Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
только что, Риддл
иногда устремлял на него холодный яростный взгляд, словно бы говорящий: "Я
могу убить тебя".
Чтобы успокоиться, Макнейр достал из кармана жевательную резинку "джуси
фрут" и сунул ее в рот. Получив предложение работать в Белом доме, он ждал
совсем не такого. Ему представлялось, что он получит прекрасный кабинет
неподалеку от президентского, что будет по нескольку раз на день заходить к
президенту и давать советы в государственных делах. Вместо этого он корпел в
цокольном этаже, ожидая от Эда Мерфи разносов по телефону за какую-нибудь
оплошность, и мог считать неделю удачной, если хотя бы видел президента.
Разговаривали они последний раз на приеме в Восточном кабинете, президент
назвал его Хенк и похвалил за работу над проектом, к которому Макнейр не
имел ни малейшего отношения.
Внезапно зазвонил телефон прямой связи с Эдом Мерфи, и Макнейр дрожащей
рукой поднял трубку.
- Нортон не звонил тебе? - требовательно спросил Мерфи.
- Не звонил, Эд.
- Больше с ним не болтай. Выслушай, что он скажет, передай мне и
помалкивай. Ясно?
- Хорошо, Эд.
- И забудь, что он говорил о Калифорнии. У него шарики не на месте. Он
всегда был таким. Для нас самое лучшее избегать его.
- Хорошо, Эд, - снова ответил Макнейр, но Мерфи уже положил трубку. Клэй
Макнейр осторожно опустил свою. Он не мог понять, почему Мерфи так
расстраивается из-за смерти какой-то женщины и почему Нортон задает о ней
столько вопросов. Собственно, он и не очень интересовался. Одно из правил
хорошего управления, которые он изучал в коммерческой школе, гласило: "Не
вникай в чужие проблемы". Ему хватало своих забот.
Предвечерние часы Байрон Риддл провел высоко на галерее сената,
невозмутимо следя за бестолковой игрой в демократию. Обсуждался законопроект
об общественных работах - проблема столь важная для страны, что на прения
собралась почти треть сенаторов. Внимание Риддла было сосредоточено главным
образом на Доноване Рипли, молодом, напористом лидере сторонников
законопроекта. Риддл ненавидел Рипли и все, что тот поддерживал, однако за
тем, как сенатор вел законопроект по парламентским минным полям, следил с
самодовольной улыбкой. Потешься, Донни, думал он, потешься напоследок, вряд
ли еще придется.
Пока тянулись дебаты, Риддл то и дело выходил из терпения, в этот вечер
он ждал более крупных событий. Время от времени он закрывал глаза и
вслушивался в голоса сенаторов. Почти всех их он мог опознать по голосу.
Этому он научился на своей работе - возможно, когда и понадобится. Заметив,
что один сенатор из Новой Англии сморкается, Риддл торопливо подался вперед
и сделал вид, что поправляет галстук. На самом деле он фотографировал
крошечным аппаратом, спрятанным в лацкане пиджака. Мелочь, но, возможно,
когда и пригодится. Он представил себе избирательную афишу с увеличенным
снимком ковыряющего в носу сенатора с надписью: "Не то ли самое выбрали и
мы?" Ему стало смешно, он смеялся, пока сидящая впереди пожилая дама не
обернулась и не зашикала.
Когда сенаторы наконец стали расходиться, Риддл взглядом проводил Рипли,
окруженного ближайшими помощниками, потом спустился с галереи и поспешил к
телефону-автомату. Ему тут же ответила молодая женщина из маленькой квартиры
в нескольких кварталах отсюда.
- Венди? - прошептал Риддл. - Это я.
- А, доктор Грин. Как там дела?
- Все отлично. Дебаты только что окончились. Он сейчас пошел в кабинет. К
тебе явится уже затемно. Все готово?
- Я готова, - сказала Венди.
- Нервничаешь?
- Разве что самую малость.
- Не волнуйся, малышка. Ты будешь бесподобна.
- Ха! Он в этом убедится.
Риддл усмехнулся.
- Оценить тебя полностью он не сможет. Только смотри, не забудь о свете.
Скажи ему, что свет тебя возбуждает. Что хочешь видеть его смазливую рожу.
Скажи что угодно, но не гаси свет!
- Успокойтесь, доктор Грин. Можете на меня положиться.
- Молодчина. Ну ладно, мне нужно идти.
- Скажите, а когда я теперь увижу вас? Чтобы получить остальные деньги.
- Завтра позвоню, - пообещал Риддл. - Только не волнуйся. Ты будешь
бесподобна.
Он спустился по лестнице мимо громадной картины, где был изображен Джордж
Вашингтон, переправляющийся через реку Делавэр, и, проходя по Ротонде,
увидел идущего навстречу в сопровождении полудюжины старшеклассников крепко
сложенного человека, показавшегося знакомым. Заметив Риддла, этот человек
извинился перед школьниками и бросился к нему, протянув для пожатия руку.
- Байрон, старый бандит, как дела, черт возьми?
- Отлично, сенатор. Как у вас?
- Брось ты величать меня сенатором. Для тебя я Билл, дружище. Говорят,
дела твои идут как по маслу.
- Не жалуюсь.
Сенатор рассмеялся и затряс руку Риддла.
- "Не жалуюсь". Ха. Все тот же старина Байрон. Знаешь, какой нужен тебе
девиз? "Я люблю тайну". Старина Байрон! Такого человека еще поискать.
Недоумевая, что нужно его собеседнику, Риддл высвободил руку и взглянул
на часы.
- А как дела у тебя, Билл?
Усмешка сенатора исчезла.
- Дела скверно, - угрюмо сказал он. - Избирают человека, чтобы он
работал, а потом не дают работать. Представляешь, мне приходится платить из
своего кармана за информационный бюллетень. Вынужден читать лекции, чтобы
свести концы с концами. Иногда я думаю, стоит ли быть сенатором.
- Тебе нужно повидаться с одним человеком, - сказал Риддл. - У него
соевая плантация. В городе он новичок. Хочет познакомиться с нужными людьми.
Может выручить тебя.
- Пришли его ко мне, Байрон, пришли. Рад буду видеть твоих друзей в любое
время.
- Ладно, - ответил Риддл и хотел уходить.
- Послушай, Байрон, может, ты сможешь помочь мне кое-чем. - Сенатор обнял
Риддла за плечи и отвел к статуе давно забытого вице-президента. - Сюда
вернулось несколько смутьянов. Один из них именует себя врачом. Открыл
клинику, но вместо пилюль дает политические советы. Я хотел бы узнать, кто
он такой и кто стоит за ним.
- С нашими друзьями не говорил?
- От них мало толку. Все напуганы до полусмерти. Не то что в прежние дни.
Слушай, Байрон, я думал, что, если ты сможешь выяснить...
- Постараюсь. Дел у меня куча, но я постараюсь.
- Отлично. Слушай, Байрон, я хотел спросить, что ты знаешь о той женщине,
убитой в Джорджтауне?
- Ничего.
- Странная история, - сказал сенатор. - Я думал, в газетах осветят ее
пошире.
- Сам знаешь, какие у нас газеты.
- Да, конечно. Что ж, был очень рад тебя видеть. Звони. Сенатор подмигнул
и направился к ждущим школьникам. Риддл торопливо вышел из Капитолия и
спустился по длинному ряду ступеней восточного фасада на Конститьюшн-авеню.
Прежде чем Донован Рипли вышел из старого здания сената, он выкурил две
сигареты. Рипли быстро пошел по Первой-стрит мимо Верховного суда и свернул
на Ист-Кэпитол-стрит. Риддл в отдалении следовал за ним. Расчеты его
оказались правильны. На Четвертой-стрит сенатор свернул направо, дошел до
середины темного квартала, потом юркнул в подъезд старого особняка,
разделенного на три квартиры. Риддл прекрасно знал этот особняк; в настоящее
время все три квартиры снимал он. На другой стороне улицы стояла машина,
Риддл влез в нее. Минуту спустя он увидел, как Венди подошла к окну и
опустила шторы. Свет продолжал гореть. Риддл закурил "Мальборо" и засмеялся.
Все очень просто, думал он, все очень просто, когда твои враги тупы, как
Донован Рипли. Два часа, пока Рипли не вышел на улицу, он сидел в машине, то
посмеиваясь, то спокойно думая о своем будущем и о том, какой козырь идет
ему в руки. Это была крупнейшая его удача, бесценная удача, и теперь он мог
добиться всего.
13
Едва Нортон вернулся с ленча, как неожиданно позвонила секретарша босса:
мистер Стоун хочет немедленно видеть мистера Нортона. Три минуты спустя он
вошел в большой, тускло освещенный кабинет Уитни Стоуна и увидел его,
неподвижно сидящего за антикварным столом с недоуменной улыбкой на лице.
Стоун поглядел на Нортона, потом жестом пригласил его сесть в кресло.
- Я только что получил скверные новости, Бен, - начал он.
- Какие?
- Как ты знаешь, на основании твоих сведений из министерства юстиции
мистер Бакстер тут же занялся приобретением радиостанций. Вчера утром он
подписал бумаги.
- Так.
- А сегодня утром представитель антитрестовского отдела сообщил мистеру
Бакстеру, что у министерства есть серьезные вопросы по поводу этого
приобретения и оно готовит судебный запрет.
Нортон был так поражен, что не смог ответить; ему нанесли удар в спину, и
он догадывался почему.
- Я хотел бы знать, Бен, - продолжал Уитни Стоун самым любезным, а в его
устах наиболее зловещим тоном, - можешь ли ты пролить какой-то свет на этот
весьма нежелательный поворот событий. Мы, разумеется, полагались на твою
оценку настроения в антитрестовском отделе. Может, ты ошибся? Или тебя ввели
в заблуждение?
Нортон был в таком гневе, что не мог сказать ничего, кроме правды.
- Нет, я не ошибся. Видимо, дело тут в одной довольно специфичной
проблеме. Мы с Эдом Мерфи... ну, скажем, не сошлись во взглядах по одному
личному делу. Я думаю, что организатором министерской политики открытых
дверей был Эд. Надеялся урезонить меня таким образом по-хорошему. Но потом у
нас состоялся еще один разговор, я по-прежнему не соглашался с ним в том
вопросе, и он разозлился.
Уитни Стоун свел кончики пальцев и уставился в потолок, словно ожидая
наставления свыше.
- Ценю твою искренность, - наконец сказал он. - Видишь ли, Бен, мне
известно кое-что о твоем... э... несходстве во взглядах с Эдом Мерфи.
Насколько я понимаю, оно связано со смертью твоей приятельницы мисс
Хендрикс.
- Да.
- И Мерфи считает, что ты проявляешь к этому делу слишком большой
интерес, с его точки зрения, довольно назойливый. Поэтому он воспользовался
этим антитрестовским делом, чтобы поднять тебя, а потом сбить. Ты так это
понял?
- В основном да.
- Тогда, видимо, главный вопрос заключается в том, не слишком ли
воинственно ты ведешь себя?
- Думаю, что нет, - ответил Нортон. - Донна была убита при очень странных
обстоятельствах. Никто не может сказать, почему она находилась в Вашингтоне,
в этом особняке, в это время. По-моему, Эд Мерфи знает и лжет мне.
- Бен, подозреваешь ты, что президент Уитмор имеет какое-то отношение к
ее смерти?
- Для такого предположения у меня нет оснований, - сказал Нортон. Это
было истинной правдой. В то же время, как понимали и он, и Стоун, это не
прозвучало и категоричным отрицанием.
- Но ты думаешь, что Уитмор и Мерфи могли знать, почему она находится в
Вашингтоне, и даже общаться с нею?
- Совершенно верно.
- И настаиваешь, чтобы Мерфи удовлетворил твое любопытство по этим
пунктам?
- Это не просто любопытство, Уит. Я считаю, что правда о ее смерти должна
быть раскрыта, если это возможно.
- Правда о ее смерти, Бен, или о любовных делах? Нортон ощутил, как в нем
закипает гнев.
- Постой-ка, Уит, - сказал он. - Я считаю...
- Не обижайся, - перебил Стоун. - Дай мне, пожалуйста, развить эту мысль.
Предположим для начала, что мисс Хендрикс была убита грабителем. Теперь
предположим, что вечером накануне убийства она говорила с президентом или
виделась с ним. Считаешь ты, что эти сведения важны для расследования?
- Не исключено. В любом обычном расследовании были бы.
- Совершенно верно, - сказал Стоун. - Но ведь, согласись, это не обычное
расследование. Наоборот, в высшей степени необычное. Если бы я или ты
навестили мисс Хендрикс накануне убийства, это никого бы не интересовало.
- Необязательно накануне, Уит. Возможно, речь идет о том вечере, когда
она погибла.
- Но доказательств у тебя нет?
- Нет. Ничего определенного.
- В таком случае, как ты, несомненно, понимаешь, это предположение в
высшей степени серьезное, и его нельзя делать так легко.
- Я знаю.
- Еще бы! Итак, продолжу свою мысль. Какие бы отношения ни были у
президента с этой юной леди, пусть даже самые невинные, если они станут
достоянием гласности, то с их помощью можно опорочить, может быть,
парализовать или даже сокрушить его администрацию. Таким образом, положение
очень деликатное, и, возможно, суть заключается в том, насколько твое...
э... дознание продиктовано личным отношением к несчастной молодой женщине.
Нортон снова подавил гнев.
- Здесь нет личных чувств, - заявил он. - Я хочу только правды. Пусть
Уитмор говорит правду, как и всякий человек.
- Правду, - повторил Уит Стоун. - Истину. Ты хочешь истины. Желаю тебе
удачи в поисках, но должен заметить, что святые и философы пишут ее испокон
веков без особого успеха. Лично я нахожу справедливость более практичной
целью. В справедливости нуждается больше людей, чем в истине. Истиной в
данном случае может оказаться то, что мистер Уитмор безнравственный или
неблагородный человек, но справедливо ли будет, если он пострадает как
политик за свое не имеющее отношения к политике неблагоразумие?
Он улыбнулся и закурил сигарету, не сводя взгляда с Нортона.
- Я не хочу вредить ему как политику, - запротестовал Нортон.
- Конечно нет, - сказал Стоун. - Ты хочешь только "истины". Но позволь
заметить, Бен, только не обижайся, что твоя преданность истине в данном
случае не абсолютна.
- О чем это ты?
- Насколько я понимаю, ты располагаешь некоторыми сведениями, которые
используешь сам, вместо того чтобы поделиться с теми, кто официально
уполномочен вести расследование. Я не вмешиваюсь в твои дела, но должен
заметить, что ты можешь оказаться в не очень приятном положении.
Это был намек на ответственность за утаивание сведений. К сожалению,
небезосновательный. Нортону стало любопытно, кто осведомляет Стоуна. Белый
дом? Прокуратура? Полиция? Но в Вашингтоне никто не выдает своих источников
информации. Святого в этом городе мало, но это свято.
- Может, я и совершал ошибки, - сказал Нортон. - Но действовал из лучших
побуждений.
- Ну, конечно, - сказал Стоун, затянувшись сигаретой. - Пойми, Бен, я
говорю как друг, которому небезразлично твое будущее. Само собой, я был бы
неоткровенен, если бы сказал, что доволен этим поступком министерства
юстиции.
- Жаль клиента, - сказал Нортон. - Он пострадал за чужую вину.
- Что ж, такое случается, - сказал Стоун. - Мы как-нибудь ему поможем.
Главная моя забота о тебе, Бен. Я не хочу, чтобы пострадала твоя
многообещающая карьера. Давай поговорим о ней. Мы ведь толком и не
разговаривали после твоего возвращения из Парижа. Вот что, давай выпьем.
Тебе шотландского?
Стоун подошел к шкафчику с бутылками и быстро смешал два коктейля; такое
гостеприимство, насколько было известно Нортону, в истории фирмы не имело
прецедентов. Нортон отнесся к нему с легким подозрением, но все же он решил
выслушать Стоуна до конца. Может, и в самом деле он руководствовался личными
мотивами. Может, и в самом деле губил свое будущее.
Стоун подал ему стакан и сел.
- Ну, Бен, давай заглянем в будущее, где тебя, несомненно, ожидает
блестящая карьера. Какие цели ты ставишь перед собой?
Нортон расслабился, с наслаждением обдумывая вопрос. Заглядывать в
будущее было приятно - чем дальше, тем приятнее.
- Хочу быть хорошим юристом, - сказал он. - А в последние годы и здесь, и
в Капитолии меня все больше и больше интересовали отношения между
правительством и корпорациями. Они далеко не просто юридические. В них есть
политический, экономический и культурный аспекты, и они развиваются по мере
того, как конгресс издает новые законы, а корпорации движутся к некой
сверхгосударственной роли. Здесь требуется определенность. Между обеими
сторонами должна существовать более тесная связь, а мы являемся
посредниками. Здесь есть простор, извини меня, для юридической мудрости,
которая служила бы обеим сторонам и общественным интересам.
Он умолк и пригубил виски. Подумал, что Уитни Стоун известен служением
отнюдь не общественным интересам и вряд ли может понять, о чем идет речь.
- Хорошо сказано, - заметил Стоун. - И совершенно справедливо. Иногда мне
кажется, Бен, что половину времени я трачу, объясняя политикам корпоративный
склад мышления, а другую - объясняя политический склад ума своим друзьям из
корпораций. Здесь необходима определенность. И мудрость. И еще, можно
сказать, философское осмысление. Каковы истинные связи между общественным и
частным секторами? Кто хозяин и кто слуга? Или здесь встреча равных? Это
очень интересные вопросы.
- Да, - сказал Нортон. - А когда изо дня в день бьешься над текущими
делами, на них нелегко сосредоточиться.
- Совершенно верно, - сказал Стоун. - Об этом я и хочу поговорить. Генри
Уиллогби скоро уйдет. Он пока молчит, но здоровье его все ухудшается.
Бедняга! Как тебе известно, он всегда был у нас философом, ну, а я обращал
внимание на более практические дела. Но мне потребуется новый сотрудник,
чтобы он подвергал анализу нашу корпоративную работу. Писал кое-что.
Отчитывался перед соответствующими комиссиями конгресса. В сущности, мне
нужен человек, способный стать признанным на всю страну знатоком всех
аспектов в отношениях между корпорациями и правительством. И, само собой,
чтобы вел те дела, которые сочтет наиболее интересными. Думаю, что для этой
работы ты самый подходящий человек. Если, конечно, она тебя привлекает.
- Безусловно, привлекает, Уит. Я даже не знаю, что сказать.
- Тогда не говори ничего. Просто поразмысли над этим, а детали мы
обговорим позже. Разумеется, важность твоей новой работы отразится и на
размерах жалованья.
- Уит... Я очень благодарен.
- Меня восхищает честность, Бен. Я восхищен твоей откровенностью о
разногласиях с Эдом Мерфи. И твоей преданностью этой женщине. Хочу только
по-дружески напомнить тебе, что осторожность и сдержанность тоже могут быть
добродетелями.
Нортон недоумевал. Разговор о Донне внезапно обернулся предложением
блестящей работы. Хотел ли Стоун подкупить его? Или даже думать так -
безумие? После недолгих колебаний подозрения Нортона снова взяли верх.
- Уит, но в другом деле, в вопросе о гибели Донны, я не могу дать никаких
гарантий.
- И не нужно, - спокойно сказал Стоун. - Только я хочу предупредить тебя.
Мне по секрету сообщили один факт. У меня, как ты, наверно, догадался, есть
некоторые источники информации о ходе расследования этого убийства, и я
получил достоверное известие, что скоро, возможно, через несколько дней,
будет произведен арест. Говорю это лишь для того, чтобы удержать тебя от
опрометчивых поступков.
- Кто будет арестован? Уитни Стоун вздохнул.
- Боюсь, это печальный конец печальной истории. Подозреваемый -
ненормальный парень, на его счету целый ряд сексуальных преступлений, от
подглядывании в окна до попытки изнасилования. Работает он продавцом винной
лавки в Джорджтауне и продал мисс Хендрикс бутылку сливовицы в тот вечер,
когда ее убили. Очевидно, он пошел за ней до самого дома и...
Стоун не закончил фразы. Но было ясно, что он имел в виду. Нортон
безучастно уставился в пол. Значит, все кончено. Е„ убил какой-то псих,
извращенец, его арестуют - и точка.
- Подлить тебе, Бен?
Нортон мгновенно вернулся к действительности.
- Нет, спасибо. Извини, я пойду. Все это было... словом,