Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Стивенсон Р.Л.. Потерпевший кораблекрушение -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  -
удах с большой осадкой, и я знаю, что говорю, а говорю я вот что; когда бриг сел на мель, его очень легко было с этой мели снять - потребовалось бы всего семь-восемь часов. И это было бы ясно любому моряку, кроме разве самого желторотого новичка. Я вскрикнул от изумления, и Нейрс предостерегающе поднял руку. - Осторожней, чтобы они ни о чем не догадались, - сказал он. - Думай- те что хотите, но помалкивайте. Я осмотрелся по сторонам. Уже совсем стемнело. В отдалении мерцал огонек фонаря - там стояла "Нора Крейн". Наши матросы, отойдя от помпы, курили на шкафуте, лица их освещал красноватый отблеск от тлеющего в трубках табака. - Почему Трент не снял его с мели? - спросил капитан. - Почему он го- тов был во Фриско заплатить за бриг такие бешеные деньги, когда мог спо- койно приплыть туда на нем? - Может быть, тогда он не знал, чего стоит этот корабль? - предполо- жил я. - Да - знаем ли это мы? - воскликнул Нейрс. - Однако я не хочу вас огорчать, мистер Додд. Ведь я понимаю, как все это должно тревожить вас. Скажу одно: я добрался сюда, не тратя лишнего времени, и собираюсь те- перь заняться бригом по всей форме. В одном отношении вы можете быть спокойны - со мной у вас хлопот не будет. В его голосе прозвучала искренняя дружеская нота, и, почувствовав к нему глубокое доверие, я крепко пожал ему руку. - Ну что ж, старина, - сказал он, - теперь мы друзья. И вы увидите, что дело от этого нисколько не пострадает. А сейчас поехали ужинать. После ужина мы отправились на залитый ярким лунным светом островок Мидл-Брукс. Вдоль берега тянулся плоский пляж, а дальше шли густые за- росли невысокого кустарника, где обитали морские птицы. Мы попробовали было пойти напрямик, но из этого ничего не вышло - легче было бы пере- сечь Трафальгарскую площадь в день демонстрации. Мы сбивали гнезда, да- вили яйца, птицы били нас крыльями по лицу, норовили выколоть глаза сво- ими острыми клювами, и, совсем оглушенные их пронзительными криками, мы поспешили отступить. - Лучше пройдемся по пляжу, - сказал Нейрс. Матросы занялись сбором яиц, и дальше мы пошли одни. Мы шагали по плотному песку у самой воды, слева темнели кусты, откуда нас изгнали чайки, справа простиралась лагуна, по которой бежала широкая дорожка лунного света, а за лагуной, вздымаясь и опадая, тянулась линия внешнего прибоя. Пляж был усеян обломками, занесенными сюда течением. Мы заметили нес- колько стволов тропических деревьев, две мачты с джонок и кусок обшивки европейского корабля. Эти мрачные находки произвели на нас тягостное впечатление, и мы заговорили об опасностях, которые таит в себе море, и о тяжкой судьбе потерпевших кораблекрушение. Беседуя на эти печальные темы, мы обошли большую часть острова, с южной его оконечности оглядели соседний островок, прошли из конца в конец западный берег, где лежала густая тень от зарослей, и снова вышли на лунный свет у северной оконеч- ности острова. Справа от нас, на расстоянии примерно полумили, виднелась наша шхуна, слегка покачивающаяся на якоре. Впереди, тоже примерно в по- лумиле, над кустарником вились птицы - значит, матросы все еще были за- няты сбором яиц. И вдруг прямо перед собой, в маленькой ложбине, мы уви- дели лежащую на боку лодку. Нейрс, пригнувшись, отступил в тень. - Что это может быть? - шепнул он. - Трент, - шепнул я в ответ, и сердце у меня забилось. - А мы, как дураки, отправились на берег без всякого оружия! Но, во всяком случае, надо удостовериться, - процедил Нейрс. В темноте его лицо казалось совсем белым, а голос выдавал сильное волнение. Он достал из кармана свой свисток. - На случай, если мне захочется сыграть песенку, - заметил он угрюмо и, зажав свисток в зубах, вошел в полосу лунного света. Мы торопливо зашагали вперед, настороженно оглядываясь по сторонам. Все было спокойно, а когда мы приблизились к лодке, то убедились, что она лежит здесь уже давно. Это был обычный восемнадцатифутовый вельбот с веслами и уключинами. В нем лежало несколько бочонков, один из которых был вскрыт и распространял невыносимый смрад. Осмотрев бочонки, мы обна- ружили в них такую же солонину, какую видели на борту брига. - Четвертая лодка, - сказал я. - Вот вы и получили ответ на ваш воп- рос. Он только хмыкнул, а затем, нагнувшись, обмакнул палец в поблескивав- шую на дне вельбота воду и лизнул его. - Пресная, - сказал он. - Значит, дождевая. - Вам это не нравится? - спросил я. - Нет, почему же? - ответил он. - Ну, так что же вам не по душе? - вскричал я, - А вот что, мистер Додд, - ответил он, - вельбот и бочонок протухшей солонины. - Короче говоря, все, - заметил я. - Видите ли, - снизошел он до объяснения, - четвертая лодка меня во- обще не устраивала, а уж эта во всяком случае. Я не хочу сказать, что вельботы редко попадаются в этих водах. Наоборот, все островные шхуны обычно имеют вельботы, но ведь "Летящий по ветру" курсировал между большими портами - Калькуттой, Рангуном, Фриско и Кантоном... Нет, вельбот ему ни к чему. Мы разговаривали, прислонившись к борту лодки, и капитан, стоявший ближе к носу, машинально играл концом бакштова. Вдруг он умолк и, подне- ся конец каната ближе к глазам, стал внимательно его рассматривать. - Что-нибудь не так? - спросил я. - А вы знаете, мистер Додд, - сказал он с какимто особым выражением, - этот бакштов был обрублен. Матрос обрезал бы его ножом... Нашим ребя- там это видеть незачем, - добавил он. - Сейчас я приведу его в порядок. - И что же все это означает? - спросил я. - Во всяком случае, одно, - сказал он. - Это означает, что Трент лжец. Я полагаю, что подлинная история "Летящего по ветру" куда красоч- нее, чем та, которую он рассказал. Через полчаса вельбот был уже привязан к корме "Норы Крейн", а мы с Нейрсом отправились спать, совсем сбитые с толку нашими открытиями. ГЛАВА XIV КАЮТА "ЛЕТЯЩЕГО ПО ВЕТРУ" На другой день солнце еще не успело разогнать утренний туман, когда мы снова поднялись на палубу "Летящего по ветру" - Нейрс, я, Джонсон, два матроса и десяток сверкающих новеньких топоров, которым предстояло довершить начатое морем разрушение брига. Мне кажется, мы все были рады: так глубоко укоренился в человеке инстинкт разрушения и азарт охоты. Ведь нам предстояло вдоволь испытать двойное удовольствие - ломать иг- рушку и "искать на видном месте", вновь переживая забытое с детства ув- лечение. Игрушкой же был морской корабль, а искать мы должны были насто- ящее сокровище. К тому времени, когда подошла шлюпка с завтраком, палубы были вымыты, главный люк открыт и тали приведены в порядок. Я уже настолько проникся недоверием к этому бригу, что теперь, заглянув в трюм. с огромным облег- чением обнаружил множество кулей с рисом. После завтрака Джонсон и мат- росы занялись грузом, а мы с Нейрсом, предварительно разбив световой люк, чтобы лучше проветрить помещение, начали систематический осмотр ка- ют. Я, разумеется, не могу подробно и по порядку описать то, что было проделано нами в этот первый день, так, же, как и во все последующие. Другое дело, если бы этой работой занимался отряд военных моряков, соп- ровождаемый секретарем, знающим стенографию. Два же обыкновенных челове- ка вроде нас, не привыкшие пользоваться топором и пожираемые нетерпени- ем, помнят потом только кошмарные часы напряжения, жары, спешки и расте- рянности. По нашим лицам катился пот, порой под ноги нам кидались крысы, нас душила пыль, и мы были совершенно оглушены стуком собственных топо- ров. Я ограничусь только сообщением о сути наших открытий, не придержива- ясь хронологического порядка, а просто исходя из их важности. Впрочем, в этом отношении они практически совпали, и мы кончили исследование каюты прежде, чем могли с уверенностью установить характер груза. Мы с Нейрсом начали с того, что выбросили через трап к штурвалу всю валявшуюся на полу одежду и другие вещи, а кроме того, посуду, ковер, жестянки с консервами, короче говоря, все, что можно было вынести из об- щей каюты. Затем мы занялись капитанский каютой. Используя одеяло вместо носилок, мы перетащили к куче на палубе книги, инструменты и одежду, после чего Нейрс, став на четвереньки, начал шарить под койкой. Его по- иски были вознаграждены множеством ящичков с манильскими сигарами. Я не- медленно вскрыл несколько из них и разломал с десяток сигар, но все было тщетно: не найдя в них опиума, я решил пощадить остальные. - Интересно! - вдруг воскликнул Нейрс. И, отвернувшись от растерзанных сигар, я увидел, что он выволок на середину пола тяжелый железный сундучок, прикрепленный к перегородке цепью, замкнутой на висячий замок. Нейрс глядел на сундучок отнюдь не с восторгом, как я, а с каким-то растерянным удивлением. - Вот оно! - воскликнул я и собирался уже радостно пожать руку моему товарищу. Но он охладил мой пыл, заметив сухо: - Сперва посмотрим, что в нем. Опрокинув сундучок набок, он несколькими ударами топора сломал замок и потом опять поставил сундучок на дно и открыл крышку. Я кинулся на пол рядом с ним. Не знаю, что я ожидал увидеть: в эту минуту меня, пожалуй, удовлетворил бы только мешок бриллиантов стоимостью в миллион. Щеки мои горели, сердце стучало так, что готово было разорваться. Но в сундучке лежала лишь пачка аккуратно перевязанных бумаг и чековая книжка. Я схва- тил бумаги, желая скорее посмотреть, что под ними. Но Нейрс опустил на мою руку тяжелую ладонь. - Вот что, хозяин, - сказал он почти добродушно, - мы будем вести по- иски аккуратно, а не устраивать свалку. После чего Нейрс развязал бумаги и начал просматривать их с чрезвы- чайно серьезным видом, словно нарочно стараясь затянуть время. Казалось, он совсем забыл о снедающем меня нетерпении, потому что, кончив чтение, еще несколько минут сидел, погруженный в свои мысли, что-то насвистывая, и только потом, снова сложив и связав бумаги, продолжил осмотр. Я увидел ящик из-под сигар, перетянутый куском лески, и четыре туго набитых ме- шочка. Нейрс достал нож, перерезал леску и открыл ящичек. Он до половины был наполнен золотыми монетами. - А что в мешочках? - прошептал я. Капитан по очереди вспорол их, и на заржавевшее дно сундучка посыпа- лись серебряные монеты разного достоинства. Нейрс молча принялся перес- читывать серебро. - Что это? - спросил я. - Судовая касса, - ответил он, продолжая считать. - Судовая касса? - повторил я. - Деньги, которыми Трент оплачивал свои расходы? А это чековая книжка на суммы, выданные ему судовладельца- ми? И он все это оставил здесь? - Как видите, - ответил Нейрс, записывая итог своего подсчета. И я, смутившись, уже больше не отрывал его, пока он не кончил своего занятия. Всего золота было на триста семьдесят восемь фунтов стерлингов, а се- ребра - около девятнадцати фунтов. Затем мы убрали деньги назад в сунду- чок. - Ну, так что же вы думаете обо всем этом? - спросил я. - Мистер Додд, - ответил он, - вам это кажется странным. Но вы и не представляете себе, насколько это странно. Вы спрашивали о деньгах, а меня совсем сбили с толку бумаги. Известно ли вам, что капитан корабля распоряжается судовой кассой, выплачивает жалованье матросам, получает плату за фрахт и деньги с пассажиров, а кроме того, производит закупки в портах? Всем этим он занимается как доверенный агент судовладельца и вместе с отчетом представляет квитанции, доказывающие его честность. По- верьте мне, капитан корабля скорее забудет панталоны, чем расписки, ко- торые являются гарантией его репутации. Я знаю случаи, когда люди тону- ли, стараясь спасти такие вот документы. И люди довольно скверные. Но это - дело чести капитана. А вот никуда не спешивший капитан Трент, ко- торому ничто не грозило, кроме бесплатной поездки на английском военном корабле, бросил их здесь. Я знаю, факты против меня, но все-таки я гово- рю вам, что это невозможно. Вскоре нам привезли обед, и мы съели его на палубе в мрачном молча- нии, тщетно напрягая мозг в поисках какой-нибудь разгадки этих тайн. Я был настолько поглощен своими размышлениями, что не замечал ни брига, ни лагуны, ни островков, ни кружащих над нами чаек, ни палящих лучей солн- ца, ни даже угрюмого лица капитана, сидевшего рядом. Мой ум превратился в школьную доску, на которой я писал и стирал всевозможные гипотезы, сравнивая их со зрительными изображениями, хранившимися в моей памяти. Я добрался наконец до сцены в кафе, я снова вглядывался в лица капитана Трсята и его матросов, как вдруг передо мной встало лицо гавайца. - По крайней мере в одном я уверен!.. - вскричал я, вскакивая на но- ги. - С капитаном Трентом я видел гавайца, а в газете писали, что кок - китаец. Я пойду осмотрю его койку и разберусь, в чем дело. - Ладно, - сказал Нейрс, - а я еще немного отдохну, мистер Додд, я что-то совсем вымотался. Мы уже тщательно обыскали три четверти кормовых помещений. Все, что можно было вынести из кают-компании, каюты старшего помощника и капита- на, лежало в куче у штурвала. Но за переднее помещение с двумя койками, где, по мнению Нейрса, жили второй помощник и кок, мы еще не брались. Туда-то я и пошел. Эта каюта была почти пуста. К переборке было приклее- но несколько фотографий - одна весьма непристойная. Единственный сунду- чок оказался открытым и, как все, которые мы уже осматривали, частично обысканным. Несколько дешевых романов, хранившихся в нем, неопровержимо доказывали, что его хозяином был европеец. Китайцу они были бы ни к че- му, а даже самый грамотный гаваец удовлетворился бы одним. Очевидно, ко, к помещался не на корме, а где-то в другом месте. К этому времени наши матросы уже выбросили гнезда из камбуза и выгна- ли оттуда птиц, так что я мог войти в него без всяких помех. Одна из дверей была теперь снаружи завалена кулями с рисом, и поэтому в камбузе царил полумрак. Было очень душно, в воздухе вились тучи мух. Часть ку- хонной утвари валялась на полу, - может быть, камбуз покинули в большой спешке, а может быть, виновниками беспорядка были птицы. Пол, как и па- луба, прежде чем мы ее вымыли, был покрыт слоем гуано. У стены, в дальнем углу, я обнаружил красивый сундучок из камфарного дерева, обитый медными полосами. Такие сундучки любят китайские моряки, да, собственно говоря, и все моряки, плавающие по Тихому океану. Таким образом, внешний вид сундучка мне ничего не сказал, а содержимое его мне удалось увидеть не сразу. Как я уже упоминал, все остальные сундучки бы- ли открыты, и часть хранившихся в них вещей валялась рядом (то же мы об- наружили и в кубрике, который осмотрели позже), и только этот был закрыт и даже заперт на замок. С помощью топора я легко вскрыл его и, словно таможенный офицер, стал рыться в хранившихся там вещах. Сперва мои руки шарили по ситцу и полот- ну. Затем я вздрогнул от неприятного прикосновения шелка и вытащил нес- колько шелковых полос, покрытых таинственными иероглифами. Они разрешили все мои сомнения: я узнал в них занавески, которые любят вешать на кро- вати китайцы-простолюдины. Но и в других доказательствах недостатка не было: ночная рубашка непривычного покроя, трехструнная китайская скрип- ка, узелок с разными корешками и травами, а также изящный приборчик для курения опиума с порядочным запасом этого наркотика. Совершенно очевид- но, "то кок был китаец, но в таком случае кто такой Джозеф Амалу? Или Джозеф украл сундучок, а потом поступил на бриг под вымышленным именем? Это, конечно, было возможно, но такое объяснение только еще больше запу- тывало дело. Почему этот сундучок был брошен нетронутым, а все остальные вскрыты? И откуда у Джозефа взялся второй сундучок, с которым, как ска- зал нам портье, си отправился в Гонолулу? - Ну, и что же вы узнали? - осведомился капитан, который с удобством развалился на куче вещей, нагроможденной нами у штурвала. По его тону и по его заблестевшим глазам я понял, что открытия выпали не только на мою долю. - Я нашел в камбузе сундучок с вещами китайца, - ответил я. - И кита- ец этот забыл в нем свой опиум! Нейрс, казалось, остался совершенно равнодушным к, моему сообщению. - Вот как? - сказал он. - А теперь я вам кое-что покажу. Признайтесь, что вы побиты. С этими словами он разложил передо мной на палубе две газеты. Я тупо посмотрел на них, чувствуя, что пока не способен к новым открытиям. - Да посмотрите же на них, мистер Додд! - вскричал капитан резко. - Неужели вы не видите? - И он провел грязным пальцем по верху первой страницы. - "Сидней морнинг геральд", 26 ноября". Неужели вы не понимае- те? Ведь когда эта газета вышла в Австралии, "Летящий по ветру" был в Гонконге, а через двенадцать дней уже находился в открытом море. Каким же образом газета из Австралии могла попасть в Гонконг за двенадцать дней? А ведь до того, как Трент очутился здесь, он не встречал ни одного корабля, не заходил ни в один порт. Значит, она могла попасть к нему ли- бо здесь, либо в Гонконге. А где именно - решайте сами. - И он снова ус- тало опустился на груду одежды. - Где вы их нашли? - спросил я. - В этой черной сумке? - Да, - сказал он. - И можете в ней больше не рыться: там ничего нет, кроме карандаша и какого-то сточенного ножа. Однако я все-таки заглянул в сумку и был вознагражден. - У каждого человека есть свое ремесло, капитан, - сказал я. - Вы мо- ряк и указали мне на множество несообразностей, связанных с морским де- лом. Я же художник, и разрешите сообщить вам, что эта находка не уступа- ет по странности всему остальному. Такими ножами художники наносят крас- ку на холст или чистят палитру. А карандаш этот - 3-Б фирмы "Виндзор и Ньютон". Мастихин и карандаш 3-Б - на торговом бриге! Это противоречит всем законам природы. - С ума сойти можно! - заметил Нейрс. - Да, - продолжал я, - и карандашом этим пользовался художник: пос- мотрите, как он заточен; во всяком случае, не для того, чтобы писать. Таким кончиком писать невозможно. Художник? И прямо из Сиднея? Откуда он мог взяться? - Это-то понятно, - съязвил Нейрс. - Они вызвали его каблограммой, чтобы он проиллюстрировал судовой журнал. Некоторое время мы молчали. - Капитан, - сказал я наконец, - с этим бригом связано какое-то тем- ное дело. Большую часть вашей жизни вы провели в море. Вам, вероятно, приходилось видеть много беззаконий, а слышали вы о них, должно быть, еще больше. Как по-вашему, что это? Комбинация со страховкой? Пиратство? Что может за этим крыться? Зачем понадобилось все это проделывать? - Мистер Додд, - ответил Нейрс, - вы совершенно правы: большую часть своей жизни я провел в море, и я действительно знаю много способов, с помощью которых нечестный капитан может нагреть руки или обмануть судов- ладельцев. Таких способов немало, но гораздо меньше, чем вам кажется. И ни один их них не был пущен в ход Трентом. Все это дело - сплошная бесс- мыслица, не имеющая никакого разумного объяснения. И не впадайте в заб- луждение, свойственное большинству жителей суши: капитану совсем не так просто вести какую-нибудь нечестную игру. В любом порту есть множество людей, которые тут же отправят его за решетку, если честность его не бу- дет сиять подобно утренней звезде. За ним следят агенты Ллойда и других страховых компаний, консулы, таможенные чиновники и портовые врачи. У него столько же шансов что-нибудь скрыть, как у человека, поселившегося в маленькой деревне, где он всем чужой. - Ну, а в море? - спросил я. - Ну, вот опять! - вздохнул капитан. - "В море, в море"... А что тол- ку? Ведь когда-нибудь придется вернуться в порт

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору