Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
963 году С. Я. Маршак в письмах к Л. А. Кононенко и к С. Б.
Рассадину указал, что "Молодой король" и "Цветы маленькой Иды" написаны Е.
И. Васильевой без его участия, "Сказка про козла", "Петрушка" и "Кошкин дом"
принадлежат ему, а "Прологи", "Финист - ясный сокол", "Таир и Зорэ",
"Летающий сундук", "Опасная привычка", "Зеленый мяч" и "Волшебная палочка"
написаны в соавторстве с Е. И. Васильевой. (Их творческое содружество
продолжалось и в Ленинграде, где переиздавался сборник пьес, где совместно
написали они пьесу "Золотое колесо" и др. и где Маршак и Васильева работали
в Театре юного зрителя.)
В последующие годы Маршак вновь возвращается к работе над первыми
пьесами-сказками. Об этой работе он рассказал в письме к своей
корреспондентке из Болгарии, Н. С. Ковачевой, 20 декабря 1958 года: "Автор с
трудом расстается со своим сюжетом и героями. Книга напечатана, а начатая
игра чувств и воображения еще не закончена. И в результате книга растет и
изменяется, включая новые мысли, новые ситуации, новые персонажи...
Сказка-пьеса "Кошкин дом", которая занимала сначала 5-6 страничек,
превратилась в целое большое представление, бытовую комедию с большим числом
действующих лиц. Маленькая сказка "Горе-злосчастье" выросла в большую пьесу
"Горя бояться - счастья не видать".
- I -
Сказка про козла. - Впервые с подзаголовком "Пьеса в двух картинах" в
книге: Васильева Е. и Маршак С., Театр для детей, Краснодар, 1922.
Кубано-Черн. отд. народ, образ. Печаталась с прологом "Два колдуна" (см.
примеч. к пьесе "Теремок"). Выходила и под заглавием "Про козла". При
переизданиях неоднократно подвергалась переработке.
О народных истоках образной системы пьесы критик Б. Галанов писал:
"...Вспомним о традиционной маске козла в русских народных представлениях.
Этот ряженый козел - и работник, и плясун, и песенник..." {Б. Галанов, С. Я.
Маршак. Очерк жизни и творчества, Детгиз, 1962.}.
Печатается по сб. "Сказки", 1966.
Поставлена, совместно с пьесой "Теремок", в Государственном Центральном
театре кукол С. Образцова в 1941 году.
Петрушка-иностранец. - Впервые в книге "Петрушка-иностранец", "Радуга",
Л. 1927.
Постановка пьесы осуществлена вместе с инсценировкой повести в стихах
"Мистер Твистер" в Государственном Центральном театре кукол С. Образцова в
1950 году. Печатается по сб. "Сказки", 1966.
Теремок. - Впервые с подзаголовком "Пьеса в стихах" в книге "Стихи",
Детиздат, М. 1940. Печаталась также под названием "Терем-теремок". В
"Сочинениях" напечатана с прологом "Два колдуна", ранее пролог был
опубликован в сборнике "Театр для детей", 1922, с пьесой "Сказка про козла".
В апреле 1940 года Маршак пишет в письме к И. О. Ольховик: "Тема
одноименной народной сказки вошла в мой "Теремок" только как один из
мотивов".
Печатается по сб. "Сказки", 1966.
Поставлена совместно с пьесой "Сказка про козла" в Государственном
Центральном театре кукол С. Образцова в 1941 году.
Кошкин дом. - Впервые с подзаголовком "Сказка в одном действии. Пьеса в
стихах" в книге: Васильева Е. и Маршак С., Театр для детей, Краснодар, 1922.
"Еще в самом первом, очень коротеньком варианте пьесы Маршак с юмором
изобразил избалованную, себялюбивую тетю Кошку, в конце концов оставшуюся
одинокой, без друзей, без крова" {Б. Галанов, С. Я. Маршак. Очерк жизни и
творчества, Детгиз, 1962.}.. По поводу музыкального оформления пьесы
Маршак писал в письме В. А. Золотареву (9 мая 1964 г.): "Кстати, издана ли
Ваша превосходная музыка к моему "Кошкину дому"? Сохранилась ли она у Вас?
Многие композиторы писали музыку к моим сказкам, но никто не превзошел Вас
лаконичностью, грацией и душевной чистотой, которая так нужна искусству для
детей".
В 1945 году написан второй вариант пьесы - "Сказка в трех действиях"
(Всесоюзное управление по охране авторских прав. Отдел распространения).
Отдельным изданием вышла в 1947 году (Детгиз).
"Через двадцать пять лет, заново переписывая пьесу, Маршак усилил
сатирические черты, создав образ самодовольной, праздной, пошловатой
обывательницы и ее льстивых, неверных друзей..." {Б. Галанов, С. Я. Маршак.
Очерк жизни и творчества, Детгиз, 1962.}.
В 1948 году опубликован третий вариант пьесы, написанный для постановки
в Государственном Центральном театре кукол С. Образцова (Маршак С., Кошкин
дом. Пьеса в 2-х действиях, Московский Государственный центральный театр
кукол).
12 декабря 1947 года Маршак сообщает в письме А. А. Туганову: "Посылаю
Вам последний - на мой взгляд, наиболее удачный - вариант сказки "Кошкин
дом"... В этом варианте Вы найдете много материалов для действия на
просцениуме. На всякий случай посылаю Вам присказку, которая может
пригодиться в интермедии перед приходом кошки к дому козла и козы,
Во городе
Во Муроме
Петух подрался
С курами,
Козлу остригли бороду.
Пошел козел по городу.
Козлу не до смеха,
А нам зато потеха!
Но, может быть, текст рассказчика... дает и без этой песенки
достаточный материал для Ваших скоморохов..."
В письме к А. И. Аваковой (2 апреля 1958 г.) Маршак пишет:
"Драматическая сказка "Кошкин дом" родилась из нескольких строчек детской
песенки, а сюжет к ней... разработан самостоятельно".
Печатается по сб. "Сказки", 1966.
Поставлена в Государственном центральном театре кукол С. Образцова в
1947 году.
- II -
Двенадцать месяцев. - Впервые с подзаголовком "Славянская сказка".
Пьеса в 3-х действиях и 6-ти картинах с прологом и эпилогом" на стеклографе
Управлением по охране авторских прав, 1943, 40 стр. (В 1943 г. в Детгизе
вышла в свет сказка в прозе "Двенадцать месяцев", с подзаголовком
"Славянская сказка", написанная на ту же тему). В том же году опубликовано
отдельное книжное издание с подзаголовком "Славянская сказка. Пьеса в 4-х
действиях" в изд-ве "Искусство", 67 стр. Печаталась также с подзаголовком
"Пьеса-сказка" и "Драматическая сказка".
"Пьесу "Двенадцать месяцев", - рассказывает Маршак в статье "Сказка на
сцене", - я написал во время войны - в самые грозные ее дни. Загруженный
ежедневной спешной работой в газете, над листовкой и плакатом, я с трудом
находил редкие часы для того, чтобы картину за картиной, действие за
действием сочинять сказку для театра..."
23 декабря 1942 года в письме к родным он сообщает: "Готов пролог и
один акт". А через месяц пишет сыну, И. С. Маршаку: "Работаю... над большой
сказочной пьесой "Двенадцать месяцев". Две трети пьесы написано уже". 19
февраля 1943 года в письме к семье есть такие строки: "Работаю по-прежнему
много. Пьеса вчерне готова, - кажется, удалась, но, должно быть, потребуются
еще переделки, исправления, дополнения". А из письма 8 июня 1943 года
узнаем: "14-го - 15-го буду читать пьесу труппе" (имеется в виду труппа
Московского Академического Художественного театра). 18 июня 1943 года он
вновь сообщает семье: "Пьесу сегодня... читаю труппе МХАТ... всего только
два дня тому назад режиссером моей пьесы был назначен Станицын, ставивший
"Пиквика" и "Пушкина"... Был у меня позавчера вместе с худ. Вильямсом,
которому поручены декорации и костюмы... Музыку будет писать Шостакович.
Интересно, как встретит пьесу труппа".
О сюжете пьесы, о работе над нею Маршак много пишет и в своих статьях,
и в ответах корреспондентам. Основой ее "послужили мотивы народных
славянских сказаний о братьях-месяцах, встречающихся у костра новогодней
ночью...".
Известно, что западнославянская легенда подсказала только завязку
пьесы, а не весь сюжет.
Автор часто говорит о том значении, которое он придает труду в своей
пьесе:
"Я старался избегнуть в своей сказке навязчивой морали. Но мне
хотелось, чтобы сказка рассказала о том, что только простодушным и честным
людям открывается природа, ибо постичь ее тайны может только тот, кто
соприкасается с трудом" (статья "Сказка на сцене").
И еще в самом начале работы над пьесой в письме к родным: "Тема
углублена тем, что героиня пьесы "12 месяцев" живет в природе и в труде. Все
месяцы ее знают: один видел ее у проруби, когда она ходила по воду, другой в
лесу, когда она рубила дрова, третий на огороде, где она поливала рассаду, и
т. д." (23 декабря 1942 г.).
"Очень нелегко было построить четкий и стройный сюжет пьесы (письмо к
С. Б. Рассадину 27 июня 1963 г.). Основное заключается в том, что в дремучем
лесу после разгула стихий королевой оказывается скорей падчерица, чем сама
королева, учителем - солдат с его житейским опытом, а не профессор,
наделенный книжной премудростью... Я долго думал над финалом. Нельзя же было
оставить падчерицу в царстве месяцев и выдать ее замуж за Апреля-месяца. Я
решил ее вернуть домой - из сказки в реальную жизнь..." И дальше "...я
всячески заботился о том, чтобы в характере каждого месяца была какая-то
реальная основа. Они говорят друг с другом о своих делах так, как могли бы
говорить люди, ответственные за крупные хозяйства ("У тебя крепко лед стал?"
- "Не мешает еще подморозить...").
Месяцы помогают падчерице не только по доброте, а и потому, что они и
раньше знали ее в лицо, видели ее на грядках, в лесу, где она собирала
хворост, и т. д.".
В этом же письме Маршак рассказывает и об истоках прозаического
варианта и пьесы "Двенадцать месяцев":
"...О первом прозаическом варианте "Двенадцать месяцев" могу сказать
вот что.
...Когда я писал сказку "12 месяцев" в прозе, я еще не знал сказки
Немцовой, а только задолго до того слышал чешскую или богемскую легенду о
двенадцати месяцах в чьей-то устной передаче. Только впоследствии мне стало
известно о существовании сказки Немцовой. Еще дальше отошел я от богемской
(или чешской) легенды в пьесе "Двенадцать месяцев".
Написав пьесу в самом начале 40-х годов, Маршак не переставал вновь и
вновь возвращаться к работе над ней. Готовя пьесу к новому изданию в
издательстве "Детская литература", Маршак сделал значительную правку, нанеся
ее на экземпляр книги "Сказки для чтения и представления", "Искусство",
1962.
Эта правка полностью вошла в текст сборника, вышедшего уже после смерти
поэта ("Сказки", 1966, т. 2), по которому печатается и настоящее издание.
Впервые поставлена в Московском театре Юного зрителя в 1947 году. В
1948 году поставлена во МХАТ.
Горя бояться - счастья не видать. - Впервые первоначальный краткий
вариант под названием "Горе-злосчастье" в книге: Васильева Е. и Маршак С.,
Театр для детей, Краснодар, 1922 (см. общее примеч. к разделу "Пьесы").
Через тридцать лет автор возвращается к мыслям об этой сказке. "Взяться
за сказку? - пишет он Т. Г. Габбе 16 июля 1952 года, - "Горе-злосчастье" у
меня как будто достаточно обдумано, но как бы не получилось сейчас - в том
состоянии, в каком я нахожусь - малокровно и худосочно. Нет ощущения, что
эта сказка нужна, необходима сейчас. Нет предчувствия стиля сказки".
В новом варианте пьеса была опубликована с подзаголовком
"Сказка-комедия в 3-х действиях и 5-ти картинах" на стеклографе Всесоюзным
управлением по охране авторских прав в 1954 году. В 1955 году вышло
отдельное книжное издание пьесы с подзаголовком "Сказка-комедия в 3-х
действиях" в изд-ве "Искусство". 25 мая 1958 года, в связи с постановкой
пьесы в театре, Маршак пишет К. Заброде:
"В трактовке пьесы Вы совершенно правы. Но я хотел бы предостеречь Вас
от излишней карикатурности в обрисовке отрицательных персонажей. Они жадны,
лукавы, готовы сбыть горе другому любой ценой. Но у них проскальзывают иной
раз нотки человечности. Царь в те минуты, когда горе хозяйничает у него во
дворе, меняется. Когда он снимает корону, перед нами просто плешивый
старичок, всеми брошенный, одинокий, растерявшийся. Это не мешает ему
хитрить в разговоре с солдатом. Он подсовывает горе единственному честному
человеку, который не покинул своего поста подобно другим.
А потом, сбыв горе, он становится еще спесивее и надменнее.
Купец совершенно искренне уверяет горе-злосчастье, что он бы
с ним век не расстался, да в ремесле его горе не к месту будет.
"Ишь ты какой нетерпеливый! - отвечает горе. - Я таких
не люблю".
Живые реальные черты не должны быть заслонены и у дровосека и у гостей.
Конечно, горе - существо фантастическое, но и ему народ придает некоторые
реалистические черты. Оно приобретает окраску той среды, в которой
находится. Надо заботиться о том, чтобы лирическая героиня - Настя - не была
слащава, мелодраматична. Она - нежная, но сильная девушка, под стать ее
другу-солдату..."
Печатается по сб. "Сказки", 1966.
Впервые пьеса поставлена в Театре имени Евг. Вахтангова в 1954 году.
Умные вещи. - Впервые с подзаголовком "Сказка в 6-ти картинах" на
стеклографе Всесоюзным Управлением по охране авторских прав в 1945 году.
Первая редакция. По этому поводу автор сообщает Кононенко Л. А. 29 сентября
1963 года: "Пьеса "Умные вещи" была написана мною (в первоначальном
варианте...) в конце 1940 - и в начале 1941 года". В этом же письме он
определяет сюжет пьесы как "совершенно оригинальный, сказочный сюжет, не
заимствованный из фольклора".
Вторая редакция пьесы опубликована в журнале "Юность", 1964, Э 8.
25 июля 1963 года Маршак пишет Е. П. Пешковой:
"...За месяц я написал целую пьесу. Это сказка для детей и взрослых, с
волшебствами, но на реальной основе, забавная и в то же время серьезная.
Написана прозой, но и со стихами в тексте. Первый ее вариант был написан в
1940 году. Театры уже собирались ее ставить, но я запретил, так как многим
был недоволен. С тех пор я возил пьесу с собою во все санатории и больницы.
А театры - разные - мне то и дело напоминали о ней. И вот теперь, немного
поправившись, я собрал все свои силы и переписал ее заново, оставив от
прежнего варианта только три-четыре страницы. Пока еще трудно судить о ней,
- еще и чернила не высохли, - но, кажется, неплохо. Через некоторое время
перечту и увижу, что она собою представляет".
С этого времени во многих своих письмах Маршак упоминает о пьесе. 9
августа он вновь пишет о ней Е. П. Пешковой, пишет 3. С. Паперному, Л. К.
Чуковской. И, наконец, 24 октября 1963 года в письме к А. И. Пузикову
сообщает: "...к тому же меня ждет Малый театр, где я должен буду прочесть
труппе свою новую (написанную в Ялте) пьесу, перед тем как театр приступит к
постановке".
А 30 ноября 1963 года вновь письмо Е. П. Пешковой:
"Приезжал сюда ко мне - читать мою пьесу - главный режиссер Малого
театра Евгений Рубенович Симонов. Пьеса ему очень понравилась. Из Москвы он
писал мне, что влюбился в эту пьесу и начнет ее ставить, как только я прочту
ее труппе.
Режиссер он очень хороший. Несколько лет тому назад он прекрасно
поставил в театре Вахтангова мою пьесу "Горя бояться - счастья не видать".
На первой странице журнального текста пьесы "Умные вещи" в "Юности"
(1964) есть сноска: "Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком
она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза
ССР".
Эта пьеса была последней вещью, над которой работал Маршак: он умер 4
июля, а 3 июля еще читал корректуру и подписал "Умные вещи" к печати...
Пьеса вышла в журнале вместе с некрологом о нем. Редакция журнала
"Юность", публикуя некролог о Маршаке, писала: "Маршак трудился до конца. В
этом номере "Юности" публикуется пьеса Маршака "Умные вещи", над которой
поэт работал последнее время. За день до смерти он еще звонил в редакцию,
сообщая дополнительные правки к тексту: Маршак всегда совершенствовал свои
произведения, пока это было возможно... Он умер, как боец, не выпуская из
рук своего оружия".
Печатается по журнальному тексту.
Впервые поставлена в Государственном Академическом Малом театре Союза
ССР в 1965 году.
"ПРИЛОЖЕНИЕ"
Сказка про лентяя. - Впервые с подзаголовком "В 1 действии" в книге:
Васильева Е. и Маршак С., Театр для детей, Кубано-Черноморск. Отд. нар.
образования, Краснодар, 1922.
Печатается по сб. "Театр для детей", "Радуга", Л. 1927.
Опасная привычка. - Впервые с подзаголовком "Сказка в 2-х действиях" в
книге: Васильева Е. и Маршак С., Театр для детей, Краснодар, 1922.
Музыкальное сопровождение пьесы написано В. А. Золотаревым.
Печатается по сб. "Театр для детей", "Радуга", Л. 1927.
Волшебная палочка. - Впервые с подзаголовком "Сказка в 2-х действиях" в
книге: Васильева Е. и Маршак С., Театр для детей, Краснодар, 1922. Шла с
прологом "Дети у рампы".
Печатается по сб. "Театр для детей", изд. Маркс, Л. 1924.
Петрушка. - Впервые с подзаголовком "Народная кукольная комедия в 1
действии" в книге: Васильева Е. и Маршак С., Театр для детей, Краснодар,
1922. Музыкальное сопровождение пьесы написано В. А. Золотаревым.
Печатается по сб. "Театр для детей", "Радуга", Л. 1927.
Золотое колесо. Театральная игра в трех картинах. - Сказка написана в
конце 1922 года после выхода в свет сборника "Театр для детей". Впервые
поставлена в Ленинградском театре юных Зрителей 8 января 1923 года. Не
публиковалась.
Печатается по машинописному тексту, сохранившемуся в архиве С. Я.
Маршака. В этом экземпляре отсутствует первая страница.. Текст четырех
реплик, составляющих эту страницу, восстановлен по памяти сыном писателя И.
Маршаком и сестрой С. Маршака, писательницей Е. Ильиной.
"ПРОЛОГИ"
Актер и зритель. - Впервые с подзаголовком "Пролог" в книге: Васильева
Е. и Маршак С., Театр для детей, Краснодар, 1922.
Печатается по этому изданию.
Скоморохи. - Впервые с подзаголовком "Пролог к русской сказке" в книге:
Васильева Е. и Маршак С., Театр для детей, Краснодар, 1922.
Печатается по сб. "Театр для детей", "Радуга", Л. 1927.
Перед спектаклем. - Впервые под названием "Дети у рампы" с
подзаголовком "Пролог" в книге: Васильева Е. и Маршак С., Театр для детей,
Краснодар, 1922.
Печатается по сб. "Театр для детей", "Радуга", Л. 1922.
Директор театра и писатель (Пролог к сказке "Зеленый мяч"). - Впервые
без подзаголовка в книге: Васильева Е. и Маршак С., Театр для детей,
Краснодар, 1922. В изд-ве "Радуга" (Л. 1922) этот пролог опубликован с
подзаголовком "Пролог к сказке "Зеленый мяч".
Печатается по сб. "Театр для детей", "Радуга", Л. 1927.