Рональд не обиделся. В карих глазах све

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору