Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Орлов Алекс. Застывший огонь -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -
сти до того, как на него совершалось нападение. Возле воды было прохладнее, чем в лесу, инаДжефа накатила сонливость. "Эх, лечь бы на травочке возле воды да как следует выспаться... - подумал он. А потом проснешься и скажешь: едрена вошь, и это все, что от меня осталось?" Черное бревно немного приблизилось к поверхности и теперь слегка вибрировало от набегавших потоков воды. "Ну что же, пора идти", - решил Мэнсон. По его расчетам, на следующий день к обеду он должен был выйти к военной базе. Что делать дальше, он еще не знал и надеялся придумать по ходу действия. Едва Джеф поднялся на ноги, как в трех метрах от берега разверзлась вода и из глубины, словно выпущенный из пращи камень, вылетел большой речной хищник. Уже в полете он распахнул свою пасть, усеянную сотнями заостренных крючьев. Волна ужаса ударила в сознание Мэнсона и вызвала слабый всплеск обреченности: "Ну все..." Однако следом за этим безвольным согласием яркая вспышка изменила течение времени, и Мэнсон увидел медленно летящего по воздуху зверя. Его мощный хвост разрезал воду, словно киль парусной яхты, а черное лоснящееся тело блестело на солнце, как полированное дерево. Лейтенант отпрыгнул в сторону, и живая торпеда, щелкнув челюстями, грузно шлепнулась на берег. И в тот же момент страшный удар кулака пробил жаберные щели, и сильные пальцы сомкнулись на главной артерии. Один рывок - и речное чудовище забилось в агонии, выпуская галлоны пузырящейся крови... Спустя какое-то время Мэнсон пришел в себя и удивленно огляделся. В нескольких метрах от него суетились десятки разномастных птиц, которые быстро разделывали тушу неизвестного животного. Они толкались, ссорились, успевали хватать новые куски и снова ссорились, будто им было мало огромной туши. Внезапно исклеванное тело пошевелилось и начало медленно сползать в воду. Птицы возмущенно загомонили и стали летать над самой водой, пытаясь отогнать ненужных конкурентов, но сила была не на их стороне, и вскоре туша скрылась под водой, где ею занялись речные обитатели. Птицы продолжали кричать и кружиться над местом исчезновения добычи, а Мэнсон смотрел на их суету и все еще ничего не понимал. Его одежда была залита кровью, во рту он чувствовал странный привкус, а в желудке приятную тяжесть. "Я убил его, и я ел его мясо?" - неуверенно предположил Джеф. Чтобы человек мог удавить такого монстра голыми руками? Об этом не могло быть и речи. Следовательно, это действие третьего этапа психоморфоза. Джеф вспомнил отступившего дикого кота, сбежавшего леопарда и попятившегося вепря с полуметровыми клыками. "Кто же я в моей третьей сущности?.. - задал себе вопрос Мэнсон. - Может быть, какой-нибудь модернизированный суперубийца или... зверь?.." От мысли, что он превращался в зверя, пусть даже на несколько секунд, Мэнсону сделалось дурно. Он не хотел быть зверем, по крайней мере остаться им навсегда. Да, конечно, он занимался нелегким и опасным ремеслом и смерть подкарауливала его на каждым шагу, но закончить свою жизнь клыкастым монстром не хотелось. Со стороны острова донесся звук мотора. Птицы испуганно взвились к самым верхушкам деревьев, а Мэнсон поспешил спрятаться между двумя замшелыми стволами. Звук работавшего мотора приближался. Спустя пару минут Мэнсон уже мог различить мчавшийся катер на воздушной подушке. Он легко подпрыгивал на волнах и оставлял за собой длинный шлейф водной пыли. Катер был небольшой, и у него отсутствовала рулевая кабина. Двое солдат сидели прямо на палубе и внимательно смотрели в сторону Мэнсона. Лейтенант пригнулся пониже и на всякий случай достал пистолет. Маловероятно, чтобы они его видели, но тем не менее... Неожиданно катер сбавил обороты и стал приближаться к берегу. "Неужели унюхали?" - пронеслось в голове у Джефа. Он осторожно передернул затвор и замер, прижавшись спиной к стволу дерева. До катера было уже рукой подать, когда его двигатель вдруг заглох. Джеф затаил дыхание. - Да это не здесь, Боби, - послышался голос одного из солдат. - А я тебе говорю - здесь. Я и это дерево двойное приметил - смотри, - и второй солдат указал на убежище Мэнсона. - Ну давай причаливать, - согласился первый солдат, и Мэнсон услышал, как плеснуло по воде весло. - Ох и илу тут нанесло. - Поворот, оттого и нанесло. Солдаты перебрались через борт катера, затем вытащили цепь с метровым штырем и забили его в грунт. - Ух ты, смотри, сколько кровищи... - сказал один солдат. - Да, кого-то здесь разделали. Ты пушку-то держи наготове, а то будет нам посмертная выпивка... Ну чего, потопали? Раза за три-четыре весь урожай и перетаскаем. - Да, а то я Перкинсу уже две бутыли задолжал. Он уже достал меня: когда отдашь, когда отдашь? Солдаты начали углубляться в лес, и их голоса становились все глуше, а Мэнсон с громко бьющимся сердцем стоял и смотрел на катер, все еще не веря свалившейся удаче. Осторожно выбравшись из зарослей, он подошел к вбитому в землю штырю и потянул за него. Грунт был мягкий, и штырь вышел легко. Стараясь не греметь цепью, Джеф уложил ее на дно катера и, ступив на палубу, взялся за весло. Поначалу севшее на ил суденышко не поддавалось, но потом Джеф начал сдвигать его - сантиметр за сантиметром. Наконец липкая грязь отпустила днище, и катер легко отошел от берега. Течение сразу подхватило его и понесло вниз, однако Джеф стремился попасть на остров, а это значило, что нужно подниматься вверх по реке. Какие-нибудь полкилометра отделяли Мэнсона от песчаной косы, и он начал срочно изучать систему запуска двигателя. На первый взгляд все было просто. Следовало только нажать кнопку стартера, и Джеф, не мешкая ни секунды, тут же ткнул в нее пальцем. Мотор несколько раз громко чихнул и даже провернул воздушный винт, но на этом все закончилось. Джефа прошиб холодный пот. Он снова нажал на стартер, но мотор только чихал и совершенно не хотел заводиться. "Да что же за невезение такое?" Мэнсон снова окинул взглядом всю нехитрую систему управления, и наконец до него дошло - необходимо было подкачать топливо ручным насосом. Лейтенант несколько раз нервно дернул за ручку помпы, и в тот момент, когда снова вдавил кнопку стартера, на берег выскочили запыхавшиеся солдаты. - Стой, гад!.. - крикнул один из них, вскидывая автомат. Мотор взревел, и катер рывком сорвался с места. Запоздавшие пули взбили по воде высокие фонтаны, но Джеф вдавил рукоятку газа до предела, и катер понесся, едва касаясь воды. Мощный напор встречного воздуха выбивал слезы, а рев обезумевшего двигателя совершенно оглушал. Посланные вдогонку пули ударялись в борт и кожух пропеллера, но Джеф не слышал выстрелов, продолжая смотреть только вперед... - Прекрати, Фил! Не видишь? Так его не взять... Давай ракетой. Фил включил светящуюся шкалу и припал глазом к оптическому прицелу. Поначалу он увидел только прыгавший в водной дымке катер, но спустя пару секунд контуры цели засветились оранжевым светом. Фил спустил курок, и сорокамиллиметровая ракета покинула подствольный гранатомет. Катер несся как стрела, проглатывая путь десятками метров. Джеф видел, как стремительно надвигается песчаная коса. "Пора сбросить скорость, а то размажусь, как масло по бутерброду..." - подумал он и взялся за рукоятку газа, однако сдвинуть ее не успел. Ракета врезалась в корму катера, и взрывная волна отбросила Мэнсона к самому борту. Судно заскользило боком и на полной скорости выскочило на берег. Ударившись о большой валун, катер опрокинулся, и брызнувшее топливо тотчас рвануло красно-оранжевым грибом... - Ну все, Боб, - сказал Фил, глядя на черное облако, - за этот катер лейтенант Хаммер с нас шкуру снимет. - Ты не правильно мыслишь, Фил, - хитро улыбнулся Боб. - Мы не разбили катер. Мы угробили вражеского лазутчика. Давай связывайся с базой, и пусть высылают нам подмогу. Герои не должны топать пешком. 43 Крупнейший город Хингана - Чипиера - выглядел довольно любопытно для человека, путешествующего ради впечатлений. Однако Хинган лежал в стороне от туристических троп, и едва ли местные архитекторы сознательно проектировали его в совершенно произвольной и неповторимой манере полной анархии. Скорее всего, город строился по методу остаточного финансирования, когда правительство Промышленного Союза вдруг вспоминало о Хингане и выделяло для поддержания его инфраструктуры какие-то случайные деньги. Заброшенные недостроенные строения попадались практически на каждом шагу. Если у дома была крыша, то внутри ютились наркоманы и бродяги, а если крыши не было, жилье занимали птицы и бездомные собаки. В некоторых местах встречались и достроенные здания, выполненные, однако, с применением разных технологий. Если начинали строить из пенобетона, то позже, после длительного перерыва, достраивали облицовочным кирпичом или облегченными панелями. И хотя внутри постройки становились вполне пригодными для проживания, внешне все это напоминало гигантский курятник. Но и это было еще не самым интересным. Недостроенный культурный центр, например, был занят бездомными, которые сами, кто как мог, приспосабливали его под собственные нужды. Одни использовали ворованную брусчатку, другие листовое железо, третьи пластиковые панели или прессованный картон, а в совокупности получалась вставшая на дыбы помойка. Для Фрэнка это был первый выход в город. Поначалу он намеревался понаблюдать за "хвостами", которых, Горовиц был в этом уверен, должен был приставить лейтенант Гиршем. Однако местные пейзажи заставили Фрэнка забыть о первоначальной цели, и он решил оставить это на потом, полностью, переключившись на изучение Чипиеры. И теперь Фрэнк ходил по городу, удивлялся и следил за тем, чтобы его челюсть не отвисала слишком заметно. По улицам Чипиеры сновали такси, которые выглядели так же разнообразно, как и городские здания В одном случае это был дорогой "бриттен-крафт" с выбитыми стеклами, а в другом - старый почтовый фургон со стершимися синими буквами "Пост-экспресс". Стоило Фрэнку замешкаться при переходе улицы, как возле него тут же остановились три такси, и, перекрикивая друг друга, шоферы стали зазывать клиента, обещая прокатить дешево и с ветерком. В конце концов Фрэнк позволил себя уговорить и сел в автомобиль спортивного вида, для чего ему, правда, пришлось пролезть через широкий люк в крыше. - Уф, - сказал Фрэнк, оказавшись наконец в салоне. - Куда поедем, сэр? - Вообще-то я хотел бы посмотреть город. - Во!.. - воскликнул таксист, резко трогаясь с места. - Кому расскажу - не поверят! - Чему не поверят? - Только одному человеку довелось возить настоящего туриста - Свену Магнези, но это случилось целых пять лет назад. Выходит, вы второй турист на Хингане за последние пять лет, сэр! Поздравляю! Таксист резко крутанул руль и, как показалось Фрэнку, едва избежал столкновения с тягачом, тянувшим длинную цистерну. - Странно, по-моему, в этой бочке дырка, - заметил Фрэнк, указывая на тягач. - Понятное дело - дырка, - кивнул водитель такси. - Но без нее нельзя, через горловину пассажиры не залезут. Вот он и сделал дыру сбоку - для удобства... - И что, в этой бочке ездят люди? - удивился Горовиц. - А почему им не ездить? Внутри чисто, сухо и стоят деревянные скамейки. К тому же это стоит совсем недорого. Эти бочки в Чипиере что-то вроде муниципального транспорта. Кстати, сэр, вы не могли бы показать мне деньги, раз уж хотите покататься? Надеюсь, вы не сочтете это за обиду? - На Чипиере не сочту, - улыбнулся Фрэнк и показал таксисту пятидесятикредитовую бумажку. При виде таких денег таксист заметно повеселел и прибавил газу. Едва машина выехала за пределы центральных кварталов, как тут же начались совершенно неухоженные улицы, устланные размолотыми автомобильными колесами и мусором. Пластмассовые емкости, банки из-под пива, картонная тара, старые тряпки - все это валялось на дороге и на обочинах, а проносившиеся автомобили поднимали весь этот хлам в воздух, и, подхваченный ветром, он достигал крыш окрестных зданий. - Почему здесь не убирают? - спросил Фрэнк. - Это ни к чему не приведет, сэр. Дорога ведет на мусорный завод номер 3, и с грузовиков, привозящих отбросы, все время что-то сыплется. Словно подтверждая слова таксиста, мимо, гудя хриплым сигналом и пришлепывая рваными покрышками, прогрохотал мусоровоз. Он подпрыгивал на ухабах, роняя за борта груды мусора. На одной из особенно больших кочек из недр кузова выскочила здоровенная железяка и, задержавшись на мгновение на кромке борта, полетела под колеса такси. Ценой неимоверных усилий водителю удалось избежать столкновения, и он затормозил так, что Фрэнк едва не перемахнул на переднее сиденье. Позади послышался визг тормозов и возмущенные гудки, но таксист, казалось, не обращал на них внимания. Он выбрался через люк и, уворачиваясь от проносящихся машин, добрался до злополучной железяки. Фрэнк видел, как таксист крутил неизвестную деталь в руках, видимо стараясь определить ее принадлежность. В конце концов он вернулся к машине и, протащив трофей через люк, бросил себе под ноги. - Что, ценная вещица?.. - спросил Горовиц. - Еще не знаю, сэр. Отвезу старьевщику, может, чего и выручу. Таксист уселся на свое сиденье и, оглянувшись назад, тронул машину с места. - Вообще-то меня зовут Зиберт, сэр. - А меня Рэй Кертис, - представился Фрэнк. - Очень приятно, сэр. Куда теперь вы хотите поехать? - Ну, может быть, по основным улицам города, а еще меня интересует почта или телеграф. - Здесь недалеко есть телеграф, но туда нужно ехать через Бунсмит. - Что такое Бунсмит? - Это наш элитный район, сэр. Там живут самые богатые люди Чипиеры. - Ну хорошо. Через Бунсмит так через Бунсмит. - Тогда держитесь, сэр. - И Зиберт резко крутанул руль, делая правый поворот с крайнего левого края. По корпусу царапнул чей-то бампер, а в область кормы последовал чувствительный толчок. И хотя поворот все-таки удался, Фрэнк порядком струхнул. - А что, Зиберт, дорожной полиции у вас нет? - Дорожной? Нет, дорожной нет. Зато есть тайная полиция. - Ну а кто-нибудь руководит у вас движением на дороге? Есть что-то вроде правил? - Конечно, есть, - кивнул Зиберт, - мы же не дикари какие-нибудь. Правило у нас одно - все разборки без стрельбы. - О... - только и мог сказать Фрэнк. - Ну а если кто-то этому правилу не подчинится, тогда появляется геликоптер тайной полиции и делает залп ракетами. И все... - Да, наверное, это действенная мера, - согласился Фрэнк. - Да уж конечно. Кстати, сэр, вот мусорный завод номер 5, - с гордостью сообщил Зиберт, указывая на засыпанный отвалами пустырь, где вздымались бесформенные глыбы какого-то производства. - А сколько всего таких заводов? - с подозрением спросил Фрэнк. - Восемнадцать. - Да? А не слишком ли много для такого города, как Чипиера? - Конечно, много, оттого на всех мусора и не хватает. Поэтому его завозят с других городов, правда не таких больших, как Чипиера. - Ну а почему же здесь решили построить именно мусорные заводы? Почему не обувную фабрику или, скажем, мебельную? - Не знаю, как это произошло, сэр. Это не мы решали, а люди из правительства. На Хингане была большая безработица. Вот правительство и решило нам помочь - построили заводы. Но под рукой, видать, оказались только мусорные, вот они их и поставили. Ну и на том спасибо, теперь у нас нет такой жестокой безработицы. Порядка стало больше, а то раньше был просто бардак. В этот момент воздух наполнился таким зловонием, что Фрэнк без предупреждения зажал пальцами нос. - Это вы с непривычки, сэр, - улыбнулся Зиберт, и его автомобиль провалился в глубокую зеленую лужу. - А чем это пахнет? - Это пахнут сточные воды завода номер 14. Вот за этим болотом как раз начинаются его корпуса. - А зачем же он сливает отбросы на пустырь - ведь от этого такой жуткий запах? - О сэр, разве это запах? Вот на заводском дворе - это запах, а здесь уже не то. - Таксист посмотрел в зеркало заднего вида и добавил: - За нами кто-то увязался. - Почему вы думаете, что увязался? - спросил Фрэнк, оглядываясь. - Он за нами еще на шоссе притормаживал. Пустырь закончился, и такси с воем выползло на широкую дорогу, хотя и не ведущую к мусорному заводу, однако щедро засыпанную битым стеклом и рваной бумагой. - Ну вот, теперь только спустимся с горки и окажемся в Бунсмите. То, куда спускалась дорога, совершенно не напоминало элитный район в понимании Фрэнка Горовца. Скорее, это выглядело как обитаемое болото. На небольших насыпанных островах стояли довольно большие дома с толстыми стенами и маленькими окошками. Сами участки были огорожены бетонными или сложенными из камня дамбами, защищавшими от взбитой грязи, медленно стекавшей по служившему дорогой желобу. - Кажется, я понял, кто за нами едет, - сообщил таксист. - Кто же? - Это машина тайной полиции. - Да ну? - удивился Фрэнк. - Точно вам говорю, сэр. - А как вы определили? - У них на колесах покрышки заводские. - А у вас какие? - У меня "самопал". Сам делал на прессе. - Но может, это все же не тайная полиция? - Нет, сэр, она самая. Если покрышки заводские, значит, либо богатей из Бунсмита, либо полиция. Но у богатеев рожи сонные, а у этих бодрые, как и положено казенному народу. - Что же теперь делать? - спросил Фрэнк, стараясь рассмотреть лица полицейских агентов. - Ничего не делать. Они нас не трогают, а мы их не трогаем. - Зиберт поддал газу, и машина плюхнулась в глубокую колею. - Добро пожаловать в Бунсмит, сэр, - прокомментировал таксист. - Желаете узнать о здешних обитателях? - Да, конечно, - больше из вежливости согласился Фрэнк. Автомобиль полиции продолжал ехать следом, и лица агентов лейтенанта Гиршема действовали Горовцу на нервы. - Вот этот первый дом принадлежит Гузо Карояну, владельцу рыбной фермы. - Здесь водится рыба? - Нет, рыба давно передохла, но зато кольчатые черви коллабус вырастают до метра. - И что, вы едите червей вместо рыбы? - Нет, они идут на пищевые добавки. Просто варить червя нельзя - слишком жилистое мясо. Ни за что не разгрызешь. - А почему в саду такие странные деревья? - Это не деревья. Это болотные водоросли, которые оплетают металлический каркас. Снова потянуло зловонием, и Фрэнк спросил: - Опять какой-то завод на горизонте? - Нет, это местная канализация. Поначалу Фрэнк не понял, что таксист имел в виду, но потом заметил выходившие на дорогу трубы. Они тянулись с каждого участка, и из некоторых текли сточные воды. - И что, прямо на дорогу? - спросил Фрэнк. - Конечно. Уклон здесь маленький, а машины движутся в одну сторону, ну и придают этому делу некоторое ускорение. А вот это, сэр, дом мэра. - А почему он такой странный? Больше похож на фрагмент грузового транспорта. - Так оно и есть, сэр. Раньше у города был свой транспортный корабль, но потом мэр его приватизировал. - Забрал себе весь корабль? - Ну почему же весь? Нет, половину отдал городскому прокурору, который живет через три дома. Вон в

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору