Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
шь еще пива? - спросил он.
- Конечно.
Филдс вернулся с двумя банками и протянул одну Нортону.
- Слушай, я хочу задать тебе пару вопросов.
- Спрашивай.
- Для чего ты говоришь мне все это? Что, по-твоему, Уитмор обрюхатил
Донну и знает, кто ее убил? Что, собираешься идти к Кифнеру? Не боишься, что
я позвоню Уитмору, или Эду Мерфи, или кто там заправляет всем этим и передам
все, что ты сказал?
- С Мерфи я разговаривал. Он знает, что я думаю. Сейчас мы играем в
покер. Они ставят на то, что я не смогу доказать свою правоту, я ставлю на
то, что смогу. А ты находишься между нами.
Солнце клонилось к закату, и от пальм на траву падали длинные тени. Филдс
встал и передвинул шезлонг на освещенное место. Нортон остался в тени.
- Бен, у тебя не было ощущения, что ты сражаешься с ветряными мельницами?
Что в руках твоего противника полиция, ФБР и прокуратура и что тебе никак не
пробить эту стену? Не ведешь ли ты игру - вовлекая в нее и меня - с очень
малой надеждой на выигрыш?
- Конечно, такое ощущение было, - ответил Нортон. - В Вашингтоне я давно
и знаю, какой порочной и продажной может быть наша политическая система.
Однако, Джефф, в глубине души я в нее верю. На мой взгляд, она похожа на
старого мула. Он ленив и упрям, эгоистичен и глуп, но эта проклятая тварь
может работать! И если дать ей хорошего пинка, то будет. Вот и все, что я
хочу сделать, - дать пинка и заставить этого старого мула двигаться в нужном
направлении.
- А если мул будет лягаться, Бен?
- Пусть лягается. Я так же упрям, как и он.
- Я не шучу. По-моему, кое-кто хочет заткнуть тебе рот, и, если не
удастся сделать это одним способом, они прибегнут к другому. На твоем месте
я бы думал, куда иду и к кому поворачиваюсь спиной. У меня был друг,
кинорежиссер, он не поладил с мафией. Мелочь, карточный долг, восемь или
десять тысяч долларов. Полиция обнаружила его в мусорном ящике за
Браун-дерби, на теле было восемьдесят три раны, нанесенные пешней.
- Мы имеем дело не с мафией, Джефф.
- Вот как? А тот старик сенатор? Думаешь, он упал с обрыва случайно?
- Не знаю, - признался Нортон. - Хочется думать, да.
Филдс горько рассмеялся.
- Тогда не называй меня дураком, приятель. Может, ты еще глупее меня.
Если это возможно.
- Может быть, - сказал Нортон. - В конце концов мы это выясним. Сейчас я
хочу знать, будешь ли ты меня поддерживать. Хочу знать, кто в Белом доме
велел тебе сочинить эту выдумку. И зачем Донна отправилась в Вашингтон. И
что ты знаешь об убийстве. Без умолчаний. Что скажешь?
Филдс смял банку из-под пива и швырнул в сторону. Она упала в траву и
лежала, поблескивая на солнце.
- Черт возьми, не знаю, как и быть, - сказал он.
- Расскажи правду, Джефф. Правдой нельзя причинить зло. Актер чуть
заметно улыбнулся.
- Хочешь, скажу тебе смешную вещь? Я верю в Уитмора. И вовсе не хочу
создавать ему проблем. По-моему, если кто и может исправить нашу
свихнувшуюся страну, то это он.
- Я тоже так думаю, - сказал Нортон. - Но мы не создаем ему проблем. Он
создал их себе сам. Тебе надо подумать о своих интересах. О проблемах
Уитмора заботятся многие.
Филдс поднялся и стал расхаживать вдоль бассейна.
- Черт побери, - сказал он. - Я ни на что не напрашивался. Это не моя
забота. Все из-за той проклятой пленки. Нортон замер.
- Какой пленки, Джефф? - негромко спросил он. Актер остановился и,
казалось, вышел из транса.
- Что? А, ерунда. Забудь.
- Джефф, какой пленки? О чем ты говоришь?
Филдс сел на край шезлонга и обхватил голову руками.
- Сейчас ничего не скажу, - пробормотал он. - Мне надо подумать. Надо
поговорить с адвокатом. Не знаю, как и быть!
- Времени у нас мало, - сказал Нортон. - Завтра я возвращаюсь в
Вашингтон. Мне нужно знать, куда ты повернешь.
- Приезжай утром в девять, - сказал Филдс. - К тому времени я все решу.
Нортон встал, потом сделал последнюю попытку.
- Пленка, Джефф. Скажи, что ты имел в виду?
- Утром, - ответил актер, и Нортон сдался.
Он поднялся по склону, потом остановился у особняка и взглянул на
бассейн. Филдс стал купаться. Немного проплыв, он влез на белый надувной
матрац, качавшийся на воде, и теперь лежал вверх лицом, словно в полном
покое. Это было приятное зрелище: худощавый, загорелый молодой человек на
белом матраце в бирюзовой воде, фоном были кабина, пальмы, горы и
бесконечное небо; Нортон подумал, что этот вид был бы хорошей концовкой
фильма, если бы в кино еще существовали хорошие концовки.
Филдс открыл глаза, увидел Нортона и помахал на прощание рукой.
- Плывешь своим путем, Джефф? - крикнул Нортон.
- Может быть, - ответил актер. - А может, по течению. "А может, и то, и
другое", - подумал Нортон, помахал рукой и пошел к своей машине.
25
Возвратясь в отель, Нортон зашел в бар, заказал джин с тоником и попросил
бармена включить вечерние новости. Без новостей Нортон не мог жить: в тот
вечер, когда пропускал Уолта Кронкайта, он начинал дрожать и потеть, как
наркоман без своей дозы. Бармен как-то странно поглядел на него, но включил
большой цветной телевизор над стойкой. Никто больше в маленьком темном зале
не интересовался новостями, и Нортон заметил, что несколько человек хмуро
поглядели на него.
Почти все новости в тот вечер были из Вашингтона, и все были скверными.
Цены растут, безработица увеличивается, продовольствия не хватает,
специалисты в недоумении. Еще один конгрессмен обвинен в сокрытии доходов,
сенат скован обструкцией. Госдепартамент предвещал новый взрыв насилия на
Ближнем Востоке, Пентагон требовал еще денег, министерство финансов намекало
на очередное повышение налогов. Плохие новости одна за другой плыли с
экрана, и Нортон стал чувствовать себя неловко, стал видеть их с новой,
тревожной, не вашингтонской точки зрения. В Вашингтоне он воспринимал
политические мытарства нации как повседневное явление, как лос-анджелесский
смог. Более того, он и большинство его знакомых либо так, либо иначе
наживались на политических бедах. Но здесь, в этом шикарном небольшом баре,
в пустынном раю, вашингтонские безрадостные известия казались совершенно
неуместными. Он заметил, что посетители начинают ворчать, сердито указывать
на него, и внезапно ему пришла ошеломляющая мысль: "Как же они должны
ненавидеть нас!" Хемингуэй называл Париж праздником, который всегда с тобой,
но Вашингтон был несчастьем, которое всегда с тобой, ежедневно рассылающим
свои гнетущие сообщения на всю беспомощную, непонимающую страну.
- Послушайте, мистер, вы еще смотрите? - спросил бармен. - Кое-кому
хочется посмотреть игру в гольф.
- Отличная мысль, - сказал Нортон, и Уолтера Кронкайта внезапно сменил
Джонни Миллер, загоняющий мяч в лунку с тридцати футов. Общий вздох пронесся
по залу, и даже Нортон почувствовал облегчение.
На другое утро, когда Джефф Филдс вышел из особняка, Нортон как раз
ставил "форд" рядом с его "ягуаром". Подойдя, Нортон встретил актера у
подножия лестницы. Филдс был в теннисных туфлях, белых льняных брюках и
зеленой спортивной рубашке, выглядел он нервным и рассеянным.
- Привет, Джефф.
Актер поглядел на Нортона и рассмеялся.
- Бен, на тебе лица нет.
- Я почти не спал, - согласился Нортон. - До рассвета все думал об этой
истории. Да и ты выглядишь неважно.
Актер сунул руки в карманы, угрюмо уставился в подъездную аллею и
рассеянно пнул камушек.
- Сейчас произошла странная вещь, Бен, - сказал он. - Едва я решил, как
мне быть, произошла очень странная вещь.
- Какая?
- Слушай, я буду откровенен с тобой, насколько могу. Вчера ты говорил
дело. После твоего ухода я позвонил адвокату, и мы долго беседовали. Потом
позвонил в Вашингтон одному человеку - кому, не скажу - и поговорил с ним. В
конце концов я решил, что ты прав, что мне следует рассказать прокурору
правду об этой истории, и будь что будет.
- Отлично, - сказал Нортон.
- И буквально десять минут назад этот сюрприз, - сказал Филдс. - Позвонил
командир армейской базы, она тут рядом, за городом. Говорит, чтобы я
немедленно приезжал, мне звонят из Белого дома.
- Что за чертовщина? - запротестовал Нортон. - Чего им нужно? И почему не
позвонили сюда?
- Насколько я понял, звонит президент и хочет говорить по надежному
телефону - на базе телефон надежен, а мой нет.
- Значит, ты едешь?
- А как же иначе?
- Джефф, даже если это президент, что бы он ни сказал, ничего не может
измениться.
- Видимо, нет. Но поговорить с ним хотя бы из вежливости надо.
- Да, конечно, - подтвердил Нортон. - Только не поддавайся на уловки.
Твоя позиция очень проста: ты намерен рассказать правду. Не слушай всякую
чушь, будто западная цивилизация рухнет, если Уитмор окажется замешанным в
скандале. Это их проблема.
- Да, пожалуй, - неуверенно проговорил актер.
- Вот еще что, - сказал Нортон. - Кажется, сейчас я туго соображаю, но
почему именно в это время?
- Единственное, что можно предположить: после того, как я поговорил со
своим адвокатом, он в Лос-Анджелесе, и с моим человеком в Вашингтоне, кто-то
из них позвонил в Белый дом и донес о моих намерениях. Это - самое скверное,
Бен. Все карты у них в руках. Что бы ты ни делал, они на шаг впереди тебя.
- Оставь такие мысли. Не поддавайся этим прохвостам.
- Слушай, меня ведь ждут. До базы минут двадцать езды. Хочешь поехать со
мной? Нортон развел руками.
- Не знаю. Ну, поедем.
- Думаю, нас пропустят вдвоем, - сказал Филдс. - Там какой-то центр
связи. Совершенно секретный. Пошли, поедем на "ягуаре".
Они пошли к желтому "ягуару", потом Нортон остановился.
- Джефф, я не успел позавтракать и, если ты не против, останусь и выпью
кофе.
- Как хочешь, - ответил актер. - Все, что тебе нужно, на кухне. Можешь
сделать и "кровавую Мери".
- Обойдусь кофе и яйцами, - ответил Нортон.
- Ладно, где-то через час я вернусь. Не унывай. Актер усмехнулся, легко
подбежал к "ягуару" и грациозно влез на сиденье. Мотор завелся сразу же и
негромко урчал, пока Филдс затягивал привязной ремень. Нортон смотрел со
ступеней, улыбаясь картине перед собой: безупречный профиль актера, четкие
очертания машины, свежеполитый, искрящийся под утренним солнцем газон, это
был миг почти совершенной красоты - и вдруг он взорвался столбом пламени.
Нортона сшибло с ног. По всему фасаду особняка вылетели стекла. Над газоном
поднялась туча дыма. Желтый "ягуар" превратился в груду обгорелого,
искореженного металла, над ним плясали языки огня. Стоявший в воротах
охранник что то крикнул и побежал к "ягуару". Нортон поднялся и побежал
тоже, потом, заметив на дорожке что-то розовато-белое, остановился.
Наклонясь, увидел, что это большой палец. Нортон отвернулся, и его вырвало
на клумбу. Потом он заставил себя войти в дом и позвонить в полицию.
Полицейские Палм-Спрингса отпустили Нортона только во второй половине
дня. Он сказал им, что приехал к Филдсу поговорить насчет работы. Упомянул и
о загадочном звонке с армейской базы. Перед его уходом из отделения
полицейские установили по крайней мере один факт: никто из Белого дома не
звонил на базу и никто с базы не звонил Филдсу.
Приехав в аэропорт, Нортон еще не оправился от потрясения, но некоторые
факты стали складываться в картину. Бомбу подложили ночью, охранник Филдса
показал, что вечером ездил на "ягуаре". Значит, убийца как-то прознал, что
Филдс намерен рассказать правду о смерти Донны. Как? Может, актер обращался
за советом не к тому, к кому следовало? И кто этот таинственный
вашингтонский человек? Или, может, его телефон прослушивался? Так или иначе,
это стало известно, кто-то тайком явился и установил бомбу. А потом в
девять, как раз когда Нортон должен был приехать, раздался обманный
телефонный звонок, рассчитанный на то, что Филдс бросит все и сядет в
"ягуар".
Нортон поднимался в самолет потрясенным и ошеломленным. Убийство Донны
могло быть непредумышленным. Смерть сенатора Нолана могла быть случайной. Но
убийство Филдса было тщательно продуманным преступлением. И еще: чем больше
он думал над этим, тем больше убеждался, что убийца хотел разнести на куски
и его вместе с несчастным актером.
26
Нортон вылез из такси на широкой бетонной площадке перед зданием
федерального суда и зашлепал по лужам. Дождь хлестал по голове и плечам.
Почувствовав, что ноги промокли, он пожалел, что не надел плащ, но в
Вашингтоне он никогда не обращал внимания на погоду. Не то что раньше в
Северной Каролине. Там дождь означал, что пикники и поездки за сеном
отменяются, бейсбольные матчи откладываются, в футбол придется играть на
грязном поле;
и вечерами он смотрел в небо, чтобы узнать, какую угрозу готовят стихии
его молодой жизни. Но Вашингтон - другое дело. Нортон считал его городом без
погоды. Вместо нее в Вашингтоне были настроения, а политические комментаторы
были его подлинными синоптиками. Сегодня настроение Вашингтона спокойное.
Сегодня настроение Вашингтона напряженное. Сегодня настроение Вашингтона
пессимистическое. Над городом, где теперь жил Нортон, вместо грозовых туч и
знойного марева плыли настроения. Климат здесь был политическим, и барометр
все время падал.
Забежав в здание суда, Нортон спросил у охранника, где кабинет Фрэнка
Кифнера. Ответить на этот вопрос было не так уж легко. Кифнер менял
кабинеты, как змея кожу, и каждый новый оказывался больше, внушительнее
предыдущего. Начинал Кифнер чиновником в Верховном суде, потом стал
юридическим советником сенатора, следователем при разборе уотергейтского
дела, помощником прокурора и вот теперь - прокурором округа Колумбия. Но
предела отнюдь не достиг. Амбиции у Кифнера были под стать способностям.
Впереди его ждала частная юридическая практика, а потом, возможно,
политическое поприще. Занятное продвижение - в этом году создать себе имя,
сажая людей в тюрьму, в будущем сделать себе состояние, спасая людей от
тюрьмы, потом стать судьей, где можно делать и то и другое, или заняться
политикой, где можно устанавливать правила игры.
Нортон отыскал нужную дверь, представился расторопной
секретарше-негритянке, и через несколько секунд она впустила его в большой,
почти без роскоши кабинет Кифнера. Кифнер приветствовал Нортона холодным
взглядом и вялым рукопожатием. Это был невысокий человек с редеющими
волосами, в очках без оправы, производивший впечатление абсолютно точного
механизма.
- Бен, я рад, что ты зашел, - сказал он. - Мы пытались связаться с тобой.
- Я ездил на пару дней в Калифорнию.
- Знаю. Нас известила полиция Палм-Спрингса.
- Ты хочешь поговорить об этом?
- Сперва давай разберемся с твоим делом. Ты представляешь мисс Карр?
- Совершенно верно. И я в таком же недоумении, как Пенни. Является ли она
подследственной? Если да, в чем ее обвиняют? Мне нужны протоколы твоих бесед
с ней. И я хотел бы знать, почему ты не уведомил Пенни о ее правах. Вы
поступили с ней безответственно, Фрэнк.
Кифнер был невозмутим. Он нетерпеливо постукивал пальцами по столу и
неотрывно глядел на Нортона, казалось, даже не мигая.
- Мисс Карр была уведомлена о своих правах, - сказал он. - Насколько это
касается ее, следствие закончено. Если тебе нужны протоколы, обратись к моей
секретарше.
"Гад, - подумал Нортон, - ты щелкаешь, будто компьютер, делая перфокарты
из человеческих жизней".
- Следствие закончено? - сказал он. - Потому что Джефф Филдс взорвался?
- Закончено.
- Насколько это касается меня, нет, - сказал Нортон. - Вы давили на мою
клиентку, не имея для того никаких оснований, кроме своих политических игр.
Кифнер глядел на Нортона с отчужденностью, очень близкой к презрению.
Выражение его лица почему-то напомнило Нортону Уитни Стоуна.
- Твоя клиентка призналась, что принимала наркотики...
- Фрэнк, брось! Таких миллионы...
- Она призналась, что посещала вечеринки, где было много кокаина. Наше
расследование затрагивает нескольких крупнейших торговцев наркотиками с
западного побережья.
- Значит, вы подбирались к Джеффу Филдсу, заработавшему на последнем
фильме восемь миллионов? Это он-то торговал наркотиками?
- Он был звеном в цепи улик.
Нортон закусил губу и подумал, верит ли Кифнер в то, что говорит.
- Знаешь ли ты, что происходит, Фрэнк? - спросил он. Кифнер нетерпеливо
глянул на часы, словно отставал от своего распорядка на пять минут вместо
того, чтобы опережать его на пять лет.
- Почему бы тебе не просветить меня? - сказал он.
- Начнем с того, что Донна Хендрикс, когда погибла, была на четвертом
месяце беременности. Полагаю, тебе это известно. А старый сенатор Нолан
рассказал мне, что Уитмор приезжал к ней в Кармел в январе, за три месяца до
ее гибели. Я думаю, она забеременела от него и приехала в Вашингтон
поговорить с ним. И думаю, что он или Эд Мерфи знают, кто ее убил. От Эда я
добился только отговорок. Джефф Филдс несколько недель назад приезжал ко мне
и сказал, будто Донна забеременела от него. Это было бессмыслицей, потом я
поговорил с Пенни, узнал о следствии по поводу наркотиков и понял, что
затеяно оно для давления на Филдса, чтобы заставить его сказать мне, будто
это он наградил Донну ребенком. Филдс признался мне накануне своей гибели.
Поэтому я предлагаю тебе, Фрэнк, поменьше интересоваться стюардессами,
нюхающими кокаин, а побольше тем, убиты ли Филдс и сенатор Нолан потому, что
слишком много знали об убийстве Донны.
- По всем трем убийствам ведется расследование, - спокойно сказал Кифнер.
- Да? А кто руководит расследованием? Ты или Эд Мерфи? Глаза Кифнера
сузились, но выражение лица не изменилось.
- Такие замечания не помогут тебе, Бен.
- Мне? Фрэнк, ты хоть слушал, что я говорил? Неужели ты не видишь, что
творится?
- Наше расследование движется вперед, - сказал Кифнер. - Сообщать тебе
все подробности я не обязан. - И снова взглянул на часы.
Нортон стал выходить из себя.
- Фрэнк, ты знаешь, кто такой Байрон Риддл?
- Да, знаю.
- Ты допрашивал его?
- На этот вопрос я не отвечу.
- Так вот, допроси, потому что этот тип появляется всюду. Он подвел Пенни
под это расследование с наркотиками - не отрицай. Однажды вечером я видел,
что он следил за мной. Некто, очень похожий на него, приезжал к сенатору
Нолану незадолго до его гибели. И я готов поставить все до последнего
доллара на то, что он был в Палм-Спрингсе, когда Джефф Филдс погиб.
- Доказательства у тебя есть?
- Нет, черт возьми. Добыть доказательства - дело твое. В этом деле много
оборванных нитей, и твоя обязанность - связать их.
- У тебя есть еще советы, Бен?
- Да, есть. Возглавь это расследование сам, если не хочешь неприятностей.
Может, Белый дом водил тебя за нос, но теперь ты предупрежден. Допроси Эда
Мерфи, Риддла, может быть, Макнейра и Гальяно. Официально, под присягой.
Может, кто-то и расколется. Может, все они ни при чем. Может, президент
находится в неведении - это я вполне допускаю, - и ты должен обо всем ему
сообщить. Сейчас твой ход, Фрэнк. Все, что я сказал, я повторю под присягой,
но мяч сейчас на твоем корте.
Наступила тишина, слышно было только, как Кифнер барабанит пальцами по
столу.
- Мне кажется, я знаю, как исполнять свои обязанности, Бен, - сказал он
наконец. - Хотя, несомненно, мне было бы зн