Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Уильямс Кэтти. Для любви нет преград -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -
ить со мной! - ответил он с шутливой угрозой. - Ты же знаешь, что я этого не терплю. И кстати, как ты смотришь на то, чтобы остаться в Лондоне? Разумеется, с частыми визитами к Фредди и дедушке в Йоркшир. - Только попробуй поспорить со мной! - отозвалась она ему в тон. - И кстати, как ты смотришь на то, чтобы обзавестись маленьким хорошеньким ребеночком? Мы ведь не приняли никаких мер, и кто знает, к чему это может привести. Николас приподнялся на локте и нежно поцеловал ее. - К чему же лучшему это могло бы нас привести? - целуя ее снова и снова, ласково проворковал он. Кэтти УИЛЬЯМС ЗАКОН ЖИЗНИ ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru Анонс Джессика - современная девушка, для которой главное - карьера и независимость, а любовные приключения - это всего лишь недолгое романтическое переживание, с которым она всегда сумеет справиться... Глава 1 - Тебя хочет видеть босс. - Милли, ты зря здесь теряешь время. Тебе никто не говорил? - Джессика улыбнулась маленькой блондинке, секретарю офиса. - У тебя талант произносить с надрывом самое безобидное сообщение. Твое место на ТВ, в какой-нибудь "мыльной опере". Джессика поставила на пол кейс и начала просматривать почту. - Информация о налогах, которая мне нужна, все еще не пришла. - Джессика рассеянно повертела конверт. - Почему люди не могут четко работать? Я заказывала эту информацию два дня назад. - Джес, ты меня не слушаешь? Тебя вызвал Роберт Гранж! Тебе надо мчаться на всех парусах, а не копаться в почте! - У меня встреча с Робертом через пятнадцать минут, - нахмурилась Джес. - В чем проблема? - Проблема в том, - голосом вечной страдалицы объяснила Милли, - что ты не правильно поняла слово "босс". Бруно Карр сидит в твоем кабинете и ждет тебя. - Бруно Карр? - изумилась Джессика. - Зачем я понадобилась Бруно Карру? В "Холдинге Б. К." она работала девять месяцев. И за все это время ни разу не видела легендарного Бруно Карра. "Холдинг Б. К." - лишь одна из множества принадлежащих ему фирм. Штаб-квартира у него где-то в Сити. Он редко удостаивает своим визитом маленькие компании. Раз в месяц Роберт совершает поход в Сити с кейсом, раздутым от документов. Бумаги должны доказать, что у них все идет как надо. Доходы, финансы, сотрудники - все на должном уровне. - Понятия не имею. - Милли разглядывала свои безукоризненно наманикюренные ноготки. Сегодня они были покрашены в желтовато-зеленый цвет - в тон ее костюма. - Но он не похож на мужчину, готового смиренно ожидать подчиненного. Джессика мысленно быстро прикинула, по какой причине Бруно Карр мог снизойти до нее. - Надо было спросить, что ему надо! - прошипела Джессика. - Для этого и существуют секретари. -Она редко теряла самообладание, но неожиданности вроде сегодняшней было достаточно, чтобы вывести ее из себя. - Бруно Карру никто таких вопросов не задает! ужаснулась Милли. - Он входит, говорит, что ему требуется, а мы только киваем и исполняем. Ну конечно! Большой, толстый, надутый тип ходит и раздает людишкам приказы. Именно этого ей и не хватает сейчас, в морозное утро январского понедельника! - Где Роберт? - Джессика старалась хоть немного оттянуть неизбежное. Инстинкт юриста подсказывал, что необходимо собрать как можно больше информации. - На встрече. Он сказал, что поедет без тебя. - Ах, так! - Думаю, великий Бруно Карр желает поговорить с тобой наедине, - прошептала Милли. - Если ты хочешь знать мое мнение... - А я не хочу знать твое мнение, - автоматически буркнула Джессика. - Ладно. Пожалуй, мне лучше действительно пойти. Что бы она ни сделала, все обернется тяжелым преступлением, направленным против Бруно Карра. И она будет наказана. Немедленным увольнением. Например, она взяла домой один из красных маркеров компании, а босс каким-то образом узнал об этом. Очень похоже, что он принадлежит к тому типу людей, которые считают такой проступок достаточным основанием для молниеносного изгнания. За что еще он мог бы уволить ее, не предупредив заранее? Только поймав на каком-то мелком нарушении. Джессика подняла с пола кейс и мысленно приготовилась к худшему. - Милли, можешь ли ты минут через десять принести нам кофе? - Она провела руками по аккуратно уложенным светлым волосам: нет ли выбившейся пряди? - Ты имеешь в виду, если мистер Карр позволит... - Милли, не смеши меня. Джессика расправила плечи и пошла по коридору. Чуть задержалась на пороге - постучать или нет? Впрочем, почему она должна стучать в дверь своего кабинета? Но с другой стороны, это может стать последней каплей, которая потопит ее корабль. Очень неприятное положение. Можно без ложной скромности признать - она блестяще справлялась со своими обязанностями, хотя работала в компании меньше года. У нее был острый и гибкий ум и желание отличиться. Она не жалела времени и сил, выполняя свои обязанности. Какие недочеты он мог найти в ее делах? Она сердито постучала, толкнула дверь и вошла. Он сидел в ее кресле. Она видела только макушку его головы, потому что кресло было повернуто спинкой к двери. Он разговаривал по телефону. Голос низкий, речь отрывистая. Несколько секунд она стояла, уставившись в кожаную спинку вертящегося кресла. - Простите, мистер Карр? - Она скрестила на груди руки и вложила в голос столько холода, сколько сумела. Кресло медленно повернулось. У Джессики буквально отвисла челюсть, она застыла, вытаращив глаза. А он не спеша закончил разговор, положил трубку, откинулся на спинку кресла и молча разглядывал ее. Она ожидала увидеть редеющие седые волосы: все-таки солидный возраст. Заметный живот: слишком много обильных ленчей и мало движения. Кустистые брови, двойной подбородок и плотно сжатый рот - вот что она ожидала увидеть. Почему эта чертова Миллисент не предупредила ее, как выглядит этот мужчина? Конечно, наглость наложила отпечаток на эти жесткие черты. Но такого чувственного лица Джессика в жизни не видала. Волосы у него были почти черные, глаза - пронзительные и холодные, точно зимнее утро. Все линии лица четко очерчены, если избегать банального слова "красивы". Красив, подумала Джессика, удивительное сочетание черт, которые дополняют друг друга, образуя совершенную картину. Вероятно, все дело в выражении. Или в налете самоуверенности. Или, может быть, такое впечатление создавали сила и ум? - Что вы делаете в моем кресле? - задала она дурацкий вопрос. Но надо же было как-то смягчить то воздействие, какое он оказал на нее. Джессика попыталась вернуть самообладание, которое, словно на крыльях, куда-то унеслось. - В вашем кресле? - Голос низкий, бархатистый и холодно-ироничный. - Простите, я имела в виду ваше кресло в моем офисе. - Она сладко улыбнулась, не сводя с него настойчивого, совсем не льстивого взгляда. Мгновенный промах - и она чуть не вступила в конфликт с исключительной мужской силой. Но она загнала дух противоречия в дальний угол сознания. Самоконтроль занял свое привычное место. Именно самоконтроль никогда не позволял ей упасть. Он давно стал ее компаньоном - наверно, в течение всех ее двадцати восьми лет. Главный босс не стал утруждать себя ответом. Он кивнул на кресло, стоящее перед ним, и предложил сесть. - Я жду вас... - он сверкнул запонкой рубашки и сверился с золотыми часами, - двадцать пять минут. Вы всегда так поздно приходите на работу? Джессика села, скрестив ноги, сглотнула комок злости, застрявший в горле. - В девять ноль пять я... - Следить за часами - не та черта, какую я поощряю в своих служащих. - Но прошлым вечером я ушла с работы после десяти. Поэтому сегодня я пришла чуть позже девяти. Приношу свои извинения. Обычно в восемь тридцать я уже здесь. - Она изобразила вежливую улыбку и сплела на коленях пальцы. - Роберт поет вам дифирамбы... - Он посмотрел на листы бумаги, лежавшие перед ним. Ее личное дело, догадалась она. - Полагаю, Джессика, вы знаете, кто я? - Бруно Карр. - Она еле удержалась, чтобы не добавить: владыка мира. - Вы моложе, чем я представлял по рассказам Роберта, - польстил он. Сощурив глаза, он сосредоточенно разглядывал ее. А Джессика подумала: чем делать пренебрежительные замечания насчет ее возраста, не лучше ли прямо сказать, почему он здесь? Сидит в ее кресле, говорит по ее телефону? - Вы не будете возражать, если я выпью чашку кофе? Чтобы набраться сил для защиты своего возраста, - не удержалась Джессика. Он вскинул брови, но не улыбнулся. Потом нажал кнопку и откинулся на спинку кресла. - Милли, пожалуйста, два кофе. Костюм отчасти скрывал его фигуру, но она все равно видела, что он атлетически сложен. Он принадлежал к тем редким мужчинам, на которых даже на каблуках ей приходится смотреть снизу вверх. Через рекордно короткое время раздался стук в дверь. Появилась Милли с подносом. На нем красовались две чашки с блюдцами вместо обычных кружек, молочник со сливками, сахар и тарелка с печеньем. - Что-нибудь еще? - робко спросила она. О боже, сердито подумала Джессика. Неужели это та фарфоровая девушка, которая умела делать из мужчин начинку для пирога? Очевидно, это присутствие Бруно превратило ее в хлопающую ресницами пустоголовую куклу. Неудивительно, что у него аура непобедимости, если женщины падают перед ним, будто кегли. - Минуту. - Он оценивающе посмотрел на вспыхнувшую Милли и одарил ее такой чувственной улыбкой, что у Джессики перехватило дыхание. Когда ей наконец удалось втянуть воздух, она взяла с подноса чашку. Да, мужчины вроде Бруно Kappa - опасные создания. Джессика сжала губы и, словно листая назад календарь, прошлась по страницам своего прошлого. Она вспомнила отца. Высокого, элегантного, очаровательного. Когда он разговаривал с подругами матери, то каждая чувствовала себя особенной. Джессика, только когда выросла, поняла, что он не ограничивался разговорами. Но желание очаровывать не распространялось на жену - она не затрагивала его сердца. - Несомненно, - начал Бруно Карр, когда Милли исчезла за дверью, - вас мучает вопрос, почему я здесь? - Да, у меня мелькала такая мысль. - Во всяком случае, ядовито подумала она, такой визит несовместим с политикой братства сотрудников. Или такая политика не распространяется на работников нашей периферийной компании, какие бы высокие доходы она ни приносила? - Роберт ничего не говорил вам о своем здоровье? -Бруно подался вперед, упираясь локтями в стол. - О своем здоровье? - Джессика смущенно поглядела на босса. - Нет. Разве с ним что-то случилось? -Последние три месяца Роберт и правда раньше обычного уходил с работы. Он говорил, что мужчине его возраста надо проветриться. А она верила. - И в последнее время вы тоже ничего не замечали? - В голосе слышался холодный сарказм. Джессика оцепенела. - Он редко оставался после конца рабочего дня... - И переложил значительную часть работы на вас. Это так? - Отчасти. - Интересно, как это ей не приходило в голову узнать, почему он так делает? - И вы не сложили два плюс два, чтобы получить ответ? Вряд ли это позитивная черта для юриста. Разве юристы не помешаны на сборе информации, чтобы потом делать выводы? - Прошу прощения. Я не видела ничего дурного в поведении Роберта. Поверите вы или нет, но изучение поступков босса не входило в мои служебные обязанности. - Джессика с огорчением отметила, как в ней нарастает раздражение. - Он болен? - с тревогой спросила она. - Язва желудка. Сидит на лекарствах. И до сих пор этого было достаточно. Но теперь ему нужен годичный отпуск. Или по меньшей мере шесть месяцев без стрессов и рабочей суеты. - Ужасно. Почему он мне не сообщил? Я бы постаралась избавить его от тяжелых нагрузок. - Она мысленно представила Роберта Гранжа. Высокий, седеющий, добрый. Он всегда подбадривал ее и не скупился на похвалы, когда она хорошо справлялась с работой. Бруно прав. Почему она не сложила два плюс два и сама не сообразила, что Роберт болен? - Это, конечно, несчастье. - Бруно наблюдал за ее лицом. - Но, по крайней мере, не смертельно. - Боюсь, я ничего не знаю о язве желудка... - Я догадался об этом по выражению вашего лица. - Он провел пальцами по волосам. А она не сводила с него глаз, почти загипнотизированная простым жестом. - Я сказал ему: чем раньше он уедет, тем лучше. Нет смысла наносить вред здоровью ради работы, которую, - медленно продолжал он, - сделаете для меня вы. Поэтому я здесь. - Да. Конечно. - Вы в команде вторая после Роберта. И, насколько я знаю, хорошо справляетесь. - Стараюсь. - Интересно, какого ответа он ждет от нее? - Я читал ваше личное дело. Такой молодой специалист - и отличный работник. Об этом говорят и отзывы с вашей предыдущей работы, и экзамены на юридическом факультете. Кстати, почему вы не продолжили работу в адвокатуре? - спросил он, не глядя на нее и продолжая перебирать листы, лежавшие перед ним. - Я думала об этом. - Джессика все еще гадала, что бы мог означать его тон. - Но потом решила, что работа в компании даст мне большее чувство стабильности и удовлетворения. Конечно, у меня осталось много друзей в юриспруденции. Когда появляется возможность, я стараюсь ходить в суд и слушать дела. - Это хобби? - Он посмотрел на нее - выражение глаз нечитаемое. Нет ли в голосе опять элемента сарказма? - Насколько я понимаю, полезное хобби, - довольно резко парировала она. - Полезное... Для одинокого человека. Он внимательно смотрел на нее и так долго молчал, что Джессика почувствовала неловкость. А он встал - руки в карманах - и начал ходить по комнате. Потом остановился у окна и повернулся к ней, опираясь спиной на подоконник. Он был даже выше, чем она вначале думала. В стройном теле таилось что-то опасное и непредсказуемое. Он напоминал хищника джунглей. Она осторожно отвела взгляд - нельзя таращить глаза и так откровенно рассматривать босса. - В отсутствие Роберта вы будете выполнять его работу, - наконец заговорил он, глаза оценивали и рассчитывали. - Естественно, вы получите финансовую компенсацию. - Насчет работы компании не беспокойтесь. -Нельзя же разговаривать с верхним левым углом окна! Она посмотрела ему прямо в лицо и тут же почувствовала тревожное волнение. Что с ней происходит? Ее совершенно не интересует этот мужчина! Он такой же любезный, как барракуда. И совсем не в ее стиле. Ее поклонники, правда недолгие, все были словно сшиты по одной мерке. Покладистые, заботливые, иногда немного скучные короче, мужчины, с которыми она умела справляться. Она на собственном опыте знала, как унизительна может быть жизнь, если ты не в состоянии держать ее под контролем. Многолетние наблюдения за матерью многому научили ее. Мать долго терпела неверность мужа и была привязана к дому, потому что ей вбили в голову, что она не способна сама что-либо достичь в этой жизни. И Джессика разработала план побега из этой удушающей атмосферы. Пока ее сверстницы замирали в экстазе перед очередным мальчиком или экспериментировали с косметикой, она училась, зарывшись в книги. Словно человек, который яростно копает туннель, чтобы наконец увидеть свет окружающего мира. И теперь Джессика не намерена вручать контроль над своей жизнью какому-то мужчине. Не для того она вложила столько труда в учение и в работу. В основании каждой ступени ее карьеры лежали решительность и уроки, полученные в детстве. - Я работала вместе с Робертом. - Джессика перенеслась из прошлого в настоящее и сосредоточилась на мужчине, стоявшем перед ней. - Я знаю большую часть базы данных его клиентов. С остальным ознакомлюсь сама, это не трудно. - Джессика вздохнула с облегчением. Подумать только, с какой неуверенностью она открывала эту дверь! Ведь она полагала, что ей придется сдать партию. - Это все? - Джессика встала, улыбнулась и протянула руку. - Нет. - Прошу прощения? - Нет, это не все. Так что можете опять сесть. Этот человек привык отдавать приказы. Он игнорирует вежливую подготовку к основной теме разговора, которую большинство людей считают обязательной. Джессика опустила руку, чувствуя себя почти идиоткой, и села. - Не думаете же вы, что я приехал сюда просто для того, чтобы сообщить вам о повышении? - Голос звучал холодно и насмешливо. Джессике потребовалось усилие, чтобы скрыть растущую неприязнь. - Нет, не думаю, ведь это было бы глупо с моей стороны. Разве не так? Он нахмурился, а ей пришлось сдержать непрошеную ухмылку. - Мне послышался легкий сарказм? - тихо спросил он. - Конечно, нет! - Невинные карие глаза изобразили негодование. - Я бы не рискнула! - Вы не спросили, когда Роберт уезжает. - Он вернулся к столу и отодвинул кресло так, чтобы сесть, закинув ногу на ногу. - Я полагала... - Хотелось бы ей знать, что она полагала. - Я думала, месяца через два?.. - В конце недели. - В конце недели! - Джессика ошарашенно глядела на него. - В конце этой недели? Как? Почему он ничего мне не сказал? Конечно, ему понадобится больше четырех дней, чтобы закончить дела... - Вы уже растеряли свой оптимизм насчет выполнения его обязанностей? - Я всего лишь выражаю удивление по поводу такой внезапности, - холодно заметила она. - И я несколько озадачена тем, что Роберт не нашел нужным сначала сообщить мне. - За это вы должны благодарить меня, - грубовато бросил он. - Все произошло вчера вечером. Я решил, что будет лучше, если я сам поговорю с вами. -Он замолчал, будто обдумывая, что еще надо сказать. - Его мать живет в Америке. Два дня назад у нее случился инфаркт. Я посоветовал ему совместить отход от дел и посещение матери. Он поговорит с вами сегодня, когда вернется в офис. На завтра он назначит собрание персонала. - Понимаю. - Вот причина, по которой я посчитал необходимым приехать сюда и лично поговорить с вами. - Хотя у вас почти наверняка были более приятные занятия, - почти неслышно пробормотала она. - Простите. Я не расслышал. - Он чуть подался вперед. Она одарила его сияющей улыбкой. - Ничего важного. Мысли вслух. Я просто потрясена и озабочена состоянием Роберта. Все так внезапно свалилось на меня... Идиотское извинение, мелькнуло в голове. Его пронзительные глаза сверлили ее. А она ждала, что он сообщит ей: мол, сарказм в его империи нетерпим. Он предпочел пропустить ее слова мимо ушей. - Два дня назад, - перешел он к делу, - я получил это. - Босс вытащил из кармана пиджака конверт и протянул ей. Потом уселся поудобнее, наблюдая, как она несколько раз прочла письмо. Бруно Карру был предъявлен иск. Лично. Речь шла об автомобиле, сделанном на одном из его заводов. Неисправность в машине стала причиной очень тяжелой аварии. - Вот почему, - тихо сказал он, - я посчитал нужным приехать сюда и лично встретиться с вами. Она еще раз перечитала официальное послание. - Чтобы проверить, способна ли я справиться с этим делом... - Правильно. И вы оказались не такой, как я ожидал. - Поэтому, мистер Карр, вы выразили озабоченность по поводу моего возраста? - Она аккуратно положила перед собой листок и откинулась назад. С делами в суде можно справиться. Куда сложнее личный

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору