Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
ак же тоскливо,
как в незабываемый день первой встречи. Варя к нему бросилась, а он
отвернулся и ничего не сказал. За что такая нелюбовь?
Первый луч солнца застал Варю на скамейке возле особой части. Фандорин
усадил чуть не насильно, велел отдыхать, и Варя привалилась к стене тяжелым,
онемевшим телом, погрузилась в мутную, тягостную полудрему. Ломило кости,
подташнивало - нервы и бессонная ночь, ничего удивительного.
Поисковые команды еще затемно разошлись по квадратам. В четверть
восьмого прискакал нарочный с 14 участка, вбежал в хату, и сразу же,
застегивая на ходу китель, вышел Фандорин.
- Едемте, Варвара Андреевна, Зурова нашли, - коротко бросил он.
- Убит? - всхлипнула она.
Эраст Петрович не ответил.
Гусар лежал ничком, вывернув голову вбок. Еще издали Варя заметила
серебряную рукоятку кавказского кинжала, намертво засевшего в левой лопатке.
Спешившись, увидела профиль: удивленно открытый глаз отливал красивым
стеклянным блеском, развороченный выстрелом висок чернел окаемом порохового
ожога.
Варя снова бесслезно всхлипнула и отвернулась, чтобы не видеть этой
картины.
- Ничего не трогали, господин Фандорин, как приказано, - докладывал
жандарм, руководивший командой. - Всего версту до командного пункта не
доскакал. Тут ложбина, вот никто и не увидел. А выстрел что - такая пальба
стояла... Картина ясная: ударили кинжалом в спину, врасплох, неожиданно.
Потом добили пулей в левый висок - выстрел-то в упор.
- Ну-ну, - неопределенно ответил Эраст Петрович, склонившись над
трупом.
Офицер понизил голос:
- Кинжал Ивана Харитоновича, я сразу признал. Он показывал, говорил,
подарок грузинского князя...
На это Эраст Петрович сказал:
- Славно.
А Варе стало еще хуже, она зажмурилась, чтобы отогнать дурноту.
- Что следы к-копыт? - спросил Фандорин, присев на корточки.
- Увы. Сами видите, вдоль ручья сплошная галька, а повыше все истоптано
- видно, вчера эскадроны прошли.
Титулярный советник выпрямился, с минуту постоял подле распростертого
тела. Лицо его было неподвижным, серым - в тон седоватым вискам. А ему едва
за двадцать лет, подумала Варя и вздрогнула.
- Хорошо, поручик. П-перевезите убитого в лагерь. Едемте, Варвара
Андреевна.
По дороге она спросила:
- Неужто Казанзаки - турецкий агент? Невероятно! Конечно, он противный,
но все же...
- Не до такой степени? - невесело хмыкнул Фандорин.
Перед самым полуднем нашелся и подполковник - после того, как Эраст
Петрович велел еще раз, потщательней, прочесать рощицу и кустарник,
расположенные неподалеку от места гибели бедного Ипполита.
Судя по рассказам (сама Варя не ездила), Казанзаки полусидел-полулежал
за густым кустом, привалившись спиной к валуну. В правой руке револьвер, во
лбу дырка.
Совещание по итогам расследования проводил сам Мизинов.
- Прежде всего должен сказать, что крайне недоволен результатами работы
титулярного советника Фандорина, - начал генерал голосом, не предвещавшим
ничего хорошего. - Эраст Петрович, у вас под самым носом орудовал опасный,
изощренный враг, нанесший нашему делу тяжкий вред и поставивший под угрозу
судьбу всей кампании, а вы его так и не распознали. Разумеется, задача была
нелегкой, но ведь и вы, кажется, не новичок. Какой спрос с рядовых
сотрудников особой части? Они набраны из разных губернских управлений,
прежде в основном занимались рядовой следовательской работой, но уж вам-то с
вашими способностями непростительно.
Варя, прижимая ладонь к ноющему виску, искоса посмотрела на Фандорина.
Тот имел вид совершенно невозмутимый, однако скулы едва заметно (кроме Вари
никто, пожалуй, и не разглядел бы) порозовели - видно, слова шефа задели его
за живое.
- Итак, господа, что мы имеем? Мы имеем беспрецедентный в мировой
истории конфуз. Секретной частью Западного отряда, главного из соединений
всей Дунайской армии, руководил изменник.
- Это можно считать установленным, ваше высокопревосходительство? -
робко спросил старший из жандармских офицеров.
- Судите сами, майор. Ну, то что Казанзаки по происхождению грек, а
среди греков много турецких агентов, это еще, разумеется, не доказательство.
Но вспомните, что в записях Лукана фигурирует загадочный J. Теперь понятно,
что это за J такой - "жандарм".
- Но слово "жандарм" пишется через G - gendarme, - не унимался седоусый
майор.
- Это по-французски gendarme, a по-румынски пишется jandarm, -
снисходительно раз®яснило высокое начальство. - Казанзаки - вот кто дергал
румынского полковника за ниточки. Далее. Кто кинулся сопровождать Зурова,
следовавшего с донесением, от которого зависела судьба сражения, а возможно,
и всей войны? Казанзаки. Далее. Чьим кинжалом убит Зуров? Вашего начальника.
Далее. А что, собственно, далее? Не сумев извлечь застрявший в лопаточной
кости клинок, убийца понял, что ему не удастся снять с себя подозрение, и
застрелился. Между прочим, в барабане его револьвера не хватает как раз двух
пуль.
- Но вражеский шпион не стал бы себя убивать, а попытался бы скрыться,
- все так же несмело вставил майор.
- Куда, позвольте узнать? Линию огня ему было не пересечь, а в наших
тылах на него с сегодняшнего дня об®явили бы розыск. У болгар ему бы не
спрятаться, до турок не добраться. Лучше пуля, чем виселица - тут он
рассудил верно. Кроме того, Казанзаки не шпион, а именно изменник.
Новгородцев, - обернулся генерал к ад®ютанту, - где письмо?
Тот достал из папки сложенный вчетверо белоснежный листок.
- Обнаружено в кармане у самоубийцы, - пояснил Мизинов. - Читайте
вслух, Новгородцев.
Ад®ютант с сомнением покосился на Варю.
- Читайте, читайте, - поторопил его генерал. - У нас тут не институт
благородных девиц, а госпожа Суворова - член следственной группы.
Новгородцев откашлялся и, залившись краской, стал читать.
"Милый Ватик-Харитончик серцо мое... " Тут такая орфография, господа, -
вставил от себя ад®ютант. - Читаю, как написано. Жуткие каракули. Хм. "...
серцо мое. Жизне бэз тебя будет такая что руки на себя положить ито луче чем
такое жизне. Цаловал-милавал ты мине а я тибе а судба подлец
сматрел-завидавал и нож за спину прятал Бэз тибе я пыл, гроз земной. Очен
прошу вернис скорей. А если кто другой вместо Бесо в твой паршивый Кышынов
найдош-приеду и клянус мамой кышки вон. Твой на тыща лет Шалунишка".
- В смысле "твоя"? - спросил майор.
- Нет, не "твоя", а именно "твой", - криво усмехнулся Мизинов. - В
том-то вся и штука. Перед тем, как попасть в Кишиневское жандармское
управление, Казанзаки служил в Тифлисе. Мы немедленно послали запрос, и
ответ уже получен. Прочтите телеграмму, Новгородцев.
Новый документ Новгородцев читал с явно большим удовольствием, чем
любовное послание.
- "Его высокопревосходительству генерал-ад®ютанту Л. А. Мизинову в
ответ на запрос от августа 31 дня, полученный в 1 час 52 минуты пополудни.
Сверхсрочно. Сверхсекретно.
Докладываю, что за время службы в Тифлисском жандармском управлении с
января 1872 г. по сентябрь 1876 г. подполковник Иван Казанзаки проявил себя
дельным, энергичным работником и официальных взысканий не имел. Напротив,
получил по выслуге орден Св. Станислава 3 степени и две благодарности от Е.
И. Высочества кавказского наместника. Однако, согласно поступившей летом
1876 г. агентурной информации, имел странные пристрастия и якобы даже
состоял в противоестественной связи с известным тифлисским педерастом князем
Виссарионом Шаликовым, по прозвищу Шалун Бесо. Я бы не придал значения
подобным сплетням, не подтвержденным доказательствами, однако с учетом того,
что, невзирая на зрелый возраст подполковник Казанзаки холост и в связях с
женщинами не замечался, решил провести секретное внутреннее расследование.
Удалось установить, что с Шалуном подполковник Казанзаки, действительно,
знаком, однако факт интимных отношений не подтвержден. Все же я почел за
благо ходатайствовать о переводе подполковника Казанзаки в другое управление
без каких-либо последствий для его послужного списка
Начальник Тифлисского жандармского управления полковник Панчулидзев"
- Вот так, - горько резюмировал Мизинов. - Сплавил другим сомнительного
сотрудника, да еще и причину от начальства утаил. А результат расхлебывает
вся армия. Из-за измены Казанзаки мы два месяца торчим под этой чертовой
Плевной и неизвестно, сколько провозимся с ней еще! Высочайшее
тезоименитство испорчено! Государь сегодня говорил про отступление,
представляете!? - Он судорожно сглотнул. - Три неудачных штурма, господа!
Три! Вы помните, Эраст Петрович, что первый приказ о занятии Плевны в
шифровальный отдел относил Казанзаки? Уж не знаю, каким образом ему удалось
поменять "Плевну" на "Никополь", но без этого иуды тут явно не обошлось!
Встрепенувшись, Варя подумала, что в Петрушиной судьбе, кажется,
наметился просвет. А генерал, пожевав губами, продолжил:
- Полковника Панчулидзева в назидание прочим молчальникам я,
разумеется, отдам под суд и буду добиваться полного разжалования, однако его
телеграмма позволяет нам дедуктивно восстановить всю цепочку. Здесь все
достаточно просто. Про тайный порок Ивана Казанзаки наверняка узнала
турецкая агентура, которой кишит весь Кавказ, и подполковник был завербован
посредством шантажа. История вечная, как мир. "Ванчик-Харитончик"! Тьфу,
пакость! Добро б еще из-за денег!
Варя открыла было рот, чтобы заступиться за приверженцев однополой
любви, которые, в конце Концов, не виноваты, что природа сотворила их не
такими, как все, но тут поднялся Фандорин.
- Позвольте взглянуть на Письмо, - попросил он, повертел листок в
руках, зачем-то провел пальцем по сгибу и спросил: - А где к-конверт?
- Эраст Петрович, вы меня удивляете, - развел руками генерал. - Какой
может быть конверт? Не по почте асе подобные послания шлют.
- П-просто лежало во внутреннем кармане? Ну-ну - И Фандорин сел.
Лаврентий Аркадьевич пожал плечами.
- Вы лучше вот чем займитесь, Эраст Петрович. Не исключаю, что кроме
полковника Лукана предатель успел завербовать кого-то еще. Ваша задача -
выискать, не осталось ли в штабе или вокруг штаба драконьих зубов. Майор, -
обратился он к старшему из офицеров, тот вскочил и вытянулся. - Вас назначаю
временно заведовать особой частью. Задача та же. Титулярному советнику
оказывать всемерное содействие.
- Слушаюсь!
В дверь постучали.
- Разрешите, ваше высокопревосходительство? - просунулась в щель голова
в синих очках.
Варя знала, что это секретарь Мизинова, тихий чиновничек с
труднозапоминающейся фамилией, которого почему-то не любят и опасаются.
- Что такое? - насторожился шеф жандармов.
- Чрезвычайное происшествие на гауптвахте. Явился комендант. Говорит, у
него арестант повесился.
- Вы что, Пшебышевский, с ума сошли! У меня важное совещание, а вы
лезете со всякой дребеденью!
Варя схватилась за сердце, и в следующую секунду секретарь произнес те
самые слова, которые она так боялась услышать:
- Так ведь это шифровальщик Яблоков повесился, тот самый. Оставил
записку, имеющую прямое касательство... Вот я и осмелился... Однако если не
ко времени, прошу извинить и удаляюсь. - Чиновник обиженно шмыгнул носом и
сделал вид, что хочет исчезнуть за дверью.
- Сюда письмо! - рыкнул генерал. - И коменданта сюда!
У Вари все плыло перед глазами. Она силилась встать, но не могла,
скованная диковинным оцепенением. Увидела склонившегося Фандорина, хотела
ему что-то сказать, но лишь жалко зашлепала губами.
- Теперь ясно, как Казанзаки подправил приказ! - воскликнул Мизинов,
пробежав глазами записку. - Слушайте. "Снова тысячи убитых, и все из-за моей
оплошности. Да, я смертельно виноват и больше запираться не стану. Я
совершил непоправимую ошибку - оставил на столе шифровку о занятии Плевны, а
сам отлучился по личному делу. В мое отсутствие кто-то заменил в депеше одно
слово, а я отнес шифровку, даже не проверив! Ха-ха, истинный спаситель
Турции вовсе не Осман-паша, а я, Петр Яблоков. Не трудитесь разбирать мое
дело, господа судьи, я вынес себе приговор сам". Ах, как все элементарно!
Пока мальчишка бегал по своим делам, Казанзаки быстренько подправил депешу.
Минутное дело! Генерал скомкал записку и швырнул на пол, под ноги
вытянувшемуся в струнку коменданту гауптвахты.
- Эр... Эраст Пет... рович, что же... это? - с трудом пролепетала Варя.
- Петя!
- Капитан, что с Яблоковым? Мертв? - спросил Фандорин, обернувшись к
коменданту.
- Какой там мертв, петли толком затянуть не умеют, - гаркнул тот. -
Вынули Яблокова, откачивают!
Варя оттолкнула Фандорина и бросилась к двери. Ударилась о косяк,
выбежала на крыльцо и ослепла от яркого солнца. Пришлось остановиться. Рядом
опять возник Фандорин.
- Варвара Андреевна, успокойтесь, все обошлось. Сейчас сходим туда
вместе, только отдышитесь, на вас лица нет.
Он осторожно взял ее за локоть, но это вполне деликатное прикосновение
почему-то вызвало у Вари приступ непереносимого отвращения. Ока согнулась
пополам, и ее обильно вырвало прямо Эрасту Петровичу на сапоги. После этого
Варя села на ступеньку и попыталась понять, отчего земля стоит диагонально,
но никто с нее не скатывается.
На лоб ей легло что-то приятное, ледяное, и Варя даже замычала от
удовольствия.
- Хорошие дела, - раздался гулкий голос Фандорина. - Да ведь это тиф.
Глава десятая, в которой государю преподносят золотую саблю
"Дейли пост" (Лондон),
9 декабря (27 ноября) 1877 г.
"Последние два месяца осадой Плевны фактически руководит старый и
опытный генерал Тотлебен, хорошо памятный британцам по Севастопольской
кампании. Будучи не столько полководцем, сколько инженером, Тотлебен
отказался от тактики лобовых атак и подверг армию Османа-паши правильной
блокаде. Русские потратили массу драгоценного времени, за что Тотлебена
подвергали резкой критике, однако ныне приходится признать, что осторожный
инженер прав. С тех пор, как месяц назад турок окончательно отрезали от
Софии, в Плевне начался голод и нехватка боеприпасов. Тотлебена все чаще
называют вторым Кутузовым (русский фельдмаршал, измотавший силы Наполеона
бесконечным отступлением в 1812 году - прим. редакции). Со дня на день
ожидается капитуляция Османа со всем его 50-тысячным войском".
Холодным, противным днем (серое небо, ледяная морось, чавкающая грязь)
Варя возвращалась на специально нанятом извозчике в расположение армии.
Целый месяц провалялась в Тырновском эпидемическом госпитале на больничной
койке и даже вполне могла умереть, потому что от тифа умирали многие, но
ничего, обошлось. Потом еще два месяца изнывала от скуки, дожидаясь, пока
отрастут волосы - не ехать же стриженой под татарина. Проклятые волосы
отрастали медленно, они и теперь не столько лежали, сколько стояли бобриком.
Вид был жутко нелепый, но терпение кончилось - еще неделя безделья, и Варя
просто сошла бы с ума от вида горбатых улочек опостылевшего городишки.
Один раз вырвался проведать Петя. Он все еще числился под следствием,
но уже не сидел на гауптвахте, а ходил на службу - армия разрослась, и
шифровальщиков не хватало. Петя сильно изменился: оброс жидкой, ужасно ему
не шедшей бороденкой, отощал и через слово поминал то Бога, то служение
народу. Больше всего Варю потрясло то, что при встрече жених поцеловал ее в
лоб. Что это он, как покойницу в гробу? Неужто до такой степени подурнела?
Тырновское шоссе было запружено обозами, и коляска еле ползла, поэтому
Варя на правах знатока здешних мест велела извозчику свернуть на проселок,
что вел к югу, в об®езд лагеря. Так хоть и дальше, но доедешь быстрей.
По пустой дороге лошадка затрусила живей, да и дождь почти прекратился.
Еще часок-другой и дома. Варя фыркнула. Ничего себе "дома". Это в сырой-то
палатке, под семью ветрами!
За Ловчей стали встречаться одиночные всадники - все больше фуражиры да
деловитые ординарцы, а вскоре Варя увидела и первого знакомого.
Долговязая фигура в котелке и рединготе, нескладно сидевшая на понурой
рыжей кобыле, - обознаться невозможно. Маклафлин! У Вари возникло ощущение
deja-vu: во время третьей Плевны она точно так же возвращалась к
расположению армии, и точно так же на дороге ей повстречался ирландец.
Только тогда было жарко, а теперь холодно, да и выглядела она, наверно,
получше.
И очень даже удачно, что первым ее увидит именно Маклафлин. Он человек
прямой, бесхитростный, по его реакции сразу поймешь, можно ли показываться в
обществе с такими волосами или лучше повернуть обратно. Да и новости опять
же узнать...
Варя мужественно сдернула шляпку, обнажив свой постыдный бобрик.
Проверка так проверка.
- Мистер Маклафлин! - приподнявшись на сиденье, звонко крикнула она,
когда коляска догнала корреспондента. - А это я! Куда направляетесь?
Ирландец оглянулся и приподнял котелок.
- О, мадемуазель Варя, очень рад видеть вас в добром здравии. Это вас
из гигиенических соображений так обстригли? Прямо не узнать.
У Вари внутри все так и оборвалось.
- Что, ужасно? - упавшим голосом спросила она.
- Вовсе нет, - поспешил уверить ее Маклафлин. - Но сейчас вы гораздо
больше похожи на мальчика, чем во время нашей первой встречи.
- Нам по пути? - спросила она, - Так садитесь ко мне, поболтаем.
Лошадь-то у вас не очень.
- Ужасная кляча. Моя Бесси умудрилась нагулять брюхо от драгунского
жеребца, и ее разнесло, как бочку. А штабной конюх Frolka меня не любит,
потому что я никогда из принципиальных соображений не даю ему взяток (то что
у вас называется па chai), и подсовывает таких одров! Где он их только
берет! А ведь я спешу по крайне важному, секретному делу.
Маклафлин многозначительно умолк, но было видно, что его всего
распирает от важности и секретности.
При всегдашней сдержанности альбионца это выглядело необычно - похоже,
журналист и в самом деле разузнал нечто из ряда вон выходящее.
- Да присядьте на минутку, - вкрадчиво произнесла Варя. - Дайте
отдохнуть несчастному животному. У меня тут и пирожки с вареньем, и
термостатическая фляга. А в ней кофе с ромом...
Маклафлин достал из кармана часы на серебряной цепочке.
- Half past seven... Another forty minutes to get there... All right,
an hour. It'll be half past eight..., - пробормотал он на своем
невразумительном наречии и вздохнул. - Ну хорошо, разве что на минутку.
Доеду с вами до развилки, а там сверну на Петырницы.
Привязав поводья к коляске, он уселся рядом с Варей, один пирожок
проглотил целиком, от второго откусил половину и с удовольствием отхлебнул
из крышечки горячего кофе.
- В Петырницу-то зачем?-небрежно спросила Варя. - Снова встречаетесь со
своим плевненским осведомителем, да?
Маклафлин испытующе посмотрел на нее, поправил запотевшие от пара очки.
- Дайте слово, что никому не расскажете - по крайней мере до десяти
часов, - потребовал он.
- Честное слово, - сразу же сказала Варя. - Да что за новость такая?
Поколебленный легкостью, с которой было дано обещание, Маклафлин
запыхтел, но отступать было поздно,