Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Витковский Евгений. Против энтропии -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  -
14); в тридцатых годах жила в Киеве; у нее Лившиц останавливался во время кратких визитов в Киев. * Что имеется в виду -- сказать трудно: вскоре стихи Ахматовой появились в журналах "Ленинград" (1940, No 2) и "Звезда" (1940, No Вѕ). * Таня -- Т. Смирнова, соседка Ахматовой по коммунальной квартире. Хотя в эти дни Ахматова действительно была озабочена судьбой арестованного сына, очень возможно, что она стремилась выгнать молодого поэта еще и потому, что "Тани" не было дома. "А.А. подозревала, что Тане Смирновой поручено за нею следить, и обнаружила какие-то признаки этой слежки". -- Чуковская Лидия. Записки об Анне Ахматовой. М., 1997, т. 1: 1938-1941. С. 135. * Имеется в виду портрет работы А.А. Осмеркина, законченный в июне 1939 года, известный под названием "Белая ночь" (Ахматова на фоне окна) -- ныне находится в Государственном литературном музее в Москве. * Ахматова вовсе не стремилась в те годы полностью отказаться от общения с поэтической молодежью. В "Ташкентских тетрадях" Л.К. Чуковской есть запись от 1.IV.1942: "У двери я услышала чтение стихов -- мужской голос -- и подождала немного. Оказалось, что это читает Саша Гинзбург, актер, поэт и музыкант. <...> Стихи "способные". На грани между Уткинско-Луговской линией, Багрицким и какой-то собственной лирической волной. <...> Послушав мальчика, она выгнала нас <...> и стала читать ему поэму". (Чуковская Лидия. Записки об Анне Ахматовой, т. 1, С. 422-423.). Иначе говоря, Ахматова читала стихи будущему Александру Галичу, почти ровеснику Елагина, тоже в конце жизни эмигранту. * Титова Людмила. Мне казалось, мы будем жить на свете вечно... (из воспоминаний об Иване Елагине). Стихи. Киев. 1995. С. 37-38. * Там же. С. 49 * Книга дошла до сверки, но, к счастью, света не увидела: она очень быстро устарела и слишком многие "тайные" факты вскоре стали "явными"; в двухтомнике 1998 года, мною подготовленном и вышедшем в свет в издательстве "Согласие", стало возможно почти обойтись даже без умолчаний. * Фесенко Т. Ольга Николаевна Анстей. "Новый журнал, Нью-Йорк, 1985, No 161. С. 128 * Эту версию приводит Джон Глэд в книге "Беседы в изгнании", М., 1991; о ней же рассказывал сам Елагин Валентине Синкевич, см.: Валентина Синкевич "...с благодарностию: были", М., 2002, С.40 * Ирина Сабурова. О нас. Мюнхен, 1972. С. 72. "Камаринская" в тексте Сабуровой действительно процитирована полностью. * Ирина Сабурова. Дипилогическая азбука. Мюнхен, 1946. С. 8-10 * Татьяна Фесенко. Сорок шесть лет дружбы с Иваном Елагиным. С. 23-24. * Сергей Голлербах. Восприятие художника. Canadian-American Studies. 1993. V.27, No 1-4, P. 245 * Владимир Вейдле. Жрецы единых муз. Двое других. Новое Русское Слово. 1973, 28 октября * Георгий Иванов. Собр. соч.: в 3 т. М., 1994. Т.3, С. 583-584. * Там же. С. 585 * Там же. С. 711 * Татьяна Фесенко. Сорок шесть лет дружбы с Иваном Елагиным. С. 32-33 * Сергей Тхоржевский. Открыть окно. Воспоминания и попутные записи. СПб, 2002, С.169 * Мой дядя -- Рудольф Райнбах (1907-1985), брат моего отца, с 1918 года живший за границей (с 1934 года -- в Германии), наездами бывавший в СССР и кое-что провозивший для меня через таможню). * Поздние петербуржцы. Поэтическая антология. СПб, 1995, С. 9-10 * Татьяна Фесенко. Сорок шесть лет дружбы с Иваном Елагиным. С. 139 * Новый мир, 1990, No 3, С. 190 * Там же * Там же. С. 192 * Canadian-American Studies. 1993. V.27, No 1-4, P. 51 * Татьяна Фесенко. Сорок шесть лет дружбы с Иванов Елагиным. С. 125 * Василий Толмачев. Христианские мотивы русской поэзии в творчестве Ивана Елагина. // Canadian-American Studies. 1993. V.27, No 1-4, P. 51 * Русскому слуху, впрочем, привычней немецкое прочтение этого слова -- "штатгальтерство", от "штатгальтер" -- "наместник". * В русской традиции установилось два варианта написания одной и той же фамилии. * Знать бы мне тогда, с кем я общаюсь. Именно гражданка Маркович, жена Радуле Стийенского, как и сам Радуле, были основными свидетелями обвинения при первой посадке Штейнберга. Но это стало известно много позже.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору