Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
и лазанью - коронное блюдо
его матери - и пили красное вино, дедушка отвел его в сторону, положил
ему на плечи свои узловатые руки и на корявом английском спросил:
- Ты станешь летать на аэроплане?
- Да, дедушка, - ответил он.
Старик кивнул. К шестидесяти восьми годам волосы деда стали белыми
как снег. Карие глаза прятались за толстыми стеклами очков, что
неудивительно для портного, который всю жизнь внимательно следил за
своими стежками.
- Ты будешь бомбить Италию? - с грустью во взгляде поинтересовался
он.
- Если придется, - честно ответил Хэнк. Старик снова кивнул и
заглянул Хэнку в глаза:
- Они будут в тебя стрелять, Энрико?
- Да.
Его руки крепче сжали плечи Хэнка, и с большим трудом он произнес:
- Тогда ты выстрелишь в ответ, - и кивнул. - Ты выстрелишь в ответ, -
повторил он и вновь кивнул, потом снял очки и потер глаза. - Саго mio, -
пробормотал он, - будь осторожен. Возвращайся живым.
В тот вечер Хэнк отправился на свидание с Мэри, которой исполнилось
уже девятнадцать, и она превратилась в женщину с великолепной фигурой.
Они шли вдоль набережной Ист-Ривер, и огни моста отражались в темной
воде. Он поцеловал ее:
- Ты будешь ждать меня, Мэри?
- Не знаю. Я еще слишком молода, Хэнк. А ты уезжаешь очень надолго.
Не знаю.
- Дождись меня, Мэри. Дождись меня, - просил он. Никто из них его не
дождался. Через год он получил письмо от Мэри. А шесть месяцев спустя
умер дедушка. Его не отпустили на похороны. Он всегда сожалел, что
белоголовый старик с подслеповатыми глазами и добрыми руками не успел
познакомиться с Кэрин. Он интуитивно чувствовал, что эти двое образовали
бы свой собственный союз, ничуть не похожий на зловещий союз Гитлера и
Муссолини.
Паром подошел к доку. Капитан легко и грациозно причалил к берегу. С
парома перекинули трап, Хэнк спустился по деревянному настилу и быстрым
шагом направился к зданию, где содержали под стражей Дэнни Дипаче.
***
В кабинете, куда пришел Хэнк, постоянно звонил телефон. Человек, с
которым он разговаривал, без конца отвечал на звонки. На его столе
стояли три аппарата, они звонили с ужасающей частотой. Хэнку едва
удавалось вставить несколько слов между треньканьем телефонов.
- Видите, что творится, - жаловался мистер Уолш. - Сплошные
заморочки. Мы стараемся не отставать от мальчиков и девочек, вверенных
нам судом по делам несовершеннолетних, но это все равно что копать песок
во время прилива. У нас слишком большая нагрузка, мистер Белл. Слишком!
Знаете, что бы мы хотели здесь сделать? Знаете, что бы мы могли здесь
сделать, если бы у нас было достаточно персонала? - Он со страдальческим
видом покачал головой и бросил испуганный взгляд на телефон.
- А чем вы конкретно занимаетесь, мистер Уолш? - спросил Хэнк.
- Мы стараемся выяснить, чем живут эти ребята. Мы копаем. Но сколько
вы сможете откопать, если вам не хватает лопат?
- К вам раньше попадали члены какой-нибудь из этих двух банд, мистер
Уолш?.
- Да.
- И что?
- Мы проводили тестирование. Мы всегда пытаемся определить, какие
черты характера нашего подопечного влияют...
- Пытаетесь? - переспросил Хэнк.
- Да, пытаемся. Но не всегда добиваемся успеха. Господи, мистер Белл,
мы же просто завалены... Зазвонил телефон. Уолш снял трубку.
- Алло. Да, это мистер Уолш. Кто? А, привет, как дела? - Он замолчал.
- Да, у меня есть отчет по нему. Подожди минутку. - Он закрыл рукой
трубку:
- Извините, мистер Белл. Это ненадолго. - Он открыл папку, лежавшую
на столе, и снова заговорил в трубку:
- Ты слушаешь? Да, мы подтверждаем. Отец - алкоголик. Нет, никаких
сомнений, отчет лежит здесь, прямо передо... Да, хорошо, спасибо за
звонок. - Он повесил трубку и глубоко вздохнул. - Антисоциальные семьи.
К нам поступает чертовски много детей из антисоциальных семей...
- Что вы имеете в виду? - поинтересовался Хэнк.
- Ну, вы же наверняка знакомы с проводившимися исследованиями. - Уолш
в удивлении воззрился на Хэнка.
- Боюсь, что нет.
- Их так много, даже не знаю, с чего начать. - Лицо Уолша по-прежнему
выражало удивление. - Ну, например, тест Глюков. Их таблица
прогнозирования основана на четырех основных факторах: дисциплина со
стороны отца, контроль со стороны матери, любовь обоих родителей к
ребенку и сплоченность семьи. Было подсчитано, что если эти факторы
неблагоприятны, то вероятность совершения преступления составляет
девяносто восемь целых и одну десятую из ста. Довольно высокий
показатель, не правда ли?
- Если исследования проведены точно, то да.
- Нет оснований полагать обратное, - возразил Уолш. - Все, кто
работает в этой области, знают, что большинство наших преступников
выходят из антисоциальных семей.
- Я так и не понял, что вы подразумеваете под антисоциальными
семьями.
- Неполные семьи, криминальные семьи, семьи, в которых отсутствует
мораль, семьи с культурным конфликтом - что характерно для семей
некоторых членов пуэрто-риканской группировки. Здесь таких много.
- Дэнни Дипаче когда-нибудь прежде попадал к вам?
- Нет. Но Рейрдон здесь бывал.
- И что же произошло?
- Вы хотите знать, что мы выяснили о нем? Мы считаем, что он -
необычайно агрессивный подросток с излишне покладистой матерью и слишком
строгим отцом. По нашему определению он - агрессивный невротик.
- Боюсь, я не совсем вас понимаю, мистер Уолш.
- Проще говоря, его преступное поведение происходит от резкого
неприятия отца, который его подавляет, и желания вызвать эмоциональный
отклик у матери, всепрощение которой кажется ему подозрительным.
- Понятно, - кивнул Хэнк, ничего, впрочем, не понимая. - Почему
Рейрдон оказался здесь в первый раз?
- О, из-за какого-то уличного инцидента. Я сейчас уже не помню. Это
было несколько лет назад.
- И чем все закончилось?
- Вы имеете в виду, какое решение вынес суд?
- Да.
- Его условно освободили с испытательным сроком.
- Даже несмотря на то, что согласно вашим исследованиям он.., как бы
это сказать.., потенциально опасен?
- Нам повезло, что мы вообще провели эти исследования, мистер Белл. У
нас один работник ведет дела семидесяти пяти мальчиков. Неплохая
нагрузка, верно?
- Пожалуй. Что произошло с Рейрдоном во время испытательного срока?
- Офицеры, надзирающие за условно освобожденными, находятся
практически в том же положении, что и мы. У каждого из них такая же
нагрузка, как и у нас. У них не остается времени для индивидуального
подхода к каждому подростку. А происходит то, что большой процент
условно освобожденных снова совершают преступления.
- Как Рейрдон?
- Да, если хотите использовать его в качестве примера. Хотя он один
из сотен других. - Уолш ненадолго замолчал, потом продолжил:
- Мы могли бы проделать такую работу, мистер Белл, если бы у нас были
деньги и достаточно людей. Такую работу...
Хэнк кивнул:
- А вам не кажется, что вы все несколько упрощаете? То есть я хочу
сказать, прячетесь за всеми этими психологическими...
- Прячемся?
- Ну, может быть, я не совсем точно выразился. Но неужели вы думаете,
что объяснение преступности можно свести к таким вот простым
психологическим уравнениям?
- Разумеется, нет. Чисто преступного типа в природе практически не
существует. Невротик с демонстративным выражением подсознательных
психических процессов, капризный эгоцентрик, даже пассивный преступник -
тот, который поддается давлению своей среды или группировки, не имея при
этом личностных дефектов, - редко встречаются в чистом виде. Разумеется,
мы не должны недооценивать влияние окружающей среды, неблагоприятную
обстановку в школе, даже необразованность многих офицеров полиции как
факторы, способствующие развитию преступных наклонностей. И это не
просто словоблудие на тему психологии, мистер Белл. Надеюсь, вы так не
думаете.
- Эти мальчики, мистер Уолш, убили другого мальчика.
- Да, я знаю.
- Вы станете оправдывать их поступок нарушениями в поведении
родителей?
- Могу ли я найти оправдание убийству?
- Да.
- Закон представляете вы, мистер Белл, а не я. Я работаю с людьми, а
не с гражданскими правонарушениями. Хэнк кивнул:
- Могу я сейчас увидеть Дипаче?
- Конечно, - разрешил Уолш. Он поднялся из-за стола, и в этот момент
снова зазвонил телефон. - Черт! Бетти, ответь, пожалуйста. Пойдемте,
мистер Белл.
У мальчика были рыжие волосы матери, карие глаза, тот же овал лица,
тот же рот, который казался женственным на лице взрослеющего подростка,
и огромные кулаки уличного бойца.
- Если вы легавый, - сразу заявил он, - я не стану с вами
разговаривать.
- Я - окружной прокурор, - пояснил Хэнк. - И тебе лучше поговорить со
мной. Я представляю обвинение по твоему делу.
- Тем более не стану с вами говорить. Думаете, буду помогать вам
отправить меня на электрический стул?
- Я хочу знать, что произошло в ту ночь, когда убили Морреса.
- Да? Ну так спросите его самого! Может, он вам расскажет. А мне
нечего вам сказать. Можете поговорить с теми крутыми адвокатами, которых
назначил суд. У меня их целых четыре. Вот и говорите с ними.
- Я уже говорил с ними, и они не возражают против моих вопросов к
тебе и другим ребятам. Думаю, ты понимаешь, что вляпался в серьезные
неприятности. Твои адвокаты должны были тебе об этом сказать.
- Меня будет судить суд по делам несовершеннолетних.
- Нет, Дэнни тебя будут судить вместе с другими ребятами в суде
квартальных сессий.
- Да?
- Да. Дело будет рассмотрено в этом округе в следующем месяце. Тебя
будет судить справедливый суд, но никто не собирается нянчиться с тобой.
Ты убил человека, Дэнни.
- А это еще нужно доказать, мистер. Я невиновен, пока моя вина не
доказана - Верно. Ну а теперь, может, расскажешь, что произошло ночью
десятого июля?
- Я уже сто раз рассказывал. Мы вышли прогуляться. Испанец бросился
на нас, и мы ударили его ножом. Это была самозащита.
- Вы зарезали слепого. Ты же понимаешь, что присяжные не поверят,
будто он бросился на вас.
- А мне плевать, поверят они или нет. Все именно так и было. Можете
спросить Бэтмена и Амбала. Они скажут вам то же самое.
- Кто такой Бэтмен?
- Апосто. Так они его называют.
- Кто его так называет?
- Ребята из его клуба.
- Что это за банда?
- Вы уже все это знаете. Кого вы пытаетесь провести?
- Я тебя еще раз спрашиваю, - повторил Хэнк, - как называется эта
банда?
- Громовержцы, - нехотя ответил Дэнни. - И это не банда, а клуб.
- Понятно. А чем отличается банда от клуба?
- Громовержцы никогда не ищут неприятностей.
- А что же вы тогда делали в Испанском Гарлеме ночью десятого июля,
если не искали неприятностей?
- Мы вышли прогуляться.
- Полагаю, ты имеешь в виду себя, Амбала, Рейрдона и Бэтмена.
Правильно?
- Правильно, - согласился Дэнни.
- Почему ты называешь его Амбалом?
- Не знаю. Наверное, потому что он высокий. И очень сильный.
- А как называют тебя?
- Дэнни.
- У тебя нет клички?
- А зачем мне кличка? Вообще-то Дэнни и есть кличка. Мое настоящее
имя - Дэниел.
- Почему ты вступил в банду, Дэнни?
- Я не состою ни в какой банде.
- Ну, в клуб.
- Я не состою ни в каком клубе.
- Тогда что же ты делал с двумя членами Громовержцев ночью десятого
июля?
- Они спросили, не хочу ли я прогуляться, и я согласился. Ну и пошел
с ними. Это же не преступление.
- А убийство - преступление.
- Да, но это была самозащита.
- Дэнни, ты несешь полнейшую чепуху и прекрасно об этом знаешь.
Мальчик был слепым!
- Ну и что?
- Вот что я тебе скажу. Если ты будешь придерживаться этой версии, я
могу гарантировать тебе с полной уверенностью только одно: ты кончишь
электрическим стулом.
Немного помолчав, Дэнни спросил:
- Вы ведь именно этого хотите, да?
- Я хочу знать правду.
- Я сказал вам правду. Амбал, Бэтмен и я вышли прогуляться. На нас
набросился сумасшедший испашка, и мы зарезали его. Это правда.
- Ты ударил его ножом?
- Конечно, ударил! Этот псих бросился на нас. И я ударил его четыре
раза.
- Зачем?
- Я хотел ударить его. В чем дело? Думаете, я боюсь пустить в ход
нож? Я ударю ножом любого, кто посмеет дотронуться до меня.
- И слепого?
- Слушайте, бросьте вы все эти байки про слепого! Говорю вам, он
бросился на нас.
- Как он мог броситься на вас, если не мог даже вас увидеть?
- А вы у него спросите. Может, он нас услышал. Может, он и слепым-то
не был. Может, он только притворялся слепым, чтобы...
- Дэнни, Дэнни.
- Откуда мне знать, почему он бросился на нас? Но он бросился. И
получил свое. Уж что-что, а храбрости у Громовержцев хватает. Они не
ищут неприятностей, но в случае опасности не убегают.
- Хорошо, Дэнни. Вы втроем сочинили эту историю. Может, она и была бы
хороша, но не выдерживает никакой критики. Факты - упрямая вещь. И,
надеюсь, у тебя хватит ума внести в нее изменения, когда тебе стали
известны факты. В противном случае у тебя нет никаких шансов.
- Я рассказал вам все, как было. Вы хотите, чтобы я соврал?
- Чего ты боишься, Дэнни? Кого ты боишься?
- Я не боюсь ничего и никого на этой земле. Не забывайте об этом. И
вот что я вам скажу. Вы считаете, что я отправлюсь на электрический
стул, но вы ошибаетесь. Потому что ничего подобного со мной не
произойдет. А на вашем месте я бы вел себя поосторожнее, мистер. Я бы не
советовал вам ходить ночью по темным улицам.
- Ты угрожаешь мне, Дэнни?
- Я только советую.
- Думаешь, я испугаюсь горстки каких-то малолетних хулиганов?
- Понятия не имею, чего вы испугаетесь, а чего - нет. Знаю только
одно: пятьдесят разозленных парней - это страшно, и лично я не стал бы с
ними связываться.
- Ты говоришь о Громовержцах?
- Я не называю никаких имен. Просто будьте осторожнее, мистер.
- Спасибо за предупреждение, - сухо ответил Хэнк.
- Только между нами, - усмехнулся Дэнни. - Похоже, вам не справиться
и с худосочной дамочкой, а уж про пятьдесят парней и говорить нечего.
- Знаешь, у тебя настоящий талант, Дэнни, - сказал Хэнк.
- Да? Какой же?
- Я пришел сюда, потому что твоя мать сказала мне...
- Моя мать? А она здесь при чем? Зачем вы ее вызывали?
- Я ее не вызывал. Она сама пришла ко мне. Она сказала, что ты не
являешься членом банды Громовержцев и что ты не принимал участия в
резне. Когда я объяснил это твоим адвокатам, они разрешили мне
встретиться с тобой. Поэтому я и пришел. Но теперь я больше чем
когда-либо убежден, что ты состоишь в банде и что ты убил этого мальчика
хладнокровно и преднамеренно. Вот в чем твой талант, Дэнни". Не
сомневайся он произведет впечатление на присяжных.
- Я не убивал его хладнокровно и.., как там еще. Я ударил его ножом,
защищаясь, и не хотел его убивать. Я только пытался помешать ему сделать
мне больно.
- Он был слепой! - разозлился Хэнк.
- Я ничего про это не знаю, и мне наплевать. Знаю только, что он
встал со ступенек, как безумный, и у него в руках был нож, а когда он
бросился на нас...
- Ты лжешь!
- Нет, не лгу. У него был в руках нож. Я видел. Господи, я видел его!
Думаете, мне хотелось, чтобы меня зарезали? Поэтому когда Амбал и Бэтмен
кинулись на него, я сделал то же самое. Я не трус, мистер. У меня
достаточно смелости, чтобы вступить в бой.
- Да, конечно, требуется немалое мужество, чтобы зарезать мальчика,
который ничего не видит.
- Чтобы пырнуть кого-нибудь ножом, не обязательно видеть. Одного
парня зарезали на совершенно темной улице. Нужно только почувствовать,
куда бить, и можешь втыкать нож. Да какого черта вы понимаете? Вы
слабак, выросли небось в большом доме...
- Замолчи, Дэнни!
- Не затыкайте мне рот. Вам повезло, что мои адвокаты разрешили вам
поговорить со мной. Никто вас не звал, вы пришли по собственной воле.
Хорошо, вы здесь, и вот что я вам скажу.
Мы гуляли по улице, этот испашка вскочил, как безумный, и бросился на
нас с ножом в кулаке. Мы ударили его в ответ ножом, потому что вопрос
стоял так: или мы, или он. Если он умер, значит, ему не повезло. Нечего
было лезть к нам. Хэнк встал.
- Хорошо, Дэнни. Я выслушал тебя. Желаю удачи.
- И держитесь подальше от моей матери, мистер! - пригрозил Дэнни. -
Держитесь от нее подальше. Слышите?
- Я слышу тебя.
- Значит, так и делайте.
- Я собираюсь сделать только одно, Дэнни. Я собираюсь отправить тебя
и твоих друзей на электрический стул за убийство невинного мальчика.
***
В кабинете его ждало письмо. Адресованное мистеру окружному прокурору
Генри Беллу. Буквы были нацарапаны на конверте от руки. Он надорвал
конверт и достал один Лист бумаги. Та же рука нацарапала всего несколько
слов:
"Если Громовержцы умрут, ты будешь следующим".
Глава 4
На другое утро он отправился на ту улицу и сразу же понял, что того
Гарлема, который он когда-то знал, больше нет. Он стоял на углу Сто
двадцатой улицы и Первой авеню, глядя на запад, и пытался представить
себя мальчишкой. Но все изменилось до неузнаваемости, и в его
воображении не возникало никаких образов.
На северной стороне улицы стояли бульдозеры; они перекопали почти
весь квартал, начиная от Второй авеню, где когда-то стояла бакалейная
лавка, где жаркими летними днями он рассматривал цветные картинки. Дом,
в котором он родился и вырос - при родах помогала его тетя Серри, -
по-прежнему стоял в центре квартала на южной стороне улицы, но при-,
мыкавшая к нему кондитерская лавка была заколочена досками, а на
соседних домах лежал налет разрушения.
- Ребята живут не здесь, - подсказал детектив первого класса Майкл
Ларсен. - Они собираются в четырех кварталах отсюда.
- Знаю, - кивнул Хэнк.
Он смотрел на улицу и думал, правда ли, что географические перемены
являются синонимом прогресса. Ведь если изменились улицы Гарлема, если
здесь появились чистенькие дома новой постройки из красного кирпича и
современные квартиры, значит, и жители Гарлема тоже изменились. Раньше
он четко делил Гарлем по территориальному признаку:
Итальянский, Испанский и Негритянский. В своем воображении он даже
поставил пограничные столбы. Теперь он понял, что никаких границ между
тремя Гарлемами быть не может. Гарлем есть Гарлем. На улицах
Итальянского Гарлема то и дело встречались смуглые и светлые лица
пуэрториканцев, темные лица негров. По Гарлему можно изучать схему
потока иммиграции в Нью-Йорк: ирландцы и итальянцы первыми попали под
процесс интеграции; негры - иммигрировавшие позже - незаметно влились в
респектабельные круги белых протестантов; пуэрториканцы оказались
последними, они отчаянно продирались сквозь культурные и языковые
барьеры к протянутой руке помощи. Но, как выяснилось, в этой руке был
спрятан нож.
Интересно, что знает город о Гарлеме, размышлял он. Он знал, что
ученые мужи проводили исследования, бесчисленные исследования жилищных
условий, транспортных проблем, школ, восстановительных центров, проблем
занятости. Эти мужи считали себя специалистами по иммиграции. Однако в
недалеком будущем - через двадцать, двадцать пять лет - город
представлялся ему гигантским механизмом. Сердцевиной этого механизма
будет центральная часть, где работают поставщики идей, сочиняя лозунги
для всей нации: "Ешьте хрустящие палочки",