Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
ю эпоху
обрабатывались преимущественно мелкими арендаторами, которые большей частью
были с самого начала задолженностью привязаны к земле, образуя в дальнейшем
податное сословие колонов, "предшественников средневековых крепостных".
Тексты свидетельствуют о насильственной "аренде" земли, о перебросках
крестьян в порядке повинности на работу в другие села, где не хватало
рабочих рук.
Кроме подушного, земельного, подоходного и многочисленных косвенных
налогов, кроме трудовой и гужевой повинности население несло еще одну
своеобразную повинность-литургии (обязательная служба). В Древней Греции
издавна существовала система обязательной службы, связанной с расходами:
триерарх должен был за свой счет снарядить судно, хорег - организовать
спектакли и так далее. В эпоху Римской империи литургии должны были дать
бесплатных и отвечающих своим имуществом чиновников для чудовищного
бюрократического аппарата, преимущественно финансового. Литургии были
чрезвычайно тяжелым бременем для населения.
Отрывки из Иринея, Минуция Феликса, Гермы и (частично) Тертуллиана даны
в переводе П. А. Преображенского, из Петрония - по переводу под редакцией В.
Н. Ярхо, из Лукиана - по переводу под редакцией Ф. Ф. Зелинского, из
Марциала - по переводу А. А. Фета, из Тацита - В. И. Модестова, из Апулея -
М. А. Кузмина, из Колумеллы - Д. П. Кончаловского. При этом все переводы
сверены с оригиналом и выправлены. Все остальные тексты переведены заново, и
большинство из них впервые появляется вообще в переводе (не только на
русский, но и на другие языки).
Тертуллиан, Ириней, М. Феликс, Тацит, Апулей, Марциал, Колумелла, Флор,
Варрон, Фронтин, Киприан, Дигесты, Августин, Сенека, Плиний, Петроний,
Катон, Светоний, Script, hist. Aug., Иероним, Оптат, Цицерон и надписи из
CIL, Дессау и Брунса переведены с латинского языка, талмудические тексты - с
древнееврейского и арамейского, все прочие - с древнегреческого.
Чтобы не утомлять читателя, в переводе не отмечены общепринятыми
условными знаками многочисленные исправления испорченных текстов издателями
(дополнения незаконченных слов, пропущенных букв, расшифрование
"стенографических" знаков, инициалов, орфографические ошибки и т. п.).
Вставленные при переводе слова, необходимые для понимания текста, включены в
скобки;
пропуски, неразборчивые и искаженные места в текстах заменены
многоточиями.
Порядок расположения материала в книге в значительной мере надо считать
условным. Один и тот же документ может быть использован (и фактически
используется) для различных целей; например, э 147 может служить документом
не только по вопросу о колонате, но и о технике маслоделия; э 56 дает
сведения о финансовом аппарате в Египте, о трудовой повинности, об
имущественном цензе селян и так далее
Раздел 1.
Экономическое состояние Римской империи в эпоху возникновения
христианства.
ОБЩИЙ ХОЗЯЙСТВЕННЫЙ КРИЗИС. РАЗОРЕНИЕ ПРОВИНЦИЙ. УМЕНЬШЕНИЕ
НАРОДОНАСЕЛЕНИЯ.
1. Ditt Or 669. Эдикт Тиберия Юлия Александра, префекта Египта
Тиберий Александр - хорошо известная фигура; сын еврея Александра,
бывшего алабархом в Египте, он был принят в сословие всадников, в 46 г. был
назначен прокуратором Иудеи, в 66 г.- префектом Египта, где он подавил
восстание александрийских евреев;
в 70 г. участвовал в осаде и взятии Иерусалима. Надпись представляет
собою указ стратега от 28 сентября 68 г., коим эдикт Александра
опубликовывается для всеобщего сведения. Эдикт явился, очевидно, ответом на
ряд жалоб, поступивших к префекту, и дает общие руководящие указания, очень
ценные для истории хозяйства Египта в середине 1 века.
Для удобства понимания мы, следуя Диттенбергеру, делим надпись на
параграфы. Надпись (68 строк) - высечка на пропилее храма в Ghirge, в
Большом оазисе. Впервые опубликована в 1821 г. Вновь найденный папирусный
отрывок опубликован в "Zeitschr. d. Sav. Stift" XLII, 1922 г., с. 125 сл.
Юлий Димитрий, стратег Фиваидского оазиса: я опубликовал вам
копию указа, присланного мне господином префектом Тиберием Юлием
Александром, чтобы все узнали о нем и вкусили его благодеяний. Во 2-й год
Люция Ливия Августа Сульпиция Гальбы императора, в 1-й день месяца фаофи -
июля - августа. Александрия.
Тиберий Юлий Александр говорит: всячески заботясь о том, чтобы город
пребывал в подобающем состоянии,
Титул "август" часто присваивался тому или иному месяцу, если на него
выпадал день рождения императора. Наслаждаясь благодеяниями, какие он
получает от Августов, чтобы Египет, пребывая в благоденствии, охотно служил
расцвету и величайшему счастью нынешнего времени, не отягощаемый новыми и
несправедливыми поборами; выслушивая почти с самого моего прибытия в город
громкие жалобы населения - как одиночные, так и коллективные - со стороны
местных благообразнейших людей и земледельцев, ропщущих на тяжкие
притеснения,- я не преминул по мере сил исправить наиболее срочное. А чтобы
вы усерднее возлагали свои надежды на спасение и вкушение на воссиявшего вам
во спасение благодетеля всего человеческого рода Августа императора Гальбу и
чтобы все знали, что я позаботился о мерах помощи вам, я неукоснительно дал
предписания о каждой из пред®явленных просьб, поскольку в моей власти судить
и действовать: а более крупные вопросы, требующие власти и величия
императора, я доложу ему со всей правдивостью, так как боги в этот
священнейший час сберегли спокойствие мира.
1. Я признал, что прежде всего заслуживает уважения ваша жалоба по
поводу насильственного привлечения людей против их воли к откупам и аренде
имений вопреки общему обычаю префектур и что немало повредило делу то
обстоятельство, что многие неопытные в этом деле были привлечены к нему по
принуждению. Поэтому я сам не принуждал и не буду принуждать к откупу и
аренде имений, зная, что и для царской казны полезно, чтобы этим делом
занимались люди умелые и по своей охоте. Я уверен, что в будущем никто не
будет привлекать откупщиков и арендаторов против воли, но будет сдавать тем,
кто добровольно захочет взяться, что скорее будут соблюдать давнишний обычай
прежних префектов, чем подражать чьим-либо поспешным несправедливостям.
2. Так как некоторые (чиновники), принимая ко взысканию чужие ссуды
под видом казенных, передали некоторых в долговую тюрьму и прочие места
заключения, которые я поэтому решил уничтожить, то для того, чтобы долги
(впредь) взыскивались с имущества, а не с личности, я, следуя директиве
божественного Августа, приказываю, чтоб никто не переводил на себя долгов от
других под видом казенных и чтобы решительно ни одного свободного человека
не заключали в тюрьму, если он не совершил злодеяния, и в долговую тюрьму,
за исключением должников царской казны. Здесь и далее речь идет о том, что
под предлогом взыскания казенных недоимок чиновники взыскивали свои
собственные долги, причем использовали закон, в силу которого имущество
недоимщика могло быть конфисковано даже в том случае, если оно успело
перейти путем продажи в третьи руки.
3. А чтобы никоим образом путем подведения под понятие "казенного" не
затруднять частных сделок и чтобы лица, неправильно использующие право
преимущественного взыскания, не расстраивали общего кредита, я категорически
распорядился и на этот счет: мне стало известно, что кое-кто пытался отнять
законно полученные заклады, насильно взыскать возвращенные долги от
получивших, об®являют недействительными сделки, отнимая покупки у
покупателей под предлогом того, что они заключили сделку с лицами, имеющими
отсрочку платежа недоимок (и следовательно, считающихся недоимщиками) от
казны, или со стратегами, откупщиками и другими должниками казны. Ввиду
этого приказываю, чтобы уполномоченный или эконом, если он считает кого-либо
из здешних деловых людей сомнительным должником, опубликовал его имя или
об®явил, чтобы никто не заключал с ним сделок, или зарегистрировал часть его
имущества в государственной канцелярии в качестве залога в уплату долга. И
если кто ссудит лицу, которое не было зарегистрировано и чье имущество не
описано, деньги и получит залог, или успеет получить долг раньше (чем он
расплатится с казной), или купит что-либо у лица, которое не было
зарегистрировано и чье имущество не описано,- то с него взыскивать нельзя. А
что касается приданого, то, поскольку оно чужое, а не принадлежит
получившему его мужу, то и божественный Август и префекты распорядились,
чтобы его возвращали женам, чье преимущественное право взыскания следует
соблюдать. То есть в том случае, если за долги мужа казне было конфисковано
приданое жены, оно подлежит возврату жене, как пользующейся правом
преимущественного взыскания в первую очередь даже перед казной.
4. Ко мне обращались также по поводу освобождения от налогов и
уменьшения ставок, включая и земельную подать; просят сохранить привилегии,
как их предоставил божественный Клавдий в рескрипте Постуму:
заявляют, что в промежутках между нарушением привилегий Флакком и их
восстановлением Клавдием были вынесены решения против них.
Ввиду этого, так как Бальбилл и Вестин, действуя в духе божественного
Клавдия, дали эти привилегии, я сохраняю в силе постановления этих двух
префектов, так что не взысканные с них (налоги) не будут взыскиваться, а на
будущее сохраняется их свобода от налогов и льготные ставки.
5. Относительно (земель), купленных в течение этого времени у казны,
за которые взыскана аренда, то, поскольку Вестин приказал, чтобы платили
(только) должное, я тоже устанавливаю, аннулировав еще невзысканное, чтобы
впредь держаться только законно причитающихся (взносов). Незаконно,
поскольку за такую землю полагалось платить только подати. В самом деле,
несправедливо, чтобы с лиц, купивших имение и уплативших их цену, требовали
за их собственную землю арендную плату, как с работающих на государственной
земле (ager publicus).
6. Соответствует милостям Августов и то, чтобы прирожденные
александрийцы и живущие в силу своего трудолюбия на земле не привлекались ни
к какой литургии, на что вы часто жаловались, и я сам буду соблюдать, чтобы
никого из прирожденных александрийцев не привлекали к провинциальным
литургиям.
7. Я позабочусь о том, чтобы вручать должность стратега вновь
назначаемым лицам по прошествии 3 лет после отчета. Речь идет, по-видимому,
о том, чтобы стратеги, покидая свой пост, отчитывались в своей работе.
8. Вообще приказываю, чтобы в тех случаях, когда префект освободит
кого-нибудь, представленного к нему на суд, того не следует вновь привлекать
к раскладке;
а если два префекта оказались единодушными (в освобождении плательщика
от уплаты), то эклогист, (податной инспектор) внесший его опять в список,
подлежит наказанию, поскольку он под предлогом обогащения казны, в сущности,
оставляет самому себе и прочим сборщикам налогов. По налоговым делам. Речь
идет о том, что ретивые администраторы, несмотря на решение префекта в
пользу налогоплательщиков, при следующей раскладке вновь вносили его в
список плательщиков. В результате многие просят лучше освободить их от
имения, так как с них взыскивают больше, чем оно стоит, когда одно и то же
имущество облагается при всяком обложении.
9. Точно так же я постановляю насчет личной казны (императора), так
что если при разборе дела что-либо было освобождено (от налога) или будет
освобождено уполномоченным по личной казне, то о нем уж обвинитель не имеет
права заявлять, (То есть обвинять в сокрытии подлежащего обложению
имущества), а если он сделает это, он будет беспощадно наказан. Ибо конца не
будет доносам, если освобожденное (имущество) будет вновь вноситься в
списки, пока оно не будет признано подлежащим обложению. А так как город
почти обезлюдел от множества доносчиков и каждый дом находится в страхе, я
категорически приказываю, чтобы обвинитель из аппарата царской казны, если
он представит жалобу на основании заявления другого лица, представил своего
осведомителя, так чтобы и тот нес известный риск, то есть чтобы доносчик
отвечал за ложный донос. Если же он, пред®являя обвинения от своего
собственного имени, три раза не докажет обвинения, ему впредь запрещается
быть обвинителем и у него конфискуется половина имущества. Ибо в высшей
степени несправедливо, чтобы человек, навлекающий на многих риск
имущественный и уголовный, сам был совершенно безответствен. И вообще я
прикажу заведующему личной казной, чтобы он устранил все новшества,
введенные вопреки милостям Августов: об этом я сделаю предписания, чтобы
всем ясно было, что я как следует наказал уличенных доносчиков.
10. Я хорошо знаю, что вы много заботитесь о благополучии Египта, от
которого вы получаете необходимое для жизни продовольствие, и я исправил,
что возможно было. Часто ко мне обращались земледельцы со всей страны и
заявляли, что многое вновь постановлено против них, хотя известно, какие
следует вносить налоги хлебом и деньгами, и хотя нельзя всякому желающему
вводить, не задумываясь, новые. Такого рода постановления, как я обнаружил,
распространяются не только на Фиваиду, не только на дальние номы Нижней
страны, но они успели охватить и предместья города, так называемую
александрийскую землю и Мареоту. Поэтому приказываю стратегам всех номов,
чтобы они восстановили первоначальный порядок и в том случае, если за
последнее пятилетие введены повсеместно или в группе номов, номархий или
селений не взимавшиеся ранее налоги,- прекратили по ним взыскание и
исключили из списков внесенные при раскладке...
11. Я уже раньше расследовал неумеренный произвол эклогистов, так как
(плательщики) плачутся, что они очень много налагают на них по собственному
желанию.
В результате им удается обогатиться, а Египет пустеет. И теперь я
приказываю им ничего не приписывать к сумме налога по аналогии... без
решения префекта. Я приказываю также стратегам ничего не брать от эклогистов
без ведома префекта. Речь идет, по-видимому, о таких внесметных взысканиях,
где возможны злоупотребления доверием. А прочие откупщики, если окажется,
что они обложили ложно или сверх должного, должны будут отдать
заинтересованному лицу, сколько они взыскали, и столько же уплатят в виде
штрафа в казну.
12. Такое же злоупотребление представляли собою так называемые
взыскания "на глаз", не на основании действительного разлива Нила, а по
аналогии с какими-то ранее бывшими разливами. Земельный налог с угодий,
подвергавшихся разливу Нила, был соответственно выше, чем налог с
неорошаемой земли. Ведь, кажется, нет ничего справедливее самой истины.
Итак, пусть они живут в уверенности и охотно занимаются земледелием, зная,
что взыскание будет производиться в соответствии с действительными разливами
и с (действительно) орошаемой земли, а не по доносам лиц, облагающих "на
глаз". Если же кто-либо будет обличен в обмане, он внесет тройной...
13. А кто испугался, услыхав про измерение земли александрийцев и
исконной земли Менелаиты, куда никогда не приносили меры, то пусть напрасно
не волнуются. Слух о предстоящем измерении земли, естественно, вызывал
опасение введения земельного налога. Никто не посмеет произвести измерение,
исконные справедливые (привилегии) должны сохраниться.
14. То же самое я устанавливаю относительно присоединенных к этим
(номам) земель, так что никаких новшеств здесь не будет.
15. Что касается более старых долгов, тяготеющих на вас... так что
часто они достигали только обогащения откупщиков и угнетения людей, я напишу
Цезарю Августу императору и раз®ясню это ему больше чем что бы то ни было;
он один может полностью разрешить подобные вопросы; ему же надлежит и
благодетельство и забота о спасении всех нас.
В первый год Люция Ливия Сульпиция Гальбы Цезаря Августа императора,
эпиф 12, 6 июля 68 г.
2. Цицерон, ad Att. V. 21, 10 сл. 50 г. до новой эры
Достаточно хорошо известны речи Цицерона против Верреса, с
бесцеремонной жестокостью грабившего в свою личную пользу отданную под его
управление Сицилию. В этом деле Цицерон выступает в роли защитника права и
справедливости, а любители классической древности видят в факте отдачи
Верреса под суд доказательство гуманности римского управления провинциями.
Поэтому особенно показателен сохранившийся в личной переписке Цицерона
рассказ о тяжбе сената г. Саламина на Кипре с частными ростовщиками.
"Благороднейший" Брут при содействии не менее "благородного" Цицерона, при
услужливой помощи римского сената, блюстителя "благородных" древних
традиций, прибегает к возмутительнейшим приемам, чтобы пустить по миру целую
область.
Теперь о Бруте. У твоего Брута есть какие-то друзья, кредиторы
саламинцев на о. Кипре, М. Скантий и П. Матиний; он настойчиво мне их
рекомендовал. Матиния я не знаю. Скантий явился ко мне в лагерь. Я обещал
ради Брута позаботиться, чтобы саламинцы уплатили ему деньги. Он
поблагодарил. Он попросил должности префекта (начальника конницы). Я сказал,
что я ни одному спекулянту не предоставляю (такой должности); я и тебе это
самое указывал. Когда Гн. Помпей просил меня, я подтвердил свое правило... А
если (сказал я) он добивается префектуры ради заемного письма, (то есть
чтобы иметь возможность в качестве военачальника путем насилия взыскать свои
деньги), то я постараюсь, чтобы он взыскал по нему. Он поблагодарил, ушел.
Наш Анний дал этому Скантию несколько эскадронов конницы, чтобы понудить
саламинцев; и он же был у него префектом. Он угнетал саламинцев. В другом
письме к Аттику (VI, 2) Цицерон рассказывает, что Скантий держал в осаде
запертый в курии саламинский сенат, пока пять сенаторов не умерли с голоду.
Я приказал вывести конницу из Кипра. Скантий вознегодовал. Что долго
говорить? Чтобы я дал ему свою гарантию! Когда ко мне в Тарс явились
саламинцы и одновременно Скантий, я приказал, чтобы они заплатили деньги.
Много (наговорили) о заемном письме, об обидах, чинимых Скантием. Я заявил,
что слушать не хочу. Я уговаривал, даже просил, во внимание к благодеяниям,
оказанным мною их городу, чтобы они покончили это дело. Наконец я заявил,
что заставлю. Эти люди не только не отказались, но даже сказали, что они
платят моими деньгами: так как я отказался получить с них то, что они обычно
дают претору, то они дают (Скантию) как бы из моих; они даже меньше должны
Скантию, чем (причиталось бы) подати претору. Я похвалил их. "Хорошо,-
говорит Скантий,- но подсчитаем сумму". И вот, в то время как я в своем
эдикте (заявлял, что) буду соблюдать (при взыскании по займам) один процент
(В месяц, то есть 12 процентов годовых) с начислением процентов, (48
процентов годовых), тот согласно заемному письму требует 4%. Цицерон вопреки
закону допускал взимание сложных процентов. "Что же это,- говорю я,- не могу
же я против своего эдикта?" А тот вкладывает сенатское постановление, что,
"кто будет управлять Киликией, должен судить согласно этому заемному
письму". Я сначала пришел в ужас: ведь это означало гибель для города.