Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
ас, Боже, обвинять вас в лукавстве и в
уклонении от истины, но вы должны считать нас совершеннейшими дураками, если
рассчитываете, что мы поверим вашей сказке относительно ранчо, которую вы
только что рассказали официанту.
Я начал быстро соображать. На какое-то мгновение меня охватила нервная
дрожь. Неужели я допустил какую-то ошибку? Нет, не мог я этого сделать. Не
может быть двух Педро Домингуэс и, может быть, этот парень имеет основания
разговаривать со мной таким образом. Думаю, что мне лучше всего подыграть
ему и посмотреть, что из этого получится.
- Я не понимаю вас, сеньор, - сказал я. Он развел руками.
- Вот уже второй или третий раз сюда, в Темпапа, приезжают разные люди.
Они рассказывают различные забавные истории относительно того, кто они такие
и что собираются здесь делать.
В этот момент он был ужасно похож на гремучую змею, и мне показалось, что
уголки его тонких губ немного искривились.
- Обычно приезжающие сюда люди проявляют интерес к двум вещам, -
продолжал он. - К нефти и к серебру. Правда, они нам прямо этого не говорят.
О, нет!.. Эти люди приезжают, чтобы в этой местности подыскать для
кого-нибудь ранчо или объясняют свой приезд другими подобными баснями. Не
дальше как на прошлой неделе, - продолжал он, - сюда приезжал один глупый
человек, назвавшийся Лэрьятом. У него здесь с полицией произошли какие-то
неприятности, боюсь, что я был их причиной. Весьма прискорбно, но он был
убит при попытке к бегству из тюрьмы Темпапа. У нас есть тюрьма, довольно
уединенное тепленькое местечко, и лучше бы ему кто-нибудь посоветовал
остаться в ней, в мире и одиночестве. Но нет, он попытался убежать, вместо
того чтобы положиться на мудрость нашего многоуважаемого адвоката Эсторадо,
который (я в этом уверен) по зрелому размышлению непременно отпустил бы
этого парня на свободу.
Я понял и улыбнулся ему улыбкой, которая больше походила на насмешку.
- Ну и что же я, по-вашему, должен сделать? - сказал я. - Что же,
прикажете мне подойти к вам и поцеловать вашу белую лилейную ручку за то,
что вы не попытались запрятать меня в вашу гнусную тюрьму?
Я наклонился к нему через стол.
- Слушай, Домингуэс, - сказал я. - Я много слышал о тебе. Ты один из
самых низких людей во всей округе. Так ведь? Ты воображаешь из себя бога на
колесиках, а для меня ты просто еще один мексиканский негодяй!
А парень он крепкий, умеет держать себя в руках. Спокойно сидит за столом
и играет пустым стаканом.
- Я не собираюсь ссориться с вами, сеньор, - сказал он. - В любой момент
сюда может зайти патруль, и если я рассержусь и разделаюсь с вами так, как
мне этого хочется, возможно, мне придется тогда разделить с вами этой ночью
тюремную камеру. А такая перспектива мне совсем не улыбается. Я не
сомневаюсь, что мы сможем найти какие-нибудь другие возможности встретиться
с вами при более благоприятных условиях.
Он посмотрел на дверь. Я тоже. В дверях стоял патруль: лейтенант и три
солдата.
О'кей. Значит, так и сделаем. Я наклонился к нему.
- Слушай, Домингуэс, - сказал я ему. - Я хочу тебя предупредить. Может
быть, ты захочешь пристрелить меня, но тебе не удастся вывернуться из этого
дела. Эта штука не под силу такому вшивому даго, как ты, вместе с этой
дешевой юбкой, которая крутится около тебя, - я презрительно усмехнулся в
сторону Фернанды. - Лично я думаю, что ты просто очередной ее любовник...
Он ударил меня. Ударил прямо в лицо, от чего я даже зашатался. Я вскочил,
схватил бутылку текилы и бросил в него. Не попал, но вино пролилось на
Фернанду, которая все еще сидела за столом с мертвеннобледной рожей и
мечтала, чтобы кто-нибудь убил меня чем угодно во славу семьи Мартинас.
Когда Домингуэс сунул руку в карман за револьвером, я перегнулся через
стол и влепил ему хороший удар.
Вокруг нас поднялся невообразимый шум и гвалт. Помню только, как меня
схватили два солдата, а лейтенант и третий солдат схватили Домингуэса. Все
кричали и визжали одновременно.
Я слышал, как хозяин, официант и остальные посетители рассказывали о
случившемся в сорока девяти вариантах, а над этим шумом раздавался
пронзительный крик Фернанды, оскорбленной тем, что я назвал ее дешевой
такой-то и такой-то...
Лейтенант - грязный низенький парень, не брившийся дня три, - поднял
руку, и все замолчали.
- Сеньоры, - сказал он, - вы оба пойдете в тюрьму. Это довольно далеко
отсюда. У вас будет достаточно времени, чтобы обдумать свою судьбу.
Они вывели нас из кабачка, связали нам сзади руки, и один солдат повел
нас на веревке. Остальные вскочили на коней и помчались по дороге,
предоставляя нам возможность вдоволь насладиться пылью, тучей взлетавшей
из-под копыт. Во рту Домингуэса все еще торчала сигара, а из раны над
глазом, которой я его наградил, текла кровь.
Я посмотрел через плечо. В дверях стояла Фернанда, пристально глядя нам
вслед. Ее белое сомбреро ярким пятном выделялось на фоне испуганных
мексиканских рож.
- Адью, американо, - крикнула она, - надеюсь, ты сдохнешь в тюрьме от
лихорадки!
Была уже полночь, когда нас заперли в камере в тюрьме Темпапа. Когда
дверь за нами заперли, Домингуэс подошел к деревянной скамье, стоявшей у
задней стены камеры, и сел на нее. Я остался стоять около двери, глядя
сквозь железную решетку на удалявшегося по коридору дежурного.
Когда он скрылся из виду, я повернулся и взглянул на Домингуэса. Он
поставил одну ногу на скамейку и достал из кармана новую сигару. Так он
сидел, спокойно покуривая, как будто с ним ничего не случилось.
Я подошел к нему.
- Ну, что? - спросил я.
Он взглянул на меня и засмеялся. Когда к нему поближе приглядишься, у
него, оказывается, совсем не такая уж противная морда. Пожалуй, когда-то у
него было даже очень доброе лицо, но, очевидно, что-то случившееся с ним в
юности навсегда стерло это доброе выражение.
- Это был единственный способ, сеньор Хеллуп! - сказал он. - Здесь мы
сможем спокойно поговорить. Если бы мы разговаривали на свободе, нас могли
бы подслушать, подсмотреть. Кроме того, в настоящее время я не пользуюсь
особой популярностью в здешних местах. Я рад, что вы поняли мое желание
удалиться для беседы в тюрьму, только по-моему, не было никакой
необходимости обзывать бедняжку Фернанду такими грубыми словами!
Я печально пожал плечами.
- Забудем это, - сказал я. - Просто это слово попало на язык, вот я и
сказал. - Я подошел к двери и посмотрел в коридор. Все тихо. Я вернулся к
нему.
- О'кей, - сказал я. - Предположим, говорить начнешь ты. И рассказывай
все, Домингуэс, потому что чем больше ты расскажешь, тем больше получишь за
это.
Он стряхнул пепел с сигары. Лунный свет пробивался сквозь решетку окна,
расположенного на другой стороне камеры, озаряя наши лица.
Интересно, расскажет этот парень правду или нет?
ГЛАВА 2
ДУЭТ МАСТЕРОВ БЛЕФА
Уже три часа утра, а Педро все еще не заговорил.
За три песо я получил от часового гитару, бутылку текилы и пачку сигарет
и удобно расположился в ожидании, пока этот парень наконец решит заговорить.
Я уже неоднократно имел возможность убедиться, что никогда не следует
торопить мексиканца. Если они захотят говорить, они заговорят сами. А если
они молчат, просто спокойно дожидайся, пока у них в голове не появится мысль
об американских долларах, а такая мысль рано или поздно, но обязательно у
них возникает. Милые мальчики, эти мексиканцы! А какие вежливые! Когда они
перерезают тебе горло, они обязательно направляют твою душу к божьей матери,
и хотя твоему горлу это отнюдь не помогает, все-таки они считают, что это
весьма учтивый жест с их стороны.
Я сижу, прислонившись спиной к стене под окошком с железной решеткой.
Лунный свет падает прямо на лицо Педро. Он лежит на скамейке у
противоположной стены. Я все время слежу за ним, буквально не отвожу от его
лица глаз, все жду, когда же он наконец заговорит.
Я взял на гитаре несколько тихих аккордов и начал потихоньку напевать,
просто так, чтобы не задремать. Я импровизирую аккомпанемент к песенке,
которую я пел когда-то одной дамочке в горах, когда мне случилось побывать
там по работе. Отличная была девчонка! Все у нее было. Правда, немножко мала
ростом, но зато какой характер! Помню, как она чуть не запустила в меня
мясорубкой, когда ей показалось, что я слишком внимательно приглядывался к
местной школьной учительнице. Любовь иногда может обернуться сущим адом. Но
вы, вероятно, сами могли в этом убедиться.
Педро повернулся на бок и прислушивался к моему пению. Я пел:
Приди ко мне, милая бэби,
Или хочешь, я сам приду.
Никому на свете нет дела,
Как ночь с тобой проведу.
Мы будем жевать резинку и песенки напевать, и будет времени вдоволь
посмеяться и поболтать. Ты приди ко мне, милая бэби, ты увидишь, детка моя,
нет другого в Мексике парня, что целует крепче, чем я.
Педро сказал, что ему нравится эта песня. Потом он обхватил голову руками
и разразился такой кукарачей, что у меня только звон в ушах стоял. Парень
может здорово петь, когда захочет!
Допев песенку, он положил гитару и повернулся ко мне. Он был теперь
совсем серьезный.
- Сеньор Хеллуп, - сказал он. - Вы должны понять, что самый важный
вопрос-это деньги. А вы почему-то ничего не сказали о деньгах! Скажу вам,
как кабальеро кабальеро...
Я взял гитару и начал бренчать аккорды. Так, значит, парень начинает с
денег. Отлично!
- Слушай, Педро, - сказал я ему. - Я вижу, мы с тобой разговариваем на
одном языке. И я вижу, что ты умный парень. Ты забавно это организовал,
чтобы нас посадили в тюрьму, где мы можем все спокойно обсудить. Лично я
могу вполне тебе довериться. Но это только лично я. А вот ребята, на которых
я работаю, они не такие доверчивые. Они ведь не знают, какой ты
замечательный парень, Педро! Они хотят, чтобы ты сначала все рассказал, а
потом уже может речь идти о деньгах. И поверь мне, как только ты расскажешь,
ты немедленно получишь все, что тебе полагается. Понял меня?
Эти слова немного опечалили его.
- А деньги уже в Мексике? - спросил он. Я кивнул.
- Да! И я могу в любой день получить их для тебя. Но сначала мне нужны
сведения.
Он снова повернулся на спину и уставился в потолок. Его мучила мысль о
деньгах. Он закурил и старательно все обдумывал. Потом повернулся ко мне и
начал:
- Я поверю вам, сеньор Хеллуп, - сказал он, - потому что я вижу, что вы
настоящий кабальеро. Как только я увидел вас, я с первого взгляда понял:
этот сеньор Хеллуп настоящий кабальеро! Я расскажу вам все, что я знаю. А
потом мы организуем вам побег отсюда. Вы получите деньги, из которых дадите
мне пять тысяч долларов, после чего я отвезу на то место и все вам покажу,
сеньор.
- Да? - сказал я.
Я все еще пристально слежу за ним, но пока что ничего подозрительного не
заметил.
- Что ж, это будет замечательно, - продолжал я. - Слушай, Педро, а каким
образом ты попал в это дело?
Он спустил со скамейки ноги, повернулся и посмотрел на меня. Лицо у него
было лукавое. Он сидит, положив руки на колени и слегка наклонившись вперед,
и смотрит прямо мне в лицо с той слишком уж честной улыбочкой, которой
улыбаются мексиканцы, когда собираются наплести тебе какую-нибудь
чертовщину.
- Сеньор Хеллуп, - сказал он. - Вы видите, я смелый парень, очень смелый.
Вы также видите, что я нравлюсь женщинам. Скромность не позволяет мне,
сеньор Хеллуп, рассказать вам, сколько женщин покончили с собой из-за меня.
Я кивнул и подумал: вероятно, он действительно в своей жизни погубил не
одну женщину. И еще я подумал: не найдется, пожалуй, ни одного парня в
радиусе ста миль, который не воображал бы, что достаточно любой женщине
только взглянуть на него, как она тут же теряет голову от любви.
Он продолжал:
- Некоторые неприятности из-за женщин, а также неудачное революционное
восстание в округе Коагуила, с которым я был связан, заставили меня
удалиться на некоторое время в уединенное местечко у подножия гор. И вот,
когда я находился здесь, я встретился с сеньором Пеппером. Мне он сразу
понравился. Он тоже кабальеро. Он живет в хижине у подножия горы и он так
же, как вы, подыскивает ранчо для своих друзей из Нью-Йорка.
Я навострил уши. Значит, Пеппер заехал в такую даль. Интересно, зачем он
туда помчался? Многое я бы отдал за то, чтобы повидаться с Пеппером.
- Однажды, когда Пеппер куда-то уехал, я зашел к нему в хижину, -
продолжал Педро, - а так как я очень любопытный парень и интересуюсь
абсолютно всем, я все у него осмотрел. При этом осмотре в одном из сапог
Пеппера я нашел удостоверение личности, выданное ему Федеральным бюро
расследований Соединенных Штатов Америки. Ага, подумал я, - продолжал Педро,
- значит, сеньор Пеппер ведет здесь какую-то игру. Я подумал, какое
интересное совпадение, что мы с ним оказались наедине в таком отдаленном
месте. И я решил, что он это сделал нарочно, потому что хотел поговорить со
мной, и что только его скромность помешала ему поставить меня в известность
как о том, что он хочет поговорить со мной, так и о том, что он федеральный
работник.
***
А я думал: ну, это ты, братец, врешь. Что-то не похоже на Пеппера, чтобы
он запрятал свое удостоверение личности в сапог. Сапог - это именно то
место, которое прежде всего обыскивают парни, привыкшие ездить верхом.
- Я дождался его возвращения, - продолжал Педро, - и когда он вошел в
хижину, я отдал ему его удостоверение личности и сказал, что готов сообщить
ему все, что мне известно, но за небольшое вознаграждение, скажем, за пять
тысяч долларов, американских, конечно.
Он сказал, что поедет куда-то за деньгами, и по возвращении заплатит мне
и будет рад выслушать меня. К сожалению, он так и не вернулся, и с тех пор я
его ни разу не видел. Хороший он был человек, сеньор, смелый, а какой
кабальеро...
- Я знаю, - сказал я. - И с тех пор его никто не видел. Он просто исчез с
лица земли. Он кивнул.
- Точно, сеньор, вряд ли есть необходимость напоминать мне, что в
настоящий момент в Мексике есть много людей, которые не особо
благожелательно относятся к представителям американской федеральной службы,
разгуливающим по этой стране и старающихся узнать вещи, в отношении которых
некоторые люди предпочитали бы хранить секрет.
Он взглянул на меня и улыбнулся. Его взгляд напомнил мне взгляд удава,
когда он рассматривает кролика перед тем, как его проглотить. В данном
случае роль кролика, очевидно, принадлежала мне.
Он снова повернулся, закинул ногу на лавку, положил руку под голову и
спокойно лежал на спине, разглядывая потолок.
- Я расскажу вам, сеньор Хеллуп, тоже самое, что я рассказал сеньору
Пепперу. За две недели до того, как я встретился с Пеппером, т.е. примерно
недель пять назад, сеньор, ко мне пришел один из моих друзей, Рамон де
Пуэртас. Мой друг Рамон, которому отлично известно, что в настоящий момент
мне не хотелось бы, чтобы мое местопребывание стало известно правительству
этой страны или какому-нибудь полицейскому патрулю, предложил мне заработать
немного денег. Он предложил мне взять на себя охрану одного старого
джентльмена и его друга, которые живут на уединенной гасиенде у подножия
Сьерра Мадре.
По словам моего друга Рамона, этот старый джентльмен был малость
тронутый. Он ученый и проводил какие-то дурацкие эксперименты, которые, по
его мнению, должны были облегчить работу по взрыванию скал в серебряных
рудниках. Рамон сказал: старик очень богатый, денег у него вагон, и если у
него не будет хорошей охраны, каким-нибудь бандитам, которых полно в этой
местности, может прийти в голову идея ограбить или похитить его самого или
кого-нибудь из его друзей. Поэтому он предложил мне подобрать трех-четырех
парней и отправиться на гасиенду, чтобы нести службу охраны этого старого
джентльмена.
Мне эта идея очень понравилась, сеньор. Я поехал на гасиенду. Встретил
там очаровательного старого джентльмена по имени сеньор Джеймсон, с которым
я договорился обо всем. По договору, я должен был с моими четырьмя друзьями
по ночам охранять снаружи забор, окружающий гасиенду.
Жить мы должны были в маленьком домике с восточной стороны участка.
Снабжение получали из гасиенды. За эту работу я и мои друзья должны были
получать 150 мексиканских долларов в неделю.
Ну, вы сами понимаете, сеньор, что я очень обрадовался такому
предложению. Местность эта пустынная, находится на значительном расстоянии
от населенных пунктов. Значит, полицейский патруль, с которым мне
нежелательно встречаться, редко, даже совсем туда не заглядывает.
Он замолчал, слегка повернулся, достал сигарету, закурил ее и сидел,
глядя мне в лицо. А хороший актер этот Педро. По выражению его лица я
догадался, что сейчас он подходит к самой сути.
- Все это случилось на третью ночь, сеньор, - сказал он. - В тот вечер к
старику приехали несколько гостей. Я узнал об этом у служанок-индеанок,
работавших на гасиенде.
Сначала приехала леди, потом джентльмен, только я не знал их имен. Вскоре
после полуночи, сеньор, я стоял на часах и всматривался в пустыню и думал,
какое тихое и спокойное место эта гасиенда. Тут я услышал из дома звуки
граммофона. Потом смеялась леди. Я подумал, какая хорошая, мирная ночь.
В этот момент я услышал шум автомобиля и увидел, как по дороге, ведущей к
воротам гасиенды, ехала машина. Я взял свое ружье и направился к машине,
чтобы посмотреть, что это за визитер к нам пожаловал.
И вдруг на гасиенде раздался ужасный взрыв. Я бросился лицом на землю и
начал молиться Мадонне, я подумал, как неудачно, что сеньор Джеймсон выбрал
такую тихую ночь, чтобы взорваться от своих глупых экспериментов.
И тут я увидел, что от гасиенды бежал молодой человек, секретарь сеньора
Джеймсона. Он подбежал к машине, за рулем которой сидела молодая и очень
красивая леди, и объяснил красавице, какая ужасная катастрофа только что
произошла. Вероятно, эта леди тоже приехала в гости.
Парень изобразил на своем лице печальную мину и развел руками.
- Как это все было ужасно, сеньор, - сказал он. - Половина гасиенды
взорвалась, стену вырвало, а мебель разлетелась в куски. Очевидно, сеньор
Джеймсон демонстрировал друзьям свое изобретение, и в это-то время все и
произошло. Две служанки были убиты, так же, как и сеньор Джеймсон, леди и
молодой человек. Только секретарю удалось спастись, потому что он вышел из
дома, чтобы встретить вновь прибывшую молодую леди, которую ожидали гораздо
раньше и которая должна благодарить всех святых за то, что она задержалась в
пути, иначе и она была бы убита.
Педро потушил сигарету и потянулся.
- Мы похоронили их, сеньор, у восточной стены гасиенды. Сеньора Джеймсона
невозможно было узнать. Его разорвало на куски. У молодого человека,
приехавшего к нему в гости, оторвало голову. А слуг мы так и не могли найти,
валялись только обрывки их одежды.
Все это очень печально, сеньор, потому что из-за этого я, как говорится,
потерял довольствие. Вы сами понимаете, что у меня не было никакого желания
сообщать о случившемся местному коменданту.
К сожалению, сеньор, на следующий вечер мне с моими друзьями пришлось
сесть на коней и отправиться через пустыню обратно. Как красива иногда может
быть жизнь, - сказал он