Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
пошевелиться, даже если бы ее жизни угрожала смертельная опасность. Она чувствовала его горячее дыхание на своей щеке, и это ощущение было до боли знакомо,
- Пожалуйста, не делай этого, - прошептала она;
- Чего именно? - Он качнулся вперед, и его губы коснулись ее щеки, нежно, как перышко.
- Прекрати! - воскликнула она, вспомнив, как тяжело переживала разлуку с ним и его непонятное, поспешное бегство. Нет, она не допустит, чтобы он снова разбил ей сердце: рана еще слишком свежа. Виктория отпрянула и вскочила на ноги со словами:
- Я иду искать Невилла. Бог знает, в какую беду он угодит, если меня не будет рядом.
- Что ж, ступай, - пожал он плечами.
- Невилл! Невилл!
Мальчишка тотчас примчался на зов.
- Что тебе, Линдон? - раздраженно выпалил он.
Виктория стиснула зубы, заставив себя пропустить мимо ушей его грубость. Она давно уже отказалась от попыток принудить его обращаться к ней "мисс Линдон".
- Невилл, мы...
Но она не успела договорить, потому что в разговор вмешался Роберт. Он вскочил на ноги и грозно навис над мальчишкой.
- Что ты сказал? - спросил он. - Как ты назвал свою гувернантку?
Невилл разинул рот от изумления.
- Я назвал ее... назвал ее...
- Ты назвал ее Линдон, не так ли?
- Да, сэр. Я...
- А ты задумывался над тем, как это непочтительно по отношению к твоей воспитательнице?
Теперь пришел черед Виктории раскрыть рот.
- Нет, сэр. Я...
- Мисс Линдон работает не покладая рук, воспитывая и обучая тебя, правильно я говорю?
Невилл попытался что-то сказать, но не смог выдавить из себя ни звука.
- Отныне ты будешь обращаться к ней только "мисс Линдон". Ты хорошо меня понял?
Невилл уставился на Роберта с выражением, представляющим собой нечто среднее между ужасом и благоговением, и усиленно закивал головой.
- Вот и хорошо, - строго промолвил Роберт. - А теперь пожми мне руку.
- П-пожать вам руку, сэр?
- Ну да. Пожатием руки ты скрепляешь свое обещание относительно мисс Линдон, а джентльмен никогда не нарушает клятву, не так ли?
Невилл протянул ему свою маленькую ладошку.
- Да, сэр.
Джентльмены пожали друг другу руки, и Роберт слегка шлепнул мальчишку пониже спины.
- А теперь беги в детскую, Невилл. Мисс Линдон сейчас придет.
Невилл понесся к дому со всей скоростью, на какую был способен, а Виктория так и осталась стоять с раскрытым ртом, не в силах двинуться с места. Она повернулась к Роберту и оторопело уставилась на него.
- Что ты... Как тебе удалось... Роберт ответил ей сияющей улыбкой.
- Я всего лишь немного помог тебе. Надеюсь, ты не сердишься на меня за это?
- Нет, что ты! - с жаром воскликнула Виктория. - Нет, я не сержусь. Спасибо тебе. Спасибо тебе большое!
- Не стоит благодарности - мне было приятно оказать тебе эту маленькую услугу.
- Я пойду к Невиллу. - Виктория сделала несколько шагов по направлению к дому, потом вдруг обернулась, на лице ее все еще было написано изумление. - Спасибо!
Роберт прислонился к стволу дерева, чрезвычайно довольный своими успехами. Виктория благодарна ему. Отлично! Пока все идет как надо.
Ему следовало еще раньше приструнить этого маленького наглеца.
Глава 6
Они встретились только на следующий день. Целый день Виктория провела в бесконечном ожидании, мечтаниях и раздумьях, хотя в глубине души и понимала, что снова оказалась в его плену.
Роберт Кембл однажды уже разбил ей сердце, и Виктория не сомневалась, что и на этот раз история повторится.
Роберт. Нет, она не должна так думать о нем. Для нее Роберта больше нет - есть граф Макклсфилд, и его титул и положение диктуют ему определенные нормы поведения, которые ей никогда не понять.
По неписаным законам высшего общества ее любовь была им отвергнута. Ах, о чем она, он никогда всерьез и не думал о том, чтобы жениться на дочке бедного приходского священника. Поэтому и лгал ей. За прошедшие несколько лет Виктория узнала, что соблазнение невинных девушек является чем-то вроде хобби для молодых аристократов. Роберт всего-навсего следовал правилам, принятым среди знати.
Но это его круг. И она к нему, слава Богу, не принадлежит.
И все же он помог ей обуздать Невилла, хотя и не обязан был этого делать. Мальчишка теперь обращался к ней с таким почтением, словно она королева Англии. Прошедший день показался ей самым мирным за все время, что она служила гувернанткой.
Да, конечно, настоящие герои непременно должны сражаться с драконами или слагать баллады и всякое такое. Но попробуйте-ка приструнить пятилетнего изверга - для этого потребуется не меньше, а может быть, даже больше героизма.
Виктория задумчиво покачала головой. Опять она пытается возвести Роберта на пьедестал! Нельзя себе этого позволять. И если он вновь попытается увидеться с ней наедине, ей не следует его принимать. И не важно, что сердце ее замирает при одном взгляде на него, и в груди жарко, и...
Она заставила себя оторваться от этих, надо сказать, весьма волнующих размышлений и вернуться к делам насущным. Они с Невиллом вышли на ежедневную утреннюю прогулку по владениям Холлингвудов. И сегодня впервые на ее памяти Невилл не наступал ей на ноги и не лупил прутиком несчастных насекомых. И он называл ее "мисс Линдон" при каждом удобном случае. Виктория была довольна, что ему наконец-то преподали урок хороших манер. Возможно, ребенок не такой уж и плохой, как ей до сих пор казалось.
Невилл вприпрыжку помчался вперед, но вдруг остановился и повернул назад.
- Мисс Линдон, - заявил он со всей серьезностью, - что мы сегодня будем делать?
- Хорошо, что ты спросил об этом, Невилл, - ответила она. - Сегодня мы с тобой поиграем в новую игру.
- В новую игру? - Он недоверчиво взглянул на нее, словно ему уже были известны все достойные внимания детские игры, какие только существуют в Британии.
- Да, - улыбнулась она, - в новую игру. Мы с тобой поиграем в цвета.
- В цвета? - капризно протянул он. - Но я уже знаю все цвета. - И он принялся перечислять:
- Красный, голубой, зеленый, желтый...
- Мы выучим новые цвета, - перебила она его.
- ...синий, оранжевый... - Теперь он перешел на крик.
- Невилл Холлингвуд! - Виктория постаралась произнести это как можно строже.
Он тут же утихомирился, что вряд ли было бы возможно до вмешательства Роберта.
- Ты готов слушать меня? - спросила Виктория.
Невилл кивнул.
- Прекрасно. Итак, сегодня мы будем говорить о зеленом цвете. В мире существует множество оттенков зеленого. Ну вот, к примеру, лист дерева у нас над головой. Он ведь совсем не похож по цвету на траву, на которой мы стоим, правда?
Невилл запрокинул голову вверх, потом уставился себе под ноги, поочередно разглядывая листья и траву.
- Да, - сказал он, пораженный своим открытием. - Они совсем разные. - Он поднял на нее глаза и радостно заметил:
- И ленточка у вас на платье, хотя и зеленая, но тоже другая!
- Молодец, Невилл. Ты делаешь успехи, я тобой довольна.
Он засиял, услышав похвалу.
- Давай посмотрим, сколько мы сможем с тобой найти различных оттенков зеленого. И каждому новому оттенку мы будем давать свое название.
- Вон там, у пруда, на камнях растет мох.
- Да, верно. Мы назовем этот цвет "изумрудный мох".
- А как называется зеленый цвет, который у вас на платье?
Виктория наклонила голову и внимательно осмотрела свое зеленовато-серое платье.
- По-моему, его называют "лесная зелень". Он недоверчиво нахмурился.
- Он гораздо темнее, чем лес.
- Но не ночной лес.
- Я никогда не был в лесу ночью.
Виктория улыбнулась.
- А я была.
- Вы были ночью в лесу? - Он посмотрел на нее почти с восхищением.
- Угу. Итак, какие еще оттенки ты можешь назвать?
- А вы видели платье, которое моя мама надела сегодня утром? Такой гадкий цвет, но он тоже зеленый.
Виктория мысленно согласилась с такой оценкой наряда леди Холлингвуд, но не стала высказывать этого вслух.
- У твоей матушки, Невилл, платье вовсе не "гадкое", - дипломатично возразила она. - И мы назовем этот цвет... м-м-м... назовем его "ядовито-зеленым".
- Ядовито-зеленый. - Он произнес это так, словно пробовал новое слово на вкус, потом махнул вправо. - А сюртук его светлости? Он тоже зеленый.
Еще не повернув голову в том направлении, которое указывал Невилл, Виктория почувствовала, как сердце ее подпрыгнуло и упало. Она невольно охнула. Это мог быть только Роберт. В доме, конечно, полно всяких "светлостей", приехавших на праздник, но то, что к ним направляется именно Роберт, она даже не сомневалась.
И уж конечно, это не было случайным совпадением.
- Доброе утро, мисс Линдон, мистер Невилл. - Роберт отвесил им обоим учтивый поклон.
Сердце сладко замерло, в груди разлился жар, а сердце бешено заколотилось. Виктория фыркнула, разозлившись сама на себя.
- Какое милое приветствие, - с улыбкой заметил Роберт.
Взгляды их встретились, и у Виктории перехватило дыхание. Она, наверное, так бы и простояла как столб весь день, уставившись в его голубые глаза, если бы Невилл вовремя не напомнил им о своем существовании.
- Милорд! Милорд! - раздался внизу его звонкий голосок.
Виктория и Роберт, как по команде, обратили к нему свои взоры.
- Мы изучаем цвета, - гордо сообщил Невилл.
- Правда? - Роберт склонился к нему. - А ты знаешь, что предметы имеют каждый свой цвет благодаря определенным свойствам света? Ведь в темноте мы не можем видеть цвета. Ученые создали волновую теорию света. Это сравнительно недавнее открытие.
Невилл растерянно захлопал ресницами.
- Милорд, - вмешалась Виктория, пряча улыбку. Он всегда питал страсть к научным теориям! - На мой взгляд, для пятилетнего ребенка это чересчур.
Он несколько растерянно посмотрел на нее:
- О... да, конечно.
Невилл громко кашлянул, недовольный невниманием взрослых.
- А сегодня, - настойчиво продолжал он, - мы изучаем зеленый цвет.
- Зеленый, говоришь? - Роберт поднял руку и сделал вид, что разглядывает свой рукав с огромным интересом. - А ведь на мне сегодня зеленый сюртук.
Невилл расцвел - он был ужасно горд, что Роберт одарил его своим вниманием.
- Да, и мы о вас только что говорили. Роберт бросил проницательный взгляд в сторону Виктории.
- Правда?
- Да. - Невилл повернулся к Виктории. - Мисс Линдон, мы ведь говорили про сюртук его светлости?
- Ну, говорил-то в основном ты, Невилл, - возразила Виктория, мысленно ругая себя на чем свет стоит.
Но от Невилла не так-то легко было отделаться.
- А как называется этот оттенок?
Виктория окинула взглядом сюртук Роберта, который был так великолепно сшит, что вполне мог бы считаться произведением искусства.
- Бутылочное стекло. Невилл. Его еще называют бутылочно-зеленым.
- Бутылочно-зеленый, - повторил малыш. - Ну вот, теперь я знаю изумрудный мох, и бутылочный цвет, и ядовито-зеленый, который я буду называть гадким зеленым...
- Невилл! - с укором произнесла Виктория.
- Ладно, ладно. - Он вздохнул. - Не буду называть его гадким зеленым. А еще... - Мальчишка вскинул голову и хитро посмотрел на Роберта. - А вы знаете, какого цвета ленточка на платье мисс Линдон?
Роберт замер, упершись взглядом в ленточку, которая украшала лиф платья Виктории.
- Нет, - ответил он, не глядя на Невилла. - Не знаю.
Первым побуждением Виктории было прикрыть грудь руками. Это было глупо, конечно, - на ней ведь столько всего надето. Но ей казалось, что Роберт способен видеть сквозь одежду - так он на нее смотрел.
- Этот цвет называется "лесная зелень", - торжествующе провозгласил Невилл. - И мисс Линдон это знает, поскольку она была ночью в лесу.
Роберт вскинул бровь.
- Не может быть!
Виктория проглотила комок, подступивший к горлу: мгновенно всплыли в памяти воспоминания о тех волшебных ночах в Кенте, когда она тайком покидала свою комнату и отправлялась на прогулку в лес вместе с Робертом. Ну почему, почему она не может об этом забыть?
- В темноте мы не различаем цвета, - ворчливо отозвалась она. - Вот и граф так говорит, а ему лучше знать.
- Но вы же сами сказали, что цвет "лесная зелень" такого же оттенка, как и ночной лес! - настаивал Невилл.
- Возможно, это так, если ночь лунная, - в раздумье заметил Роберт. - Вот тогда мы видим цвета, и это, должно быть, весьма романтическое зрелище.
Виктория кинула на него сердитый взгляд и повернулась к своему воспитаннику.
- Невилл, - сказала она и не узнала своего голоса - таким он показался ей странным и чужим. - Я уверена, графу совсем не интересны наши игры в цвета.
Роберт тут же вмешался (ну конечно!):
- Мне интересно все, что вы делаете.
Виктория дернула Невилла за руку.
- Мы не должны отнимать время у его светлости. У графа наверняка есть дела и поважнее. И эти дела нас не касаются.
Невилл не сдвинулся с места. Он с задумчивым интересом разглядывал Роберта:
- А у вас есть жена?
Виктория чуть не поперхнулась и с трудом выдавила из себя:
- Невилл, я еще раз повторяю, это нас не касается.
- Нет, Невилл, я не женат, - ответил Роберт. Мальчишка радостно улыбнулся.
- А вы попросите мисс Линдон - пусть она выйдет за вас замуж. Тогда вы могли бы тоже жить у нас.
Роберт посмотрел на него, с трудом удерживаясь от смеха.
- Но я уже просил ее об этом.
- О Господи! - со стоном вырвалось у Виктории. Этого еще не хватало!
- - И что же? - продолжал допрашивать Невилл.
Роберт пожал плечами.
- Она мне отказала.
Невилл изумленно уставился на Викторию.
- Вы ему сказали "нет"?! - в ужасе спросил он.
- Я... я... - промямлила Виктория; слова не шли с языка.
- Что с вами, мисс Линдон? - подхватил Роберт. По его виду нетрудно было догадаться, что он получает от всего этого истинное удовольствие.
- Я не сказала "нет"... О ради Бога! - Виктория свирепо сверкнула глазами в сторону Роберта. - Вам должно быть стыдно, милорд.
- Стыдно? - переспросил он с самым невинным видом.
- Вы используете ребенка, чтобы... чтобы...
- Договаривайте, мисс Линдон.
- Чтобы помучить меня. Это просто бесчеловечно.
- Да что вы, мисс Линдон! Неужели вы думаете, я способен опуститься до такого уровня?
- А вам и не надо опускаться, - возразила она с ледяным сарказмом в голосе. - Вы прочно обосновались где-то посередине между сточной канавой и преисподней.
- Вы сказали "преисподняя", - восторженно ахнул Невилл.
Роберт так и затрясся от беззвучного смеха.
- Невилл, идем домой сейчас же! - приказала Виктория.
- А как же наша игра? Мы еще не закончили с зеленым цветом!
Она схватила его за руку и потащила за собой к дому.
- Успокойся, мы будем пить чай в зеленой гостиной.
Виктория ни разу не оглянулась назад, пока шла к дому. Меньше всего на свете ей хотелось сейчас видеть Роберта, согнувшегося пополам от хохота.
***
Если в планы Роберта входило извести ее вконец, то, он своего почти, добился, хмуро думала Виктория два часа спустя.
Она и мысли не допускала, что он осмелится снова приблизиться к ее двери; она ведь ясно дала понять, что не желает его видеть в своей комнате. Но, очевидно, ему было наплевать на ее запреты, поскольку в час дня, когда Невилла обучали верховой езде, он, ничуть не смущаясь, открыл дверь ее спальни.
- Роберт! - воскликнула Виктория.
- Ты занята? - спросил он с самым простодушным видом, прикрывая за собой дверь.
- Занята! - выкрикнула она, чуть не сорвавшись на визг. - Убирайся!
- Если тебе хотелось побыть в одиночестве, следовало запереть дверь на ключ.
- Будь уверен, в следующий раз я так и сделаю. - Последовала пауза, во время которой Виктория тщетно старалась расцепить судорожно сжатые челюсти. Попытка не увенчалась успехом. - Что тебе нужно? - процедила она сквозь зубы.
- Я принес тебе кусочек шоколадного торта. Ты ведь обожаешь шоколадный торт, а зная леди X., я могу предположить, что вряд ли она поделится этим лакомством со своей гувернанткой.
- Роберт, уходи немедленно.
Как и следовало ожидать, он пропустил ее слова мимо ушей
- Леди X., как мне показалось, прекрасно отдает себе отчет в том, что ты красивее ее и стройнее, но я стащил этот торт у нее из-под носа вовсе не затем, чтобы превратить тебя в толстуху.
- Ты что, спятил?
- Виктория, как можно быть такой неблагодарной! И что это за манеры, что за тон! Я просто не узнаю тебя.
У Виктории было такое чувство, словно ей снится дурной сон. Другого объяснения быть не могло. Роберт читает ей нотации! Невероятно!
- Должно быть, я схожу с ума, - пробормотала она. - Если ты в порядке, то, значит, это я не в себе
- - Вздор. Что особенного в том, что двое друзей приятно проводят время в обществе друг друга?
- Про нас этого сказать нельзя, и ты прекрасно это знаешь. - Виктория подбоченилась и постаралась принять грозный вид. - И вот еще о чем я тебя попрошу: не смей больше играть со мной в свои дурацкие игры в присутствии Невилла. Это низко и недостойно.
Роберт торжественно поднял правую руку.
- В присутствии Невилла больше ничего подобного не повторится, - клятвенно заверил он ее.
- Премного тебе благодарна.
- - А ведь мне удалось заставить его называть тебя "мисс Линдон", разве нет?
Виктория устало вздохнула. Она была ужасно зла на него за шутовское представление, которое он устроил сегодня утром в присутствии ее подопечного, но тем не менее справедливости ради ей следовало его отблагодарить.
- Это так, Роберт, и я от всей души благодарю тебя за вчерашнее, но...
Он небрежно взмахнул рукой.
- Мне это ничего не стоило, уверяю тебя.
- И все-таки я тебе благодарна. Однако...
- Мальчишке необходимо было почувствовать твердую руку.
- Да, я согласна с тобой, но...
- - Остается только сожалеть, что я оказался единственным, кто преподал ему урок хороших манер - по правде говоря, этим обязаны были заняться его родители.
Она снова нахмурилась.
- Сдается мне, ты нарочно не даешь мне ни слова сказать!
- Может быть, и так. - Он прислонился к дверному косяку. - Поскольку я догадываюсь, что ты собираешься меня выпроводить.
- Совершенно верно.
- Ну и напрасно.
- Прости, как ты сказал?
- Я сказал, что это никчемная затея.
Виктория сощурила глаза.
- Я думаю, это лучшее, что пришло мне в голову за последние несколько дней.
- Но ты ведь не захочешь полностью лишиться моего общества? - ввернул он.
- - Именно этого я и добиваюсь.
- Да, но без меня ты будешь несчастна.
- - Полагаю, мне лучше знать.
- Сказать тебе, в чем твоя проблема с Невиллом? - неожиданно переменил он тему.
- Будь так любезен, - ядовито процедила она,
- Ты с ним недостаточно строга.
- Извини, но тут ты ошибаешься. Я гувернантка и стараюсь быть строгой.
Он пожал плечами.
- Значит, у тебя плохо получается.
От возмущения она на мгновение потеряла дар речи.
- Я уже семь лет работаю гувернанткой. И не забывай, пожалуйста, что еще вчера ты сам говорил мне, что я хорошо справляюсь со своими обязанностями.
- - Да, что касается планов уроков и прочего, тут ты на высоте. - Он сделал рукой пренебрежительный жест. - Но дисциплина... Думаю, ты никогда в этом не преуспеешь.
- Не правда, преуспею.
- Нет, у тебя никогда не получалось быть по-настоящему строгой. - Он усмехнулся и ласково коснулся ее щеки. - Я очень хорошо помню. Ты бы и рада была пожурить меня, но твои глаза всегда сияли нежностью, а уголки губ чуть-чуть приподнимались в улыбке. Наверное, ты и хмуриться толком не умеешь.
Виктория подозрительно покосилась на него. Что он зад