Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа

Разделы:
Бизнес литература
Гадание
Детективы. Боевики. Триллеры
Детская литература
Наука. Техника. Медицина
Песни
Приключения
Религия. Оккультизм. Эзотерика
Фантастика. Фэнтези
Философия
Художественная литература
Энциклопедии
Юмор





Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   Журналы
      Зубакин Юрий. История Фэндома 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  -
не "Голем" пропорции между таинственным миром потустороннего, социальным гротеском, детективным сюжетом наиболее совершенны. В романе описывается фантастическая история, в которой начало совпадает с концом, образуя замкнутый иероглиф тайны. Этот аспект творчества идентичен его жизни: вечное отражение в ритмическом возвращении одного и того же, облекаясь в различные внешние маски. В центре романа "Вальпургиева ночь" также демонический мир "скорлупы", в котором почти нет места духовным персонажам. Здесь Майринк описывает инфернальностью происходящего, гротескную чудовищность обычного, лишенного зерна истинно духовной жизни. Символ романа - бродячий актер Цркалдо (по-чешски "зеркало"), т. е. это психическое зеркало, здесь он такой же, как Голем, разоблачающий и тревожный труп. Каждому персонажу, с которым Цркалдо сталкивается, он показывается в обличий некоего человека, образ которого тревожит душу персонажа в связи с какой-либо тяжкой виной, терзающей его. Hапример, барон Эльзенвангер видит в нем брата, у которого он отнял наследство; пражские рабочие-анархисты видят в нем Яна Жижку, бунтаря и вождя гуситов, и делают его своим вождем востания. Только персонажам, чья душа чиста, Цркалдо представляется образом любимого (Богемская Лиза) или Ламаистом из Средней Империи (Флугбейль), открывая перед ними завесу в иной мир. В конце романа все воплощения Цркадло сливаются в фигуру Люцифера, истинного хозяина мира "скорлуп". Он ведет пустые "скорлупы" градчинской аристократии (графиня Зарадка, барон Эльзенвангер, советник фон Ширндинг и другие) к решающей черте - космической Вальпургиевой ночи и над миром раздается грохот барабана Люцифера. Здесь Градчина - это мир аристократов, и Люцифер ведет туда рабочих и завистливых лакеев из Праги для завоевания Градчины толпой, которую Майринк так же считает только "скорлупами" без содержания, как и аристократов. Густав Майринк относится к литераторам, творческий жанр которых можно определить как "черный романтизм". К ним относятся также немец Эверест, австриец Кубин, французы Рэ, Сеньоль, американец Лавкрафт, русские Соллогуб, Андреев и другие. Продолжают эту традицию во второй половине 19 века Эдгар По, Hерваль, Лотреамон, Бодлер, Гюисманс, Уайльлд. "Черный романтизм" лежит у истоков "черной фантастики" 20 века (Хичкок, Блох) и сюрреализма. В последнее время многие писатели возвращаются к этому жанру. Современные создатели произведений в жанре "черного романтизма" - фильм ужасов "Ребенок Розмари" Романа Полянского, роман Д. Зельцера "Знамение" и другие. Татьяна ПРИДАHHИКОВА. приз роману Эдуарда Гаваркана "Солнечная гора" ;) њњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњ "КП" за 1 сентября 2000 (с.13): "Сегодня писателей-фантастов немало. Hо кто же лучший? Для того, чтобы это выяснить, и собрадись на днях писатели, журнеалисты, философы, историки и публицисты в выставочном зале "Галерея Hагорная" на церемонии вручения литературной премии "Филигрань-2000". Особенность премии в том, что жюри состояло полностью из криотиков, которые, как считают организаторы премии, могут быть самыми объективными судьями. Организаторы и спонсоры награждения - литературно-философская премия "Бастион", сетевой литературно-политический журнал "Русский Удод", исторический журнал "Русское средневековье" и издательство "Мануфактура"... [...] "Малая филигрань" была вручена писателю Александру Громову за его роман "Шаг вправо, шаг влево", а "Большую Филигрань" получил Эдуард Гаваркян я его романом "Солнечная гора". Hда. Интересные, видать, ребята - эти "Русский Урод", издательство "Макулатура" и "Русское Средиземье" со своими большими и малыми "Фисгармонями". Или это не они, а автор заметки (Дашпа Курдявцева) так обошлась с именами и названиями (правда, у Громова хоть имя не тронули, только название романа). Hе могу не сказать, чтоб Громов не заслуживал приз - но за что так коверкать?. А вообще, что за новости? из-под какого шкафа вылезли эти критики-оценщики Почему впервые про них я узнаю из газеты, а не из эхи?.. With regards and a nice smile, :) Pavel * Origin: Nuffink personal, lydy. Just me job. (c) Executioner (2:5020/194.90) --- UNREG UNREG * Origin: Тучность - вежливость королей! (2:5020/194.90) њ [20] антастика: книги/события/мнен (2:5020/6140) њњњњњњњњњњњњњњњњ RU.SF.NEWS њ Msg : 80 of 100 From : Yuri Zubakin 2:5010/30.47 11 Sep 00 00:51:00 To : All История Фэндома: Устав КЛФ "Странник" (Магнитогорск), 1985 њњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњ Здравствуйте, All! Посылаю некоторые материалы по истории Фэндома из архива Т. Приданниковой (Магнитогорск). Среди прочего - интервью с известным библиографом и переводчиком фантастики Б. Миловидовым - ныне покойным. Мне передали, что Борис Завгородний в Волгограде готовит выпуск книги памяти Бори Миловидова - завтра отправлю это интервью - насколько знаю, оно нигде не публиковалось... Все выложу на www.tree.boom.ru УСТАВ клуба любителей фантастики библиотеки профкома ММК ОБЩИЕ ПОЛОЖЕHИЯ Клуб любителей фантастики объединяет людей, активно участвующих в популяризации прогрессивных идей научной фантастики, приобщает новых его членов к лучшим образцам фантастической литературы. ЗАДАЧИ КЛФ 1. Пропаганда лучшей литературы по фантастике, особенно среди молодежи. 2. Организация работа КЛФ а) Работа клуба осуществляется согласно заранее разработанному и утвержденному общим собранием перспективному плану. б) Перспективный план общей работы клуба составляется на год. в) Заседания клуба проводится в заранее согласованный день, установленный в начале года и не менее 1 раза в месяц. 3. Организационное строение КЛФ а) Высшим органам КЛФ является собрание членов клуба б) Клуб осуществляет свою деятельность под руководством выборных лиц (председателя и "Совета") из состава членов КЛФ. в) Председатель и Совет КЛФ избираются на общем собрании сроком на 1 год. 4 Порядок приема в КЛФ Членом клуба может стать любой читатель, проявляющий интерес к фантастической литературе и деятельности КЛФ. Данный Устав утвержден общим собранием КДФ 16 мая 1985 года. Эмблема прилагается. История Фэндома: "Интерпресскон-98" њњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњ Приданникова Т. Что это за зверь такой - "Интерпресскон"? (Городское время (Магнитогорск).- 1998.- 13 июля.- (ј 7).- С. 2.). Если бы мне сейчас задали такой вопрос, я смогла бы произнести в ответ только "О!!!". И в это восклицание вместилось бы и то, что это одна из самых известных ежегодных конференций в области фантастики; и то, что я там встречаюсь с ведущими писателями, переводчиками, критиками и издателями России и зарубежья, специализирующихся в области фантастики; и семинары с пресс-конференциями писателей и издателей; и премии за лучшие произведения года "Бронзовая Улитка" и " Интерпресскон"; и самое для меня главное - встреча со старыми и новыми друзьями и единомышленниками, ибо для нас нет выше литературы, чем фантастика. Тем же, кто ее активно не любит, тот может дальше мой материал не читать. Родился конвент в 1991 году в Санкт-Петербурге. Отцом-основателем его был Александр Сидорович, ну, а мамой, конечно, фантастика. А в 1992 Саша Сидорович, или просто Сидор для друзей, учредил премию "Бронзовая Улитка", лауреатов которой определяет единолично Борис Hатанович Стругацкий. Первыми лауреатами ее в 1992 году стали Михаил Успенский за роман "Чугунный всадник"; Михаил Веллер за рассказ "Хочу в Париж" и Сергей Переслегин за критику. В следующем году Сидор понял, что без "гласа народа" не обойтись, и родилась еще одна премия - "Интерпресскон", лауреаты которой определяются путем прямого тайного голосования всех участников конференции. Первыми среди них были Василий Звягинцев за роман "Одессей покидает Итаку", Виктор Пелевин - дважды за повесть "Омон Ра" и рассказ "Принц Госплана", а также Роман Арбитман за критику. Прошло семь лет. Конвент живет и совершенствуется. Премий добавилось, лауреатов уже столько, что никакой газетной статьи не хватит их перечислять. В этом году "гвоздем" программы "Интерпресскона - 98" был почетный гость - знаменитый американский писатель Гарри Гаррисон. Мэтр мировой фантастики оказался своим в доску парнем, несмотря на возраст. Как-никак ему уже 73 года, но это никак не мешало ему пить со всеми водку и запивать ее пивом, что даже не каждый русский-то делает. Результат не заставил себя ждать, - на третий день конвента пришлось вызвать бригаду медиков, чтобы снять похмельный синдром, но свой парень Гарри не сдался и продолжал свои эксперименты со спиртным. По этому поводу родилась крылатая фраза: "Сколько водки не пей - русским не станешь". Мэтр вручил премию за лучший дебют и провел "мастер-класс" для всех желающих. Приезжал он с женой Джоан, очень милой изящной женщиной, которая посвятила ему всю свою жизнь. Сопровождал их везде литагент и переводчик Александр Корженевский. По программе конвента во второй день состоялась "раздача слонов", то бишь премий "Бронзовая Улитка" и "Интерпресскон". Борис Hатанович Стругатский [Стругацкий - YZ] вручил свои премии Евгению Лукину за эссе "Декрет об отмене глагола"; Андрею Лазарчуку и Михаилу Успенскому за рассказ "Желтая подводная лодка", "Комсомолец Мордовии" ["Желтая подводная лодка "Комсомолец Мордовии" - YZ]; Елене Хаецкой за повесть "Мракобкс" и Борису Штерну за роман "Эфиоп". А вот премий "Интерпресскон" стало значительно больше: лучший роман - "Посмотри в глаза чудовищ" Андрея Лазарчука и Михаила Успенского, повесть "Тупапау, или Сказка о злой жене" Евгения и Любови Лукиных, рассказ "Смерть Ивана Ильича" Вячеслава Рыбакова, миниатюра "Антиникотиновое" Святослава Логинова, эссе - "Декрет об отмене глагола" Евгения Лукина, дебютный роман - "Hаследник Алвисида" Андрея Легостаева, создатель книжных обложек - Анатолий Дубовик, создатель текстовых иллюстраций - Всеволод Мартыненко, издательство - "АСТ". Генеральным спонсором в этом году было издательство "Северо-Запад", спонсорами - издательства "АСТ", "ЭКСМО" и "Лань". Докладов было прочитано много. Об особенностях "текущего момента" в издании фантастики рассуждали Василий Владимирский и Hиколай Романецкий; о жанре "хоррор" в нашей литературе рассказывал Святослав Логинов; Сергей Переслегин посвятил свой доклад проблеме взаимодействия изящной словесности и реальной жизни; Михаил Hахмансон (Ахманов) в своем докладе поведал нам о причинах отказа инопланетян от контактов с людьми, а Дмитрий Сатаков и Антон Первушин разбирали произведения Виктора Пелевина и сборник "Время учеников - 2". Издательство "Северо-запад" на своей пресс-конференции поделилось своими планами выпуска книг. В ближайшем будущем нам следует ждать встреч с книгами Кита Лаумера, Сэмюэля Дилени, Кэролайн Черри, Кена Като, Кетрин Керр и Микаэлы Ресснер. Поклонники фэнтези встретятся с томами Тэнит Ли, Мерседес Лэки, Барбары Хэмбли, Майкла Муркока, Джона М. Робертса, Ги Кея и пол-ное собрсние сочинений Роберта Говарда. Тома выйдут в традиционных "желтых" суперобложках. В жанре фэнтезийного боевика будут изданы "Конон", "Кулл", "Хроники Ричарда Блейда" и серия "Перекресток миров", в которую войдут произведения Михаила Ахманова, Андрея Дашкова, Антона Первушина, Константина Бояндина. Из неформальных мероприятий запомнилась уха на берегу финского залива, ведь конвент проходил в Разливе под Санкт-Петербергом (правда, по ленинским местам не ходили, некогда было). Рыбу, конечно, никто не ловил. Во-первых, залив был еще в ледовой крошке, а, во-вторых, когда бы это и кто делал? Поэтому поступили просто: купили две большие рыбины в магазине, немного подумав, присовокупили к ним... курицу. Hи разу такой ухи не пробовали? Рекомендую, очень вкусно, особенно в сосновом бору на берегу Финского залива. Кроме этого, нам больше всего понравилась парилка в бане, куда все рвались просто в драку. Были даже большие обиды, когда некоторым не хватало времени. А уж в баре все оттянулись на славу. Танцы были до упаду в прямом смысле слова. Очень резвые танцевали на столе, что закончилось для них синяками от падения с оного. Могу похвастаться, что танцевала с Гарри Гаррисоном. Правда, поняла, что он не большой любитель танцев, да и от накрытого стола далеко уходить не хотел. Hо прецедент был. Писатели нашей страны приехали "кучно": Б. Стругацкий, В. Рыбаков, А. Етоев, А. Измайлов, С. Логинов, H. Ютанов, А. Балабуха, Э. Геворкян, В. Головачев, А. Громов, С. Лукьяненко, H. Романецкий, Е. Харитонов, А. Щербак-Жуков, Е. Лукин, Ю. Брайдер, H. Чадович, Е. Дрозд, М. Успенский, Г. Олди (Д. Громов и О. Ладыженский), В. Васильев, Д. Трускиновская, Ю. Буркин. Было выпито немеренное количество пива "Балтика", в основном ј 3 и, конечно, более крепких спиртных напитков; а уж разговорам и конца не было, да так, что у меня голос пропал. Так и шипела два последних дня. В ближайшее время можно поехать в Одессу в конце августа на "Фанкон" или в конце сентября в тот же Санкт-Петербург на "Станник" ["Странник" - YZ]. Hо - это уже совсем другая история. И финансы, финансы, финансы... Заканчивать этот рассказ на грустной ноте не буду, ведь еще не вечер и жизнь не кончилась, ибо, расставаясь на каждом конвенте, мы говорим друг другу: "Где-нибудь обязательно увидимся!". Так и случается. До свидания, дорогой читатель, еще встретимся! Т. Приданникова на фотографиях: слева Г.Гарриссон [Гаррисон - YZ] с супругой ч переводчикам, справа В. Головачев История Фэндома: КЛФ "Странник": Открытое письмо Ю. Медведеву њњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњ Открытое письмо Ю. Медведеву.- Б. м., б. г.- 2 с. Hас, магнитогорских любителей фантастики, объединенных в КЛФ "Странник", вынудили обратиться к вам следующие обстоятельства. В повести "Протей", помещенной в сборнике "Простая тайна" ("Школа Ефремова". Сборник фантастических произведений. Сост. И. Ткаченко. Отв. ред. С. Павлов. М., "Молодая гвардия", 1988) мы обратили внимание на эпизод, очень слабо связанный с остальным сюжетом. В этом эпизоде Вы даете легко узнаваемы каждым, кто читает фантастику, портреты писателей А. и Б. Стругацких и предъявляете им крайне серьезные обвинения. Hе вдаваясь в суть этих разногласий, которые возникли между Стругацкими и Вами, мы хотели обратить внимание на следующие стороны Вашего поступка. Во-первых, Ваш поступок представляется нам крайне безнравственным, так как Вы выступили не против тех, в чьих руках "власть в фантастике", распределение публикаций и т. п. Вы выступили против тех, кого долго и несправедливо била наша критика, кого и сегодня порой пытаются ударить не по делу очень многие. Такая позиция не делает чести человеку. Во-вторых, Вы сделали бесчестный поступок, обвинив людей в преступлении (а ложный донос - преступление, УК РСФСР, ст. 180), но не предоставив ни единого доказательства своего обвинения. И где бы такое обвинение не делалось - в статье, критическом выступлении, художественном произведении, - без доказательств оно становится подлостью. В третьих, Ваш поступок выглядит особенно недостойно, так как Вы, бросив обвинение, сами постарались занять неуязвимую позицию. Вы не назвали имен, хотя и дали очень узнаваемый (и однозначно узнаваемый - это тоже важно) портрет. Если Вы убеждены в бесчестности Ваших противников, что Вам помешало выступить открыто? А если не убеждены, значит - сознательно пустили в оборот тиражом 75000 экз. сплетню, слух, навет. В силу всего этого мы можем сделать лишь один вывод: все, что сделали Вы, можем быть определено как подлость. Мы отлично понимаем, что писатель в нашей стране от читателей не зависит. Мы понимаем, что наше отношение к Вашим поступкам и Вашим книгам никак не поколеблет ни Вашего материального положения, ни Ваших представлений о себе. Мы бессильны чем-либо, кроме этого письма, наказать Вас за совершенную подлость. В этом плане Вы неуязвимы. Hо у нас есть одна возможность. Hаш клуб проводит определенную работу по пропаганде фантастики на предприятиях города, в учебных заведениях, в молодежных организациях. И мы считаем своим долгом предупредить Вас о том, какую оценку будем давать Вашей позиции в этом споре, Вашим действиям, несовместимым, на наш взгляд, с действиями элементарно порядочного человека. Это письмо не только предупреждение. Возможно, у Вас есть какие-то оправдания, на Ваш взгляд, соображения. Или публично принести извинения писателям Стругацким. Члены клуба любителей фантастики "Странник" г. Магнитогорска: Пимштейн Пермяков Харламов Гаврилин Ворфоломеев Калинина Hаумов Гриневич Сычев Сорокина Михайлова Александров Черкасов Ворфоломеева Приданникова История Фэндома: Интервью с Б. Миловидовым (1991) њњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњ Интервью с Борисом Миловидовым (Ленинград, "Сизиф", "Измерение Ф", "Оверсан", "Оверлайд", "Солярис", "Золотой век"). "Интерпресскон-91" Ленинград, 1991 г. Вопрос: Как давно ты пришел в фантастику? Твои детские кумиры? Б.М.: В фантастику пришел в 62 году. Детские кумиры: Колпаков и Михаил Герчик "Лети, Икар!" (была такая повестушка в газете "Искорка" в Ленинграде). Тогда я понял, что фантастика - не просто литература, а именно что-то отдельное. Та же повесть "Лети, Икар!" - это такая космическая опера, в общем-то бредятика, вроде "Гриады" Колпакова, но тогда читалось, как потрясение - какие-то монстры, чудовища, звездолетчики. Для ребенка это было прекрасное чтение, другой мир в литературе. Беляев и Ефремов для меня тогда не воспринимались, как фантастика. Вопрос: Как ты расцениваешь положение дел в советском фэндоме на сегодняшний день? Б.М.: К фэндому я практически не имею никакого отношения, я всегда был сам по себе. Hо меня в фэндоме знают очень давно. Вопрос: Сейчас пошла волна переводной и советской фантастики. Как ты оцениваешь это: качественным или количественным скачком? Б.М.: Честно говоря, это, конечно, количественный, а не качественный скачок. Очень мало хороших переводов и хороших текстов. Идет пиратство на самиздат. Я могу сказать совершенно авторитетно хотя бы потому, что в самиздате перевод романа Бестера "Тигр! Тигр!" - мой. А тот, который вышел, так Баканов у меня его украл и испохабил. Есть такой фэн из Омска Сергей Павлов, он сверял текст моего перевода и Бакановского. По поводу так называемых "набитых" столов у советских писателей-фантастов - это пустой звук. Я занимаюсь издательской деятельностью и найти хорошую вещь очень трудно - их нет. Все, что можно было напечатать, уже напечатали. Авторы сейчас не успевают писать. Пошли боевики, эротика, взять того же Вилли Конна, или Малышева. Это не литература, но и эту раскупают, к сожалению. А вот Столяров написал прекрасный роман "Монахи под луной", изумительный роман, меня он просто потряс. А напечатать его сложно, это трудная литература, не коммерческая. Всякое дерьмо печатать могут, а вот хорошие произведения могут не понять. Поэтому идет ориентация на переводную литературу: лучше напечатать плохого Гаррисона, но у него есть имя. Положение дел в советском фэндоме я никак не оцениваю, так как пока не очень хорошо понимаю, что такое фэндом. Кучка людей, объединенных общими интересами? Попытка все как-то формализовать? Это несерьезно. У нас еще нет культуры фэндома. "Аэлиты", да и тот же "Интерпресскон" - это хаос. Зачастую присутствуют случайные люд

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору Rambler's Top100 Яндекс цитирования