Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Ченси Джон. Космострада 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  -
обираясь по запутанным проходам и проездам. Дорога все время извивалась, кое-где сгибаясь почти под прямым углом. Потом с ней произошло нечто такое, что заставило меня совсем остановиться. - Либо у этой дороги есть искусственное тяготение, либо она только для мух, - заметил Сэм. В нескольких футах впереди дорога изгибалась сумасшедшей мертвой петлей, которая переходила потом в ведущую вниз спираль, чтобы в конце концов спуститься на ровную поверхность примерно с высоты двенадцатиэтажного дома. Я посмотрел на Сэма. Он пожал плечами, я тоже. В конце концов, почему бы и нет? Это были самые лучшие американские горки, на которых я катался в своей жизни. Они немного сбивали с толку, потому что на них было четыре центра тяжести, которые притягивали нас поочередно, и с ними приходилось бороться. Когда мы вылетели с последнего спирального поворота, мой желудок спорил сам с собой, что лучше: вывернуться наизнанку или завязаться морским узлом. Мы ехали дальше, а навстречу нам попадались все новые абсурды. Я мог бы поклясться, что был момент, когда мы карабкались по потолку ячеистого зала, вместо того, чтобы ехать, как положено, по полу. Я убедился в этом, когда всякий незакрепленный хлам стал сыпаться на меня. Потом все это и вовсе упало на водительское место, то есть на меня. Я содрал с лица грязный носок и подумал, не принять ли мне таблетку драмамина от морской болезни. У меня болела голова, а содержимое желудка беспомощно булькало. Дарла немного позеленела. - Сколько времени мы будем это вытворять, прежде чем признаемся самим себе, что мы потерялись? Я посмотрел направо и налево на две ветки аппарели, выбирая, какая из них лучше. - Мы и так решили, что пиши пропало, когда сбили наше блюдце. Но на самом деле мы только начинаем теряться как следует, - сказал я. - Может быть, Кларк знает, как отсюда выбраться, - сказала Дарла. - Елки-палки! - сказал я. - Я про него вообще забыл! Я включил внутреннюю связь с трейлером и позвал: - Кларк! Эй, Кларк! Ты там в порядке? - Просто прекрасно, - ответил мне голос робота. - Ты что-то не очень счастливо разговариваешь. - Могло быть и лучше. - Хочешь поехать с нами в кабине? - спросил я. - Если ты этого хочешь - поеду. - Собственно говоря, ты мог бы нам немного помочь, - я почесал пробивающуюся на подбородке щетину. - Беда в том, что ты, наверное, не пройдешь через переходник между трейлером и кабиной. - Если ты говоришь про эту кишку впереди меня, которая соединяет трейлер с кабиной, то ты, наверное, прав, - сказал Кларк. - Собственно говоря, я могу принести больше пользы тут, сзади. Я активировал несколько сенсоров на своем корабле. - Ты знаешь, где мы? - Только в общих чертах. Что нам надо сделать, так это найти терминал, который даст нам доступ к компьютерной сети, управляющей Микрокосмосом. Я посмотрел на Сэма, а тот хохотнул. - Э-э-э, а мне казалось, что мы как раз туда и ехали, когда потерялись, - сказал я. - А я и так про это слышал, когда вы разговаривали с тем самым роботом. Он именно туда вас и вел. Однако мне думается, что вы поступили правильно, пусть даже мы при этом и потерялись. Ничего страшного, где-то тут все равно должен быть компьютерный терминал. Мы еще немного поблуждали, путешествуя в утробе машины, какой Микрокосмос, собственно, и был. Наконец Брюс объявил: - Я связался с искусственным интеллектом, который тут всем заправляет, начальник, что ли... - Я тоже с ним связан, - отозвался Кларк по внутренней связи, которую я оставил включенной. - Это подсистемный координатор. Отвали, Брюс, с этим мне лучше сладить самому. - Отлично, - ответил Брюс. Проходили минуты, и я терял терпение. - Ну что там, Кларк? - Не писай кипятком! - сварливо огрызнулся Кларк. - Меня гоняют по инстанциям. Время шло. Тишина. - Ладно, - наконец со вздохом сказал Кларк. - Может, ты в это не поверишь, - я, кстати, тоже не поверил, - но искусственные мозги, которые управляют всеми машинами Микрокосмоса, говорят, что ничего не знают про Прима. По крайней мере, я не могу добиться от них ни малейшего признака того, что они с ним знакомы. Однако про Богиню они все-таки знают. Кажется, она тут весьма влиятельная персона. Это до какой-то степени объясняет все хлопоты, которые у нас из-за нее были. - Вот именно, - ответил я. - И это вполне может означать, что мы с этого блина никогда не уберемся живыми. - Не отчаивайся, лапочка. У нас и на этом блине есть кое-какие друзья. Я успел передать сообщение на тот заводик, где мы уже прятались раньше. Они мне ответили. Они счастливы будут, если мы вернемся, поэтому мы можем вернуться туда под их защиту. - А они могут гарантировать нам безопасный проезд? - скептически спросил я. - Практически да. Ситуация переросла во что-то вроде внутренней политической борьбы. Не думаю, что Богиня станет вмешиваться на этом этапе. - Ладно, - сказал я. - А как мы доберемся до завода отсюда? - Я уже попросил, чтобы прислали транспорт. Мы сядем на поезд. И если ты поедешь вот по этой аппарели направо, то примерно минут через десять доберешься до станции. Я выполнил указания Кларка, и спустя ровно десять минут мы въехали в большой зал, освещенный красным светом. Он был полон всяких разных машин, но видно было слегка вогнутую платформу, которая шла посередине всего переплетения кабелей и балок. Неожиданно вокруг нас стали подниматься машины, причем самые разнообразные - огромные разборочные краны, вроде того, который поймал нас сперва, непонятные приспособления, всякие штуковины, и все они поднимались и нависали над платформой. - А что нам теперь делать? - спросил я Кларка. - Сидеть и молчать. Чуть позже стрела огромного крана выстрелила из багряного полумрака, подхватила наш тяжеловоз, подняла над платформой и мягко опустила. Нас подхватила неведомая сила, и пас потащило по рельсам со страшным ускорением. Оно чуть не сломало мне шею. Постепенно силы ускорения уменьшились, и наша скорость выровнялась. - Меня там, сзади, чуть не убило, - пожаловался Кларк по внутренней связи. - Весь этот незакрепленный хлам... и этот дурацкий проклятый автомобиль! - С тобой все в порядке? - спросил я. - Ладно, выживу. - Я-то думал, что ты не живой, ну, в привычном смысле этого слова. - Все равно я бы этого не перенес. Наша скорость была просто поразительная: все снаружи казалось сплошным пятном. В мгновение ока мы проскочили через еще один огромный зал, потом помчались по туннелю, летя навстречу пятнышку розового света. - Джейк? - это меня окликнула Дарла. - Что? - Кларк действительно сказал такое, или мне показалось? Я кивнул. - Ну да, машина снова там, сзади. Дарла была потрясена, словно ее поразило громом. - Джейк, каким образом? - Не знаю, - ответил я. - Но... - она застонала от своего бессилия что-либо понять. - Которая же это машина? Та, которую создал Карл, или та, которую?.. - Что-что? - Ох, Джейк, я совсем запуталась. - Ты запуталась! - Потом я вспомнил фразу, которую обронил Прим в разговоре со мной: "Вам все будет возвращено". Мы летели во тьму, время от времени проносясь сквозь участки слепящего света. Наша скорость была примерно пятьсот километров в час, однако я не стал просить Брюса, чтобы он ее измерил. Я крепко-крепко держался за ручки управления, а левая нога прочно сидела на педали тормоза: неизвестно было, когда ко мне снова вернется управление тяжеловозом. - Кларк! - окликнул я. - Долго еще? - Долго ли до заводика? Ой, не знаю. На этой скорости мы там должны быть через несколько минут. Он был прав. Очень скоро мы стали постепенно тормозить, спасибо, что очень медленно и плавно. - Ну вот, если я почему-то не смогу включить снова космический корабль, - продолжал Кларк, - то вы всегда сможете быстренько проскользнуть к порталу. Завод примерно в полудне пути отсюда, если ехать по прямой. - Мы никогда не успеем туда домчать, - сказал я ему. - Есть ли хоть какая-то возможность доехать на этом поезде до портала или, по крайней мере, на такое расстояние, чтобы у нас был какой-то честный шанс удрать? - Я над этим поработаю, - сказал Кларк. Потом он тяжко вздохнул и пожаловался: - До чего же мирная и тихая была планетка, пока вы, люди, не приехали. Я спросил: - А что, тут что-нибудь происходило до нашего приезда? Вообще - была какая-нибудь жизнь? - Нет. И это мне как раз больше всего и нравилось. - Извини, но мы сюда не по своей воле приехали! - Знаю, знаю, - нехотя подтвердил он. Мы въехали на станцию назначения, и еще один кран поднял нас с рельсов и поставил на платформу. Я завел мотор и отъехал, снова следуя указаниям Кларка. - Как, черт возьми, ты можешь видеть, что происходит снаружи? - перебил его я. - Я же тебе сказал, что я частично подключился к сенсорам корабля. А для него смотреть сквозь стены - детская игрушка. - Да уж, конечно, - сказал я. - Ладно, не об этом сейчас речь. Поворачивай направо. Я повернул, поехал по широкой аппарели, которая проходила через прямоугольный проем. Мы въехали в зал, который был похож на отгрузочный склад, и что-то в нем показалось мне знакомым. - Нам надо быть туг, - сказал Кларк. - Я вошел в контакт с управляющим заводом, - доложил Брюс. - Соедини меня с ним, - сказал я. Пауза. - Какие-то трудности в радиоприеме, - ответил Брюс. - Наверное, из-за того места, где мы находимся. Я предлагаю прямо проехать в зал демонстрации готовой продукции. - Э-э-э... Джейк! - это был голос Кларка. - Что? - Есть ли... - тут интерком заглох. Я проверил переключатель внутренней связи, понял, что с ним все в порядке, и спросил: - Брюс, у нас какие-то неполадки? - Да, Джейк, короткое замыкание в одном месте... У нас займет всего несколько минут, чтобы его найти. - Неважно, просто приведи нас в зал демонстраций. Справа от нас открывалась большая скользящая дверь. - Сюда, - сказал Брюс. Еще несколько поворотов направо и налево - и мы оказались в том самом зале, где Карл и я увидели в разное время воплощение наших проектов. Однако управляющий заводом все еще не подавал признаков жизни. - Брюс, что происходит? - Извини. Джейк. Похоже, с нашей аппаратурой связи произошло что-то неприятное. Возможно, ее повредили. - Тебе надо было еще раньше об этом сообщить, - сказал Сэм, и в его глазах зажегся огонек подозрительности. - Наверное, это была твоя первая возможность сообщить, в чем дело, - решил заступиться за него я. - Правильно, Брюс? - Не надо находить для него оправдательные причины, - рявкнул Сэм. - Он в них не нуждается. Он не может... - Сэм, погоди, - сказал я, прислушиваясь. Сквозь обшивку стен до меня слабо, но отчетливо доходил какой-то звук. - Наверное, это управляющий, - сказал я. - Господи, Брюс, микрофоны внешней связи тоже мертвы? - К сожалению, да, Джейк. - Ах ты, зараза, - выругался я, открывая люк. - Джейк, погоди, - прокричал Сэм, но слишком поздно, потому что люк с шипением уже раскрылся. - Не смей даже нервом пошевелить, - сказал человек, который направил дуло оружия мне в физиономию. Я узнал в нем Джоффа Брандона, одного из наемников Зейка Мура. - Ни одного движения, парень, - прорычал он, влезая еще на одну ступеньку приступки тяжеловоза и прижимая дуло мне к шее. - Я тебе еще кое-что должен, - прошипел он. - Я тебе, конечно, потом отплачу, но я и сейчас готов выжечь тебе твою долбаную морду дотла, если ты только мигнешь одним гребаным глазом! Зейк Мур собственной персоной появился в моем поле зрения, неспешно шагая. Он ухмыльнулся. - Привет, Мак-Гроу! Похоже, я тебя прищучил. А из речевого синтезатора компьютера раздался голос Кори Уилкса: - Так оно и есть, Джейк. И на сей раз, похоже, ты здорово влип. 23 Из девяти человек банды в живых осталось трое. Краузе говорил мне, что двое пали жертвой трудностей путешествия, которое нам всем пришлось проделать до Микрокосмоса, а Мур только что сказал мне, что трое, включая Краузе, погибли в сражении на дороге. Из тех, кто выжил, мне был знаком Брандон, уж это само собой; именно его я впихнул в очко деревянного нужника на Высоком Дереве. Видимо, он все еще таил на меня злобу за это пикантное происшествие. Двоих остальных я узнал, вспомнив ту потасовку, что разыгралась в свое время ни планете-гараже "дорожных жуков". Зейк Мур был их атаманом. Это был крупный человек, ширококостный, высокий, большерукий и большеногий, массивный и негибкий, как высоченные деревья его родной планеты. Корни его уходили глубоко, они больше походили, условно говоря, на плетеный стальной кабель, и были они жестки и жестоки. Он, похоже, потерял в весе. Лицо стало бледнее, и черты слегка заострились. Глаза из-за этого стали еще ярче, словно в них все время горел огонь злобы, словно в серой золе его физиономии развели очаг. Кларк уже был снаружи - Мур велел ему выйти, и он как можно скорее повиновался - при условии, что ему можно будет взять с собой уменьшенный космический корабль. Осмотрев корабль, Мур почесал в затылке и нехотя согласился. Кларк неловко извинялся. - Это же дело самих людей, Джейк. Я не смею вмешиваться. - Понятно, - ответил я. - Да нет, ничего ты не понимаешь, но я тебя за это не виню... С грустным и убитым видом Кларк вышел через заднюю дверь. Она закрылась за ним. Это было в своем роде воссоединение. Все, кто когда-либо претендовал на фунт моей плоти, все собрались тут, включая даже покойного Кори Уилкса. Разумеется, он был представлен не во плоти - он присутствовал с помощью мошеннической программы искусственного интеллекта, которая была наполнена его воспоминаниями, личностными чертами и амбициями. Немного раньше она влезла в мой бортовой компьютер, сумев на какое-то время вырвать управление у самого Сэма. Сэм сражался с ней и сумел ее одолеть, но, видимо, когда Сэм ушел из компьютера, ничто не могло помешать программе Уилкса выбраться из-под компьютерной стражи и замаскироваться под программу искусственного интеллекта, которая прилагалась вместе с программным обеспечением бортового компьютера. "Брюс" прекрасно сыграл свою роль, сумев на время обмануть даже меня. К общему торжеству присоединился и еще один - инопланетянина который мечтал разодрать мое тело на кусочки. Твврррлл, ретикулянец, бывший командир, а ныне единственный оставшийся в живых член команды Ловушки. Высокий, тощий кошмар в зеленом хитиновом панцире, он стоял в дальнем углу трейлера, а его глаза-камеры сфокусировались на мне. По прошествии всего этого времени он все еще яростно охотился на меня и не стал бы отказываться от погони, пока кто-нибудь из нас, а то и оба, не погибнет. Приятная компашка. Мы так много пережили вместе. Старые друзья. Мур размахнулся и ударил меня по лицу ребром ладони. - Это просто для начала, - сказал он. Слизывая с губ кровь, я подергал сзади сковавшие меня за спиной наручники. Я не упал и мог бы пнуть его в пах, но не стал, боясь, что Мур прикончит меня на месте. - Можешь взять кубик, - сказал я. - Как мило с твоей стороны предложить его, - ответил Мур, - принимаем твое предложение. Из кабины донесся глухой грохот. - Это Мьюррей взрывает сейф, - сказал Мур. - Я бы сказал вам код, - ответил я. - Ага, и подложил бы нам мину? Нет, спасибо. Кроме того, тебе больше не понадобится сейф. И тяжеловоз тоже. Собственно говоря, тебе уже в этой жизни ничего не понадобится, кстати. - Не понимаю тебя, Мур, - ответил я. - Это как же? - Такие хлопоты, такие усилия. И все это для мертвого уже Кори Уилкса - или это Джордж Прендергаст теперь заказывает музыку? - Я не совсем помер, - сказал голос Кори Уилкса по внешней связи тяжеловоза. - Кори, ты помер целую вечность назад, - сказал Сэм, ерзая, чтобы сесть поудобнее. Он и остальные - Джон, Зоя, Дарла, Они и Рагна - сидели, скрестив ноги кружком возле прицепа. Голос захихикал. - Сэм, мне все еще непривычно обращаться к тебе во плоти. Я полагаю, что это действительно плоть - или, по крайней мере, ее хорошее подобие. Когда я тебя в первый раз таким увидел, я чуть не выдал себя с головой. Такое потрясение! Но, если отвечать на твое обвинение, Сэм, - нет, я не помер "вечность назад". Мы просто стали с тобой по-разному думать. Вернее, я стал думать иначе. Мое мировоззрение стало разительно отличаться от твоего, и, конечно... - У нас на это нет времени, - рявкнул Мур. - По-моему, есть, - ровно ответил Кори. - Командир! - Мьюррей выполз через переходник. - Командир, туг две чертовы штуковины! Зейк смерил меня взглядом, потом посмотрел на Мьюррея. - Ты что мелешь? - спросил он. - Там, в сейфе, было ДВА кубика! Он выбросил один из машины, и Мур его поймал. Потом Мьюррей выбросил еще один точно такой же кубик. Мур поймал второй, уронил первый, поднял его и стоял, таращась на оба сразу. - Чтоб меня черти забрали, на кусочки порезали, - сказал он. Я захохотал. Смеяться было больно, поэтому я смолк. - Что все это значит? - завопил Мур. - Два кубика, - сказал я, хотя мне было больно говорить из-за распухшей губы. - С одним я сюда приехал, второй создал сам на этом же промышленном предприятии. Мур фыркнул. - Да что ты говоришь! Он бросил оба кубика своему третьему дуболому, потом протиснулся между ящиками и подошел туда, где стоял шевроле, в одном из своих многих временно-пространственных воплощений. Он схватил за одну из дверных ручек и дернул. Дверь не шелохнулась. Он большим пальцем несколько раз нажал на цилиндрик на замке, однако ничего не произошло. Дверь оставалась закрытой. - Теперь насчет этой штуки, - сказал он. - Будь-ка так любезен и дай мне ключи от нее. - У меня их нет, - ответил я. За это меня ударили чем-то твердым и не очень тяжелым по голове. Я повернулся и увидел Джоффа Брандона, который размахивал длинной полой титановой трубкой - наверное, это была стойка от полевой палатки. Однако била она больно. Мур приятно улыбнулся: - Не хочешь ли исправить свой ответ? - Нет. На сей раз мне удалось увернуться. Джофф промахнулся, но в следующий раз все равно попал по мне. - Ты уверен? - Да. Джофф ударил меня сзади по бедрам. - Слушай, ты можешь забрать эту несчастную машину, черт с ней, но я же тебе говорю, что ключа у меня нет! Мур поднял руку, чтобы остановить Джоффа. - Ладно! Мьюррей, поди сюда и посмотри, что тут за замок. Мьюррей покопался в ящике с инструментами, который он пронес в машину, и выбрал оттуда какие-то отмычки. Они, похоже, и предназначались для того, чтобы ими открывать старинные замки. Мьюррей бочком пробрался поближе к шевроле. - Ты мне так и не ответил на мой вопрос, Мур, - сказал я. - Это на какой вопрос? - Кто

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору