Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Орлов Алекс. Застывший огонь -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -
ротив, все внимание Аюпы и сопровождавших его лиц было направлено только на Мэнсона. - Поздравляю, Жефа, - с чувством произнес старик и улыбнулся, продемонстрировав два ряда ровных зубов. - Мы очень рады. Аюпа похлопал Мэнсона по плечу. И то же по очереди сделали двое его людей. - Вот, Жефа, это Тамил, а это Сирил. Они наши лучшие ночные охотники. Они приносят пищу для Котти... - Очень приятно, господа, - приветливо улыбнулся Джеф и автоматически протянул руку для рукопожатия, но Тамил и Сирил только почтительно дотронулись до его ладони. - Сегодня вечером, Жефа, ты прикоснешься к тайне ночной охоты, - пообещал Аюпа и, повернувшись, пошел прочь. Вслед за ним ушли и его охотники, а вместо них словно из-под земли появилась Дала. Девушка улыбалась и вся светилась счастьем. - Что с тобой, Дала? Я тебя такой никогда не видел. - Я радуюсь, Жефа. Я радуюсь тому, что, возможно, скоро закончится наш долгий поиск. - Какой поиск? - не понял Джеф. - Бесполезно объяснять тебе. Ведь ты все еще "злой человек"... - Ну вот, опять "злой человек"... - Ладно, если ты уже побрился, пойдем на верхнюю отмель. - Зачем? - Собирать раковины и клубни кувшинок, - И Лала вручила Джефу уже знакомую ему холщовую сумку. - Но я еще не завтракал. - Там, на отмели, позавтракаешь. Я угощу тебя речными дарами, которые можно есть сырыми. - А в джунгли мы не пойдем? А то мне больше не хочется испытаний лесными клещами. - Не беспокойся, Жефа, испытания лесными клещами для тебя закончились, но сегодня, как стемнеет, ты узнаешь новое испытание. - Надеюсь, это не очень больно, - осторожно предположил Джеф. - Не знаю, Жефа, - честно призналась девушка. - Не знаю, как это чувствуют "злые люди", но наши юноши, случается, падают на песок, и из их рта идет пена. - Не могу сказать, Лала, что ты меня успокоила. Ну да ладно, насколько я понял, издевательства над гостями - это основа ваших национальных традиций. - Ты сказал очень длинно и непонятно. - Увы, милая, мы говорим на разных языках. 61 Стопка расшифрованных сообщений легла полковнику Кельвину на стол, и он тут же начал их сортировать, раскладывая по степени важности. "Так, это потерпит... Это тоже... Это вниз..." Внезапно Кельвин наткнулся на самый важный листок и сразу погрузился в чтение, позабыв про остальные бумаги. Это донесение полковник ждал давно. И пусть оно было подписано не самим Смышленым - такое случалось сплошь и рядом, но все же это был вразумительный ответ. Значит, операция не накрылась, значит, все шло по плану. Агент Кайман сообщал о том, что были проблемы с "Би-Экс" и теперь он забрался в дикую глушь - на Хинган. Агент нуждался в деньгах для организации своей собственной группы. "Что ж, правильное решение..." - кивнул полковник и сразу же позвонил в службу финансового обеспечения. - Пинчер слушает. - Привет, Гэри, это я. - Здравствуйте, сэр. - Гэри, проект "23-40" получил продолжение. Нужно послать им деньжат. Тысяч шестьдесят. Куда послать, тебе скажут в шифровальном бюро. - Сэр, а не обойдутся ли они тридцатью тысячами? - В Пинчере заговорил прижимистый бухгалтер. - Нет, Гэри. Это не тот случай. Я не хочу, чтобы ребята были вынуждены грабить банк и на этом попались... - Как скажете, сэр. "Ну и ладненько... - подумал Кельвин, кладя телефонную трубку. - А что же наш Смышленый? Где он и что с ним? Агент Кайман упоминал о проблемах с "Би-Экс". Не привело ли это к гибели Смышленого?" Безусловно, в сжатом донесении всего было не рассказать. Это потом, в случае выполнения задания и возвращения хотя бы одного из агентов, начнется восстановление всех известных деталей. Задним числом будет проводиться анализ своих ошибок и просчетов противника. "Мы думали - то, а случилось это. Они сделали так, а мы предполагали эдак..." Громоздкие пошаговые схемы, отметки красным карандашом, компьютерные распечатки и, наконец, одна из точек на общем графике негласного соревнования, который показывал общую тенденцию тайной войны: мы их или они нас. Часто общая тенденция складывалась очень неясно - на месте многих точек оставались пробелы. Это означало, что группа уходила на задание и не возвращалась. Случалось, что спустя какое-то время всплывали обрывочные сведения. Иногда по ним можно было определить, где или как погибли агенты. Редко, когда группы исчезали бесследно, но и такое, увы, случалось. Проходило время, а о них ничего не было слышно - ни плохого, ни хорошего. Полковник Кельвин не любил таких исходов. Он не терпел безвестности. Безвестность напоминала ему о человеческом бессилии. Да, именно о бессилии - пока он работал и суетился, у него создавалось впечатление, что все было под контролем и он успешно управлял событиями, но стоило возникнуть "черной дыре", и приходило понимание, что ничего особенного он из себя не представляет. Он, полковник Кельвин, был обычной тлей, каких существовало миллиарды, он был такой же бесконечно малой величиной в течении вечных рек пространства и времени... Кельвин тяжело вздохнул и взялся за следующее донесение. Практически это был донос. Инспектор одной из агентурных сетей сообщал о том, что некий агент Аляска выполнил четыре задания подряд. Выполнил успешно. Это были задания категории В-4 - очень высокой категории сложности. Такой показатель успеваемости в корне противоречил выводам существовавшей статистической базы. То есть агент Аляска был либо гением, либо "червяком" - перевербованным агентом. И в одном и в другом случае такого специалиста ликвидировали. Разбираться, гений он или нет, было весьма накладно, да и опасно. Богатый опыт полковника Кельвина говорил о том, что самые управляемые и полезные агенты - далеко не гении. Полковник взял донесение и поставил на полях резолюцию: "Начальнику оперативного отдела. Вопрос решить..." 62 Собирать ракушки, бродя по песчаной отмели, было куда приятнее, чем бегать по джунглям. Это Джеф понял сразу. Вода едва доходила до колен, и нападений со стороны речных чудовищ ожидать не приходилось. Нет, Джеф, конечно, знал, что Дала не даст его в обиду, однако на отмели ему было спокойнее. Лала подробно проинструктировала Мэнсона, какие раковины следовало собирать, а какие нет, но он все равно ухитрился набрать много несъедобных. - Жефа, я же тебе говорила: розовые точки на раковинах - значит, бери, желтые точки - не бери. Ты не различаешь эти цвета, Жефа? - Почему не различаю? Различаю. Просто непривычное занятие, - оправдывался Мэнсон. Лала проверила и собранные им кувшинки, но тут Джеф оказался на высоте. Все клубни были без изъяна. Сборщики повернули к берегу, и тогда Джеф заметил, что они с Лалой удалились от острова метров на триста. "Отсюда, если постараться, можно увидеть базу..." - подумал Джеф, вглядываясь в заросли далекого берега. И хотя строений видно не было, две радиомачты просматривались довольно хорошо. - Что ты там заметил? - спросила Лала. - Я смотрю, не видно ли базы. - Ты имеешь в виду поселение воинов? - Ну да, - кивнул Джеф. - У вас с ними все нормально? Конфликтов не было? - Не было, - сказала Лала и протянула Джефу длинный корень цвета "кофе с молоком". - Возьми поешь, ты ведь не завтракал. Джеф взял корешок и понюхал его, но корень не имел запаха. Тогда Мэнсон осторожно откусил маленький кусочек - корешок был крепкий, как морковка. Разжевав его, Джеф удивился - это был вкус сыра. - Неплохо, мне нравится, - кивнул он. - Эта штука очень напоминает сыр. - Что такое "сыр"? - спросила Лала. - Ну, это такой продукт, который получают из квашеного молока. - Из чего? - Из молока. - А что такое "молоко"? - снова задала вопрос девушка. Джеф хотел было начать с коровы, но потом вспомнил, что коров здесь нет. - Ну вот у вас женщины кормят младенцев грудью? - Ну да. Материнскими соками... - кивнула Дала. - Вот это и называется молоко. - Вы что, выдавливаете из своих женщин это молоко? - удивилась Лала. - Это называется не выдавливать, а доить. - Вы доите своих женщин? - еще больше удивилась Лала и невольно дотронулась до своей груди. - Да с чего ты взяла?! - начал сердиться Джеф. Непонятливость Лалы его раздражала. Под ногами проскочила стайка маленьких рыбок. Это на секунду отвлекло внимание Мэнсона, но потом он снова вернулся к просветительской лекции. - Видишь ли, Лала, существуют такие специальные животные. Они называются коровы... - Коровы... - старательно повторила Лала. - Правильно, - кивнул Джеф. - Так вот эти коровы дают молоко. Ну то есть не дают, а мы их доим. Мы - люди... - "Злые люди"... - на свой манер поправила Мэнсона Лала. - Пусть будет так. Но мы их доим, этих животных. - Но это же отвратительно, Жефа, - сморщилась Лала. - Вы выдавливаете соки животных... - Но ведь и вы здесь выделываете не пойми что! - пошел в наступление Джеф. Он доел корень и взял у Лалы следующий... - Ну что, рассказывать дальше? - Конечно, Жефа. Мне это интересно, хотя и немного странно. - В глазах Лалы горело искреннее любопытство, и было видно, что она захвачена рассказом Мэнсона. - Ну так вот. Мы надаиваем молоко. Потом сквашиваем его и получаем простоквашу. Ты следишь? - Да, - кивнула Лала. - Потом отделяем влагу и получаем творог, Творог хорош и сам по себе. Из него можно делать творожники, пудинги и вот такие вот сырные палочки. - Джеф доел второй корешок, и Лала тут же с готовностью подала ему следующий. За разговорами они прошли метров двести, и до острова уже было рукой подать. - Затем творог подсаливают, потом что-то там варят - точно я уже не помню, но в конце концов получается сыр. Вкусный, вот как эти корешки... - Это очень сложно, - сказала Лала. - Конечно, сложно - технология, - важно кивнул Мэнсон. - У нас все легче: поймал песчаного червяка, и не нужно никакой коровы... Поначалу Джеф не уловил смысла сказанного, но потом до него начало доходить. Активно жевавшие челюсти стали двигаться медленнее, рот начал наполняться слюной, а желудок спазматически дернулся, угрожая вернуться к "нулевому циклу". "Спокойно, Джеф. Все, что не ядовито, - съедобно... Все, что не ядовито, - съедобно..." Стараясь не делать резких движений, Мэнсон выпустил недоеденный "корешок" в воду, а потом выплюнул то, что успел разжевать. Затем встал на колени и тщательно прополоскал рот. - Ну вот, теперь мне лучше, - поднимаясь из воды, сообщил Джеф. - Зачем ты выбросил песчаного червяка? - наконец спросила Лала. - Ты же говорил, что тебе нравится... - Просто я уже сыт, - объяснил Джеф. - Так ты говоришь, это был песчаный червяк? - Не совсем, это была его двухнедельная личинка. При слове "личинка" Джеф снова ощутил приступ дурноты, но нашел в себе силы подавить его. Где-то ударил хвостом лиматокус. В лесу пролаял шакал. Джеф вдохнул речной ветер и зажмурился от ласкового солнца, стараясь не думать о том, что он съел. "С другой стороны, есть люди, которые едят живых моллюсков. Мало того, существуют целые народы, пожирающие лягушачьи ноги..." Джеф не особенно верил этому, однако подобные глупости он вычитал в каком-то журнале. - Пойдем купаться, Жефа... - сказала Лала, поудобнее пристраивая свою сумку. - Опять на то же место? - Конечно. - А может, лучше здесь? Туда далеко идти. - Нет, здесь нельзя. - Почему нельзя? - Потому что здесь не купаются, да и положенное время еще не наступило, - пояснила девушка. - А что, разве время имеет значение? - спросил Джеф. - Такие вопросы, Жефа, у нас не задают даже дети. Мэнсон пожал плечами и замолчал, пропуская Лалу вперед. Спустя полчаса они уже были на закрытой кустарником полянке, в двух шагах от места купания. Джеф сбросил сумку и начал было раздеваться, но Лала его остановила: - Постой, Жефа. Время купания еще не наступило. Сядь отдохни... - Ну хорошо. Когда будет можно, ты мне скажешь, - согласился Мэнсон и сел напротив Лалы. Внезапно откуда-то сверху спикировала чайка и пролетела над самой головой Мэнсона. Он вздрогнул и с запозданием отмахнулся, как от мухи, а Лала снова обрадовалась и, улыбнувшись, сказала: - Ты видишь, Жефа, Котти любит тебя... Джеф тоже улыбнулся и кивнул. Наконец Лала поднялась и начала раздеваться. Мэнсон тоже взялся за свою одежду, но Лала его удержала: - Подожди, Жефа. Сейчас тебе нельзя - это опасно... Когда будет можно, я позову. - Ну хорошо, Лала, - согласился Джеф и оставил свои штаны в покое. Девушка спокойно разделась, постояла перед Мэнсоном во всей красе, а затем повернулась и исчезла в зарослях кустарника. "Да, эта девчонка может производить впечатление... - подумал Джеф. - С такими данными это сделать нетрудно..." Он вспомнил некоторые подробности ее телосложения, а потом, увлекшись, позволил себе определенные фантазии. "Стоп, Мэнсон, стоп... - спохватился Джеф. - Ты на работе..." Лала отсутствовала не больше пяти минут, потом она снова появилась на полянке - с мокрыми волосами и вся в капельках воды. Присев перед Джефом на корточки, она посмотрела куда-то мимо него, а затем сказала: - Ну вот. Теперь неопасно - пойдем купаться. 63 По случаю намеченного акта возмездия лейтенант Хаммер пришел на десять минут раньше. Во-первых, чтобы приготовить позицию, а во-вторых, чтобы остыть, - винтовка "гепард" весила немало, и тащить ее было нелегко. Лейтенант пришел на огневой рубеж, отер пот и сел на песок, ожидая, когда речной ветер остудит его раскрасневшиеся щеки. Чтобы глазок оптического прицела не запотел от разгоряченного лица, требовалось подождать какое-то время. "Подведем черту, господа..." - появилась в мозгу лейтенанта вполне подходящая фраза. Сегодня пришлось соврать капитану Пакгаузу, будто он собрался идти на диких коз. Пакгауз, конечно, дурак, но и он не поверил. Лейтенант вздохнул. Он знал - все, кто видел его с оптической винтовкой, решили, что он собрался поставить логическую точку в своем двухлетнем сумасшествии. "Они думают, что я могу убить Элеонору. Глупцы..." - горестно усмехнулся Хаммер. Вчера капитан Пакгауз и лейтенант Коноплев напомнили про поездку в офицерский бордель через два дня. Хаммер ответил им отказом, однако особенно на себя не надеялся и опасался, что все же согласится. Пакгауз и Коноплев казались ему демонами-обольстителями. "Поедем, Хаммер, тамошние девицы подпускают офицеров гораздо ближе, чем твоя дикарка. Бинокль тебе не понадобится..." - ухмылялся Коноплев. "Действительно, дружище, едемте с нами. Стоит ли пренебрегать шансом, выпадающим раз в полгода?.." - вторил Коноплеву капитан Пакгауз. На соседний куст вспорхнула синица-сосновка. Она опасливо покосилась на лейтенанта и, испачкав ветку пометом, полетела дальше по своим синичьим делам. "Вот бы и мне так, - подумал Хаммер, - взмахнуть крыльями и улететь. Далеко-далеко отсюда, с этого проклятого Танжера". Хаммер бросил короткий взгляд на часы - без трех четыре. Пора занимать позицию. Он открыл чехол, достал винтовку и поставил ее на сошки. Затем вытащил магазин на двадцать патронов и вогнал его в гнездо. Сломав несколько мешавших веточек, Хаммер поднял бинокль и начал осматривать прибрежную часть острова. Вот показались девушки и с ними группа женщин постарше. Появление этого передового отряда было для Хаммера предвестником выхода его королевы. Лейтенант убрал бинокль и взялся за винтовку. Подняв предохранительную шторку прицела, он припал к нему глазом и одобрительно хмыкнул - цифровая оптика давала идеальную контрастность. Никаких тебе полутеней, дифракций, интерференции. Хаммер перевел прицел на кусты, из которых обычно появлялась Элеонора. Вот разошлись зеленые ветки, и она появилась. Цифровая оптика прицела обедняла цветовую гамму, зато теперь Хаммер в большей мере сумел по достоинству оценить фигуру. Игра линий женского силуэта заставила Хаммера забыть о своей первостепенной задаче. Преследуемая алчным взглядом лейтенанта, девушка вошла в воду, и только тут Хаммер вспомнил о сопернике. О том, кто был уже приговорен. Однако мужчины не было. Его не было, и Элеонора вела себя так, будто никого не ждала. "Остался в деревне, сукин сын. Испугался! Трус!.." Хаммер почувствовал себя сильнее. Он успокоился и, оторвавшись от прицела, снова взялся за свой бинокль. И опять он погрузился в сказку. Бинокль был как театр, а прицел винтовки - как простое счетное устройство. В этом и была вся разница. "Едва ли я сумел бы полюбить эту девушку, если бы смотрел на нее сквозь перекрестие оптического прицела..." - заключил Хаммер. Элеонора закончила свое купание и стала выходить на берег. Все проходило, как обычно, - за последние два года Хаммер видел это сотни раз. Девушка поднялась к кустам, и они сомкнулись позади нее, словно занавес. И это означало, что можно возвращаться на базу. Лейтенант с неохотой оторвался от бинокля и, увидев стоявшую на сошках винтовку, оторопел. Он вспомнил все, что собирался сделать, - прийги, занять позицию, подождать появления вражеского лазутчика и поразить его точным выстрелом. Желательно в воде. "Но ведь никакого мужчины сегодня не было... - стараясь не впадать в панику, рассуждал лейтенант. - Но был ли он вчера?.. Может, никого не было и все это мне привиделось?.. Может, я действительно уже того?.." Хаммер машинально отстегнул магазин и убрал винтовку в чехол. Затем еще раз взглянул на реку и решил. "Нужно ехать в бордель. Обязательно... В данном случае бордель для меня как лекарство. Пусть горькое, пусть неприятное, но необходимое". Разрешив для себя основное противоречие текущей недели, Хаммер подхватил винтовку, бинокль и бодро зашагал в сторону базы. 64 Следуя уже устоявшейся традиции, Джеф, как всегда, вздремнул после ужина. Случалось, что вечерний отдых затягивался и Мэнсон спал до самого утра, однако это его не беспокоило - Джеф списывал свою сонливость на бессонные ночи, проведенные им в джунглях. Но в этот раз его разбудили. Кто-то тронул Джефа за плечо, и он проснулся. - Дала, ты? - спросил Джеф. Поначалу ему никто не ответил, и он решил, что его снова посетила птица. Однако через секунду незнакомый голос произнес: - Пойдем, Жефа. Акта ждет тебя... Джеф поднялся на ноги и, слегка пошатываясь и держась за стену хижины, вышел наружу. От ярко горевших костров по округе распространялось желтоватое сияние. Мэнсон никогда не видел, чтобы огонь был такого странного цвета, но в потоке желтого свечения он сумел лучше рассмотреть своего провожатого. Им оказался парень лет двадцати. Он шел впереди Мэнсона и направлялся к центру деревни. Джеф помнил, что хижина Аюпы стояла на северной окраине Населения, однако сейчас они шли совсем в другую сторону. На всякий случай Мэнсон спросил: - Что, Аюпа сейчас не в хижине? - Нет, - односложно ответил провожатый, едва посмотрев в сторону Джефа. Они прошли мимо одного костра, потом мимо другого - везде сидели только мужчины Возле первого костра их было пятеро, а возле второго Джеф на

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору