Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Херберт Фрэнк. Белая чума -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  -
ый? - Это была стоящая рядом с ним Консуэла. Из-под занавесок на окнах просачивалась темнота. Джон учуял куриный бульон. Под его спину просунулась мускулистая рука и поставила его в вертикальное положение. Другая рука держала бульон, чтобы Джон мог пить. Бульон был только слегка теплым и на вкус получше, чем в первый раз. Джон услышал, как чашка звякнула, когда Консуэла поставила ее на тумбочку рядом с телефоном. - Эскузадо, - сказала она и щелкнула пальцами. - Ванная! Вы желать идти в ванная? Джон кивнул. Консуэла втащила его в ванную комнату и оставила, прислонив к умывальнику. - Я жду сньаружи, - сообщила она. - Вы зовете, а? Когда она уложила его обратно в свежезастеленную кровать, Джон спросил: - Какой... день? - Этот день? Этот день после, как вы прибыть, сеньор О'Дей. Это день, когда О'Дей лучше, а? - Горничная усмехнулась своей шутке. Он не смог ей ответить, беспомощно подергав губами. - Вы не жьелаете дорьогой доктор, сеньор? Джон качнул головой из стороны в сторону. - Мы смотрим завьтра, - заявила горничная. Она вышла, задержавшись, чтобы выдать ему веселое "Аста маньяна!", прежде чем закрыть дверь. Утро можно было определить по возвращению Консуэлы. На этот раз она принесла маленькую чашку с вареным яйцом в дополнение к бульону. Горничная подперла его подушками и накормила яйцом с ложечки, вытерев подбородок словно младенцу, прежде чем дать бульон. Джону показалось, что сил прибавилось, но в мозгах все еще была путаница и сводящая с ума неспособность определить, какой сейчас день или час. Консуэла расстраивала Джона, увертываясь от его вопросов. - Это день, когда О'Дей есть двьа яйца утром. - Это день, когда О'Дей имеет мьясо и хлеб для обеда. - Это день, когда О'Дей имеет морьоженое с его комида. - ...день, когда О'Дей... день, когда О'Дей... - Веселое лицо Консуэлы стало приметой неисчислимых дней, но Джон чувствовал, как к нему возвращаются силы. В одно прекрасное утро Джон принял ванну. Он больше не нуждался в помощи, чтобы добраться до ванной комнаты. Когда Консуэла унесла тарелки из-под его завтрака, Джон поднял трубку телефона и попросил управляющего. Оператор ответила, что НЕМЕДЛЕННО соединит его с месье Депла. И меньше, чем через две минуты, Депла был на линии, разговаривая с ярко выраженным британским акцентом. - А, мистер О'Дей. Я как раз собирался вам позвонить по поводу вашего счета. Обычно мы требуем еженедельной оплаты, а уже девять дней... но в таких обстоятельствах... - Он откашлялся. - Если вы пришлете кого-нибудь, я подпишу необходимые дорожные чеки, - сказал Джон. - Сейчас, сэр. Я сам принесу счет. Джон извлек пакет дорожных чеков из-под ящика шкафа и теперь ждал в постели, пока придет Депла. - Жерар Депла к вашим услугам, сэр. - Управляющий был высоким седовласым мужчиной с приятными правильными чертами лица и широким ртом с крупными зубами. Он предъявил счет на маленьком черном подносе, сбоку аккуратно помещался карандаш. Джон подписал десять чеков и попросил, чтобы ему принесли сдачу. - Для Консуэлы, - пояснил он. - Драгоценность из драгоценностей, - улыбнулся Депла. - Я на вашем месте посоветовался бы с врачом, но все хорошо, что хорошо кончается. Должен сказать, что вы выглядите значительно лучше, сэр. - Значит вы заглядывали ко мне? - спросил Джон. - В данных обстоятельствах, сэр. - Депла поднял поднос и подписанные чеки. - Но Консуэла зачастую оказывается права насчет болезней гостей. Она уже давно у нас работает. - Если я обзаведусь собственным хозяйством во Франции, то непременно у вас ее украду, - хмыкнул Джон. Депла хихикнул. - Постоянный риск в нашем деле, сэр. Можно ли мне поинтересоваться, какие дела привели вас в Париж? - Я консультант по инвестициям, - солгал Джон. Он изобразил перед Депла озабоченного бизнесмена. - И я опаздываю на важную встречу по поводу одного проекта. Я вот думаю, не может ли отель предоставить мне напрокат машину с шофером, разговаривающим по-английски? - С какого дня, сэр? Джон проверил свои внутренние резервы - маловато. Но всего через четыре дня... Остров Эчилл... письма. Необходимо было еще кое-что сделать, прежде чем предпринять последующие шаги. Он чувствовал, что времени осталось мало. Придется изменить планы. Джон глубоко вздохнул. - Завтра? - Разумно ли это, сэр? Вы выглядите намного лучше, благодаря отличной заботе Консуэлы, но даже так... - Это необходимо, - сказал Джон. Депла выразительно пожал плечами. - Могу ли я спросить, куда вы направляетесь, сэр? - В Люксембург. А потом, наверное, обратно в Орли. Я не уверен. Машина будет мне нужна на несколько дней. - Машиной? - Депла явно был поражен. - Орли? Вы куда-то летите? - Я собирался, когда было чуть сильнее... - Поговаривают об еще одной забастовке авиадиспетчеров, - сказал Депла. - Тогда я могу воспользоваться машиной, чтобы добраться до Англии. - Так далеко! - По тону Депла было понятно, что он считает своего постояльца расточительным. Как и весь остальной штат отеля, особенно Консуэла. - Эти амьериканцы! Он не будет платить доктору. Сльишком дорого. Но он наньимает машину и водьителя, говорящего по-англьийски для подьобного путешествия. Мои амьериканцы в Мадриде проявльяли такьие же признаки безьумия. Они вопят на песетес, и потом они покьупают тельевизор, такой большой, что его нельзя двьигать, кромье как с брьигадой грьузчиков. Я думаю, мужчины всегда были по большей части тупой и бесчувственной массой. Их эмоции покрыты рубиновой тканью. Они противятся чувствительности и завершенности, исходящим от женщин - цементу, скрепляющему все воедино. Когда наши сторожа оставляют переговорник открытым, я слышу, как снаружи Падрейк бормочет о том, какого мужчину он возьмет в свой Круг Дружбы, мучаясь над именами, то это имя, то другое. Круг Дружбы! Все они ищут что-нибудь, что снова соберет нас вместе, что-нибудь, что поддержит их и пронесет сквозь эти ужасные времена. Дневник Кети О'Хара Не раздеваясь, Бекетт вытянувшись лежал на своей спартанской раскладушке в крохотной комнате ДИЦ. Он заложил руки за голову, чувствуя костяшками пальцев комковатую подушку. Единственным источником света в комнате были часы с подсветкой на столе возле его головы. Полтретьего ночи. Глаза Бекетта были открыты. В горле у него застрял комок, который он никак не мог проглотить. "Слава Богу, моя семья пока в безопасности", - думал Бекетт. Вся эта зона северного Мичигана была оцеплена войсками. "Мы идем по пути Франции и Швейцарии". "Распались". Он знал, что стоит только закрыть глаза, как сознание заполонят воспоминания об умирающей Ариене Фосс. - Я замерзаю! - не переставала она жаловаться. Впрочем, между жалобами Фосс снабжала их клинической картиной своих симптомов, как они виделись изнутри сознанию, окончательно настроившемуся на медицинские детали. В палате госпиталя были светло-зеленые стены и твердый пластиковый пол, покрытый пятнами засохшего антисептика. Окон не было. Лишь картина с горным пейзажем висела на стене, создавая иллюзию пространства за стенами стерильной комнаты. Линии проводов в сером изоляционном покрытии выходили из-под ложа Фосс, прячась в коробке электронной системы, наблюдавшей за ее жизненными показателями. Лишь одна прозрачная трубочка сбегала из капельницы в ее правую руку: раствор Рингера. Со своего кресла возле ее кровати Бекетт мог держать в поле своего зрения и монитор, и пациентку. Губы Фосс шевелились. Звука не было, глаза закрыты. Губы шевельнулись снова, потом послышалось: - Был наплыв той странной разновидности дезориентации, - прошептала она. - Вы уловили это? - Да, Ари. - И с Дореной тоже? Что она говорит? Бекетт подвинул лампу ближе к тетради на своих коленях и сделал пометку. - У нас скоро будет доклад от Джо, - сказал он. - Скоро, - прошептала Фосс. - Что это означает? - Через час или около того. - Через час или около того меня уже здесь может не быть. Эта штука быстрая, Билл. Я это чувствую. - Я хочу, чтобы вы мысленно вернулись назад, - сказал Бекетт. - Какой первый симптом заставил вас заподозрить, что это чума? - На моей правой стопе этим утром появилось белое пятно. "Белые пятна на конечностях", - записал Бекетт. - А раньше ничего? - спросил он. Фосс открыла глаза. Зрачки были остекленевшими, веки - опухшими. Ее кожа была бледной и бескровной, как у мертвеца. Почти такого же цвета, как и подушка под головой. Кукольные черты обрюзгли, вьющиеся волосы спутались и были влажными от пота. - Вспоминайте, - приказал Бекетт. Фосс закрыла глаза, потом прошептала: - Ах, нет. - Что? - Он склонился к ее голове. - Это не могло быть симптомом, - прошептала она. - Что? - Позавчера я проснулась с мозолями, как у черта. Бекетт быстро начал записывать. - Вы это тоже протоколируете? - шепотом спросила Фосс. - Вообще все, что может оказаться важным. Что еще? - Я приняла ванну и... Иисусе! У меня болит кишечник. Бекетт сделал пометку, потом сказал: - Вы приняли ванну. - Это было странно. Казалось, что вода никак не нагреется как следует. Я думала, что это проклятые сантехники, но была туча пара, и кожа у меня покраснела. Хотя мне было холодно. "Сенсорное искажение", - записал Бекетт, потом: - Вы не обливались холодной водой? - Нет. - Фосс медленно качнула головой из стороны в сторону. - И я была голодна. Я съела два завтрака. Я думала, это просто весь этот беспорядок и... вы знаете. - Вы не щупали себе пульс? - Не думаю. Я не помню. Господи, меня это обеспокоило, так много есть. Меня всегда тревожит набираемый вес. Куда вы поместили Дорену? - Чуть дальше по коридору. Мы поставили ультрафиолетовые излучатели и антисептические распылители в проходе между комнатами. Мы решили, что это хорошая идея... просто на всякий случай. - На случай, если одна из нас получила порцию чумы, а вторая нет. Хорошая мысль. Что это за дрянь в капельнице? - Просто раствор Рингера. Мы собираемся попробовать немного новой крови. Вам нужна лейкоцитарная стимуляция. - Значит, она уже добралась до костного мозга. - Мы в этом не уверены. - Как только я увидела то белое пятно у себя на лодыжке, Билл, думаю, что уже тогда все поняла. У меня кишки стали, словно комок льда. Но мне не хотелось об этом думать. Вы заметили пятно у Дорены на руке? - Да. - Сделайте основательное вскрытие, - сказала Фосс. - Отыщите все, что сможете. - Она закрыла глаза, потом снова открыла. - Я долго была без сознания? - Секунду. - Нет! Когда вы принесли меня сюда? - Около часа. - Это обрушилось, словно тонна кирпича, - сказала Фосс. - Я помню, как вы сажаете меня на край кровати, чтобы помочь надеть халат, а потом - ап! - У вас упало давление. - Я так и думала. А что с другими женщинами в ДИЦ? Это распространяется? - Боюсь, что так. - Дерьмо! - Она помолчала мгновение, потом: - Билл, не думаю, что от вашей антисептической обработки будет много толку. Я думаю, что носителями являются мужчины. - Боюсь, что вы правы, - Бекетт откашлялся. - Какая температура? - Сначала был жар, а сейчас снижается - девяносто девять и семь десятых. - Бекетт посмотрел на монитор. - Сердцебиение сто сорок. - Собираетесь попробовать наперстянку? - Я заказал немного ланоксина, но мы еще обсуждаем это. На Дорену он не слишком подействовал. - Вскрытие, - прошептала Фосс. - Ищите фибробласты. Он кивнул. - Боже, - сказала она. - В печени ощущения, как в использованном футбольном мяче. Бекетт сделал пометку. - Вы пробовали интерферон... Дорене? - прошептала Фосс. - Да. - И что? - С тем же успехом можно было применять дистиллированную воду. - Я заметила, что моя сиделка - мужчина. Насколько плохо обстоят дела с другими женщинами? - Плохо. - Что вы делаете? - Мы перекрыли все помещения. Нам повезло, что этот комплекс строился так, чтобы противостоять радиоактивному заражению. - Думаете, любая из них может подхватить чуму? - Слишком рано что-то говорить. - Есть ли какие-то идеи насчет того, как это сюда попало? - Любой из нас мог занести это. Лепиков думает, что это он. Он говорит, что никак не может связаться со своей семьей в Советском Союзе. - Данзас из Бретани, - прошептала Фосс. - Но он уже давно там не был. - Лепиков, - сказала она. - Он получил все виды инструктажа, прежде чем был послан сюда. Годелинская на это жаловалась. Специалисты, эмиссары... Лепиков уверен, что у него ослабленная форма. - У вас есть какие-нибудь симптомы? - спросила она. - Небольшой насморк и легкая лихорадка, но это было еще пять дней назад. - Пять дней, - прошептала Фосс. - А я уже умираю. - Мы предполагаем, что инкубационный период не больше трех или четырех дней, - пояснил Бекетт. - Может быть, даже меньше. Мужчине может потребоваться пара дней, чтобы стать активным носителем. - Легкая форма для мужчин, смертельная - для женщин, - прошептала Фосс, потом громче: - Этот Безумец - грязный сукин сын! Они все еще думают на О'Нейла? - Никто в этом больше не сомневается. - Думаете, он тоже носитель? Бекетт пожал плечами. Не было смысла рассказывать ей про Сиэтл и Такому. С нее и так достаточно. - Я бы хотел свести воедино ваши симптомы. - Может быть, на это времени у нас больше не будет, так что давайте сейчас. - Не сдавайтесь, Ари! - Вам легко говорить, - она молчала почти целую минуту, потом сказала: - Расстройство желудка в то утро, когда я чувствовала себя возбужденной. Потом жажда. У Дорены было то же самое? - Идентично. - Головная боль. Боже, временами это просто невозможно терпеть. Сейчас еще сносно. Вы даете мне какое-то обезболивающее через капельницу? - Пока нет. - У меня болят соски, - сказала Фосс. - Я вас уже просила, чтобы вы сделали лучшее чертово вскрытие в своей жизни? - Я помню. Тихонько зашел Данзас и шепнул Бекетту: - Дорена Только что умерла. - Я слышала, - сказала Фосс. - Вот еще одно, Билл. Обостренный слух. Все так чертовски громко! Вы можете привести мне рабби? - Мы пытаемся, - начал Данзас. - Прекрасное время для меня вернуться к... Проклятье! Мой трахнутый желудок в огне! - Она посмотрела мимо Бекетта на Данзаса. - Этот Безумец просто грязный садист. Он должен знать, в какой муке умирают его жертвы. Бекетт раздумывал, не стоит ли ей рассказать о том, что большинство женщин впадали в кому и умирали, не просыпаясь. В конце концов он решил об этом умолчать. Не было смысла демонстрировать, что попытка сохранить Ариене жизнь лишь продлевала ее боль. - О'Нейл, - прошептала она. - Интересно, чувствовала ли его жена какую-нибудь... - Фосс закрыла глаза и замолчала. Бекетт приложил ладонь к артерии на ее шее. Он наклонился к монитору: кровяное давление шестьдесят на тридцать. Пульс падает. - Каждый антибиотик, опробованный нами на Дорене, только ухудшал ее состояние, - пояснил Данзас. Но, возможно, мы могли бы попробовать какие-нибудь хемо-препараты... - Нет! - Это была Фосс, голос ее был неожиданно громким и резким. Она повернулась и пристально посмотрела на Бекетта. - Ничего не рассказывайте моему мужу про боль. Бекетт проглотил комок в горле. - Я не буду. - Скажите ему, что это было очень легко... очень спокойно. - Может быть, немного морфина? - предложил Бекетт. - С морфином я не смогу думать. А если я не смогу думать, то не смогу и рассказывать вам, что со мной происходит. В комнату вошел санитар в белой куртке поверх армейской формы. Это был молодой мужчина с мелкими невыразительными чертами лица. Его именная бирка гласила: "Диггинс". Он перепуганно уставился на неподвижную фигуру Фосс. Бекетт мрачно посмотрел на него. - Вы ищете подходящий тип крови с ослабленной инфекцией? - Да, сэр. У донора подтвержденная инфекция мочевого пузыря. Он уже на кушетке. - Количество лейкоцитов? - спросил Бекетт. - Доктор Хапп сказал, что достаточно высокое. Точных цифр у меня нет. - Тогда давай его сюда. Он просто вызвался сдавать кровь. Диггинс остался стоять на том же месте. - Это правда, сэр, что мы все переносчики этой штуки? Все мужчины здесь? - Вероятно, - буркнул Бекетт. - Тот донор, Диггинс. - Простите, сэр, но снаружи задается масса вопросов... закрытые двери и все такое. - Нам придется это просто выдержать, Диггинс! Вы собираетесь доставить сюда донора? Диггинс немного поколебался, потом сказал: - Я посмотрю, что я могу сделать, сэр. Он повернулся и поспешил прочь из комнаты. - Дисциплина катится к черту, - улыбнулась Фосс. Бекетт посмотрел на монитор - пульс восемьдесят три, кровяное давление пятьдесят на двадцать пять. - Какое у меня давление? - спросила Фосс. Бекетт сказал ей. - Так я и думала. Я испытываю некоторые затруднения с дыханием. Мне холодно. Дрожат ли у меня ноги? Бекетт приложил руку к ее правой ступне. - Нет. - А ощущение именно такое. Знаете, Билл, я кое-что поняла. Я не боюсь смерти. Умирание освободило меня от всего дерьма. - Фосс замолчала, потом добавила слабым голосом: - Не забудьте, дружок - лучшее чертово вскрытие... Не услышав продолжения, Бекетт взглянул на монитор. Он мог почувствовать, как ее пульс угасает под его рукой. Монитор показывал десять ударов в минуту, и частота продолжала снижаться. Кровяное давление резко упало. Как раз пока Бекетт смотрел на приборы, он почувствовал, как пульс замер под его пальцами. Монитор издал резкий и продолжительный электронный визг. Данзас обошел вокруг кровати и отключил приборы. В наступившей внезапно тишине Бекетт снял свою руку с шеи Фосс. По его щекам катились слезы. - Будь он проклят! Будь он проклят! - бормотал он. - Мы договорились, что будем проводить вскрытие в операционной, - сказал Данзас. - Отвяжись, ты, кровожадный французский зануда! - заорал Бекетт. Я всегда испытывал определенный ужас перед политическими экономистами. Это началось с тех пор, как я однажды услышал заявление одного из них о том, что он боится, если голод 1848 года в Ирландии убьет не больше миллиона человек. А этого, мол, едва ли хватит для улучшения дел. Бенджамин Джоуэтт, хозяин Баллиойля, Оксфорд - Конечно, мистер президент, - заявил генеральный секретарь, - можно найти какой-нибудь способ, чтобы спасти то, что осталось от вашей Команды в ДИЦ. Кажется, они там прекрасно сработались. Генеральный секретарь. Халс Андерс Берген, был норвежцем, получившим образование в Англии. С мужчиной на том конце телефонной линии он сыграл множество партий в гольф, во время которых они были друг для друга Хабом и Адамом. Но сегодня Адам Прескотт твердо уселся в своем кабинете президента Соединенных Штатов. В его голосе уже не осталось и следа дружеской теплоты. "Что его так тревожит, помимо очевидного?" - размышлял Берген. Было что-то, о чем Прескотт не желал говорить без сложных предварительных переговоров. Президент выглядел весьма рассеянным. Зачем ему беседовать о процедурах стерилизации зараженных районов в то время, когда обсуждается трагедия в Денвере? Эти процедуры были выработаны и приняты всеми участниками. Не может ли быть чего-нибудь нового в издержках? - Я согласен, сэр, что экономические реалии имеют первостепенную важность, - сказал Берген. Потом он просто слушал, пока Прескотт разыгрывал свой гамбит. Расходы, которые в тысячи раз превышали затраты на ликвидацию любого другого бедствия в истории человечества, явно были лишь частью непосредственных забот президента. "Уж не думает ли он о стерили

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору