Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
неожиданностью, поскольку предполагалось, что до конца недели он
пробудет в Санта-Байя. И как только дверь за ним закрылась, я
выскользнул из кабинета и отправился домой. Поверьте мне. лейтенант, я
не настолько глуп, чтобы действовать наобум.
Ив я сказал, что поездка в последний момент была отменена. Мы
спокойно поели и рано легли спать.
- И вам даже в голову не пришло позвонить Мириам и предупредить ее о
Нике?
- В этом не было необходимости, - коротко ответил он. - У нас имелась
своя система предупреждения. Ее комната находится в передней части дома.
Мы договорились, что, когда Ник дома, она оставляет в этой комнате свет.
Если же все в порядке, свет там выключается.
- В котором часу вы обычно являлись в этот дом?
- По-разному. Но после двенадцати. Чтобы быть уверенным, что
горничная уже спит.
- Где вы оставляли машину?
- Какая разница?
- Где вы оставляли машину? - холодно повторил я.
- На дороге.
- Припарковывали у каменной стены?
- Нет, конечно. - Лицо у него потемнело. - Вы думаете, я бы стал так
рисковать? Да любой, возвращаясь ночью домой, мог бы узнать мою машину.
Нет, обычно я ставил ее в сотне ярдов от дома, чуть дальше по шоссе, под
деревьями.
- Вы не знаете, каким образом Ник узнал про вас и свою жену?
- Я уже говорил: не знаю!
Послышался стук в дверь, и в комнату вошла горничная.
- Извините, лейтенант. Вам звонят по телефону в холле.
Слышали бы вы, как вежливо это было сказано!
- Спасибо, - поблагодарил я ее. - Передайте, что я подойду через
минуту.
Дождавшись, когда за ней закроется дверь, я поднял глаза на Джорджа
Каттера.
- Думаю, на сегодня хватит. Я приду позднее и задам вам еще кое-какие
вопросы. Надеюсь, что к тому времени вдова справится со своей истерикой.
Он открыл было рот, чтобы ответить, но передумал и крепко закрыл его.
Я вышел в холл.
- Уилер, - произнес я в трубку.
- Я звонил Шеллу в Санта-Байя, - сказал Лейверс. - Передал ему, что
мы хотели бы узнать. Он не мог ничего сообщить с ходу, но его молчание
было напряженным.
Потом он заявил: если вам нужна информация, можете подъехать в
Санта-Байя... И повесил трубку.
Я на минуту задумался. Санта-Байя находилась в сотне с чем-то миль к
югу от нас, не более чем в трех часах пути.
- Ладно. Еду туда немедленно, вернусь назад к вечеру.
- Вы считаете это настолько важным? - с сомнением в голосе спросил
Лейверс.
- Любовником оказался младший братец Джордж, алиби на время убийства
ему обеспечивает жена, - объяснил я угрюмо. - Вот почему я так хочу
встретиться с Шеллом.
- Хорошо. - По голосу шерифа чувствовалось, что он не в восторге. - Я
поручу кому-нибудь из прокуратуры проверить компанию Донована, а Полника
пошлю дразнить ее владельца.
- Прекрасно. До завтра, шериф.
- А почему не сегодня вечером?
- Весьма любезно с вашей стороны, но, признаться, вы не в моем вкусе!
Я поспешил повесить трубку прежде, чем она успела взорваться.
Глава 7
Шелл откинулся на спинку стула и закурил сигарету, являя собой
картину отдыхающего человека.
- С вашей стороны было крайне любезно угостить меня обедом, Эл, -
подмигнул он мне. - И ради этого приехать сюда из Пайн-Сити!
- Я не хотел бы подгонять вас. Дон, - заговорил я со вздохом, - но на
мне висит это проклятое дело об убийстве.
- Вы слишком тревожитесь... - Голос у него звучал благодушно. -
Относитесь ко всему философски. Если вы и не поймаете убийцу, он все
равно когда-нибудь умрет от старости, верно?
- Объясните это окружному шерифу! - хмыкнул я. - Он очень
нетерпеливый, ему подавай все сию минуту!
- Значит, он похож на вас? - Шелл тихонечко хохотнул. - Ладно,
поехали!
- Назад, в ваш офис?
- Но с остановкой в пути. Есть один человек, с которым вам следует
встретиться.
Я оплатил счет и скрестил пальцы, чтобы Лейверс счел эту сумму
законными служебными расходами, а затем направился вслед за Шеллом к
машине. Высокий малый с коротко подстриженными седыми волосами и темными
глазами, прикрытыми тяжелыми веками, - вот и все, что можно сказать
вкратце о внешнем облике моего сослуживца. А если кого интересует,
добавлю следующее: он, как говорится, себе на уме и самый настоящий коп.
Дон Шелл мне нравился, что вовсе не означало, что я ему слепо верил -
точно так же, как он мне, надо думать.
Мы сели в его машину и минут десять ехали в полном молчании, пока он
не остановился у небольшого каркасного домишки в одном из самых
бедняцких районов города. Я прошел следом за Доном по коротенькой
бетонной дорожке к крыльцу. Игнорируя звонок, лейтенант широко открыл
рот и гаркнул:
- Чарли!
Секунд через десять дверь распахнулась. На пороге стоял высокий
изможденный тип. На мой взгляд, ему было за шестьдесят, а если точнее,
то под семьдесят.
Кожа на его лице была туго натянута и казалась восковой, а выцветшие
голубые глаза были затуманенными, почти незрячими.
- Лейтенант? - Тонкие губы изогнулись то ли в улыбке, то ли в
болезненной гримасе. - Не видел вас целую вечность!
- Как поживаете, Чарли? - участливо спросил Шелл.
- Не жалуюсь, - пожал плечами старик. - Да и кто бы стал слушать,
если б я решил жаловаться?
- Познакомьтесь с моим приятелем, лейтенантом Уилером из Пайн-Сити. -
Голос Шелла звучал энергично. - Эл, это Чарли Прейхен, уволенный из
полиции пару лет назад.
- Сделал блестящую карьеру, - подмигнул мне Прейхен. - Начал службу
патрульным и им же закончил. Рад с вами познакомиться. - Уилера
интересует Пит Силвер, - ровным голосом сообщил Шелл. - Я думаю, вы
смогли бы рассказать ему, что произошло тем вечером.
- Почему бы и нет? - Ухмылка исчезла с лица старика. - Конечно,
когда-нибудь мне придется все это позабыть, но пока не получается...
Случилось это вечером, около половины десятого. Из бара выскочил толстяк
и закричал, что в баре какой-то пьянчуга крушит все налево и направо.
Ну, мы с Лоу Штерном пошли туда. Там бушевал этот детина, лет двадцати,
не больше. Забавлялся тем, что ломал мебель. Когда мы подошли ближе, он
поднял над головой стул. Я велел ему бросить его, но он швырнул его в
Лоу, сбил того с ног и буквально затолкал под стол. Поэтому я решил
слегка отрезвить его своей дубинкой, хотел ударить по плечу, но он
ухитрился отскочить в сторону. - Прейхен покачал головой. - В жизни
своей не видел, чтобы кто-нибудь двигался так быстро, как этот детина!
Он вырвал у меня из рук дубинку и тут же огрел меня ею по затылку. Я
упал, а он продолжал дубасить меня по спине. У стула, которым он стукнул
Лоу, были металлические ножки. Одна из них раскроила Лоу лоб, кровь
заливала ему глаза. Но все же Лоу удалось вытащить пистолет. Он приказал
молодчику ложиться. Но тот и ухом не повел и продолжал меня избивать. И
тогда Лоу выстрелил ему в ногу.
- Пуля раздробила молодчику кость, - сообщил Шелл тем же ровным
голосом. - Я не знаю медицинских терминов, но в конечном счете сейчас
одна нога у детины на два дюйма короче другой и ему придется таскать ее
за собой до конца жизни.
- Пита Силвера судили? - спросил я.
- Кое-кому в Санта-Байя он нравился, - хмыкнул Шелл. - Для него
отыскали ловкого адвоката и полдесятка подставных свидетелей, которые
единодушно присягнули, что в то время находились в баре и видели все
своими глазами. Если послушать их, молодчик был пьян, но и только. Они
не заметили, чтобы он крушил мебель или швырял стулом в Лоу Штерна. Зато
видели, как двое копов ворвались в бар и принялись избивать дитятко
дубинками. Дитятко рассердилось, отняло дубинку у ближайшего копа и
стало возвращать то, что само получило. Тогда второй коп выхватил
пистолет, прицелился и выстрелил в ногу несчастному. Жюри признало
Силвера невиновным. Все только что не обливались слезами, созерцая, как
парень ежедневно появляется в суде в инвалидной коляске. Так что вот как
оно было. Когда Чарли ровно через три месяца вышел из больницы, его тут
же отправили на пенсию - он не мог больше работать... Чарли, объясни-ка
лейтенанту, что у тебя обнаружили, когда привезли в больницу?
Старик кивнул:
- Что бы вам ни говорили, лейтенант, у меня был перелом пяти ребер,
одна отбитая почка и четыре трещины в позвоночнике, уж не помню, как это
по-научному называется.
Шелл хмуро добавил:
- С тех пор Чарли носит специальный корсет, да и ходить-то долго не
может, сразу же начинаются боли.
- Доктор все время дает мне специальные пилюли, - пояснил Прейхен, -
но я стараюсь обходиться без них...
Лейтенант, почему бы вам и еще парочке ребят не собраться ко мне
как-нибудь вечерком на покер?
- Неплохая мысль, - кивнул Шелл. - Что скажете про следующий
вторник?
- Прекрасно! - заулыбался Прейхен, потом обратился ко мне:
- Надеюсь, мы с вами как-нибудь еще увидимся, лейтенант.
- Непременно.
Я молча следил, как старик медленно - буквально на дюйм за раз -
повернулся и с трудом зашаркал назад в дом.
Когда мы вернулись в машину, Шелл закурил сигарету.
- Чарли всего сорок шесть лет, - глухо сказал он. - Его пенсии едва
хватает на оплату квартиры да на самые необходимые продукты. Жене
пришлось пойти работать уборщицей, и лишь таким образом они кое-как
сводят концы с концами. Если его кто-то купил в тот вечер, то, должно
быть, бедняк из бедняков!
- Да, я понял, - сказал я.
- Я хотел, чтобы вы все увидели собственными глазами.
Он включил мотор и отъехал от обочины.
- Если бы кто-то рассказал мне здесь такую же историю и сказал, что
она произошла в Пайн-Сити, думаю, я все равно продолжал бы сомневаться,
даже если бы поговорил лично с вами по телефону... - Он искоса взглянул
на меня. - Не то чтобы я усомнился в ваших словах, Эл, но, как известно,
"пока не увижу - не поверю". Ведь так?
- Я все понял. А теперь расскажите мне про Каттера и Эванса. Как
проходила борьба между ними?
- Полагаю, истоки вам известны. Эванс был здесь сам себе хозяин, пока
не появился Капер. Я наблюдал их обоих в то время: один другого стоил.
Соперничество было нешуточным, игра становилась все ожесточеннее, и в
ход шли любые средства. В конце концов Ленни Силвер совершенно открыто
принял сторону Эванса.
После случившегося с его братом он стал всюду кричать, что все было
подстроено Каттером, и организовал настоящую схватку между людьми Эванса
и парнями, работающими на Каттера. Было столько разбитых голов, что нам
пришлось вызвать отряд для их успокоения. К счастью, обошлось без
убитых. Каттеру ничего не стоило доказать, что все затеял Силвер, или,
иными словами, Эванс. Общественное мнение было настроено против Эванса.
Он понял, что проиграл, и поспешил отступить.
Я не могу этого доказать, но не сомневаюсь, что у Каттера рыльце было
сильно в пушку, именно поэтому он и не настаивал на суде над Силвером и
его людьми. На этом все и кончилось.
- Каттер здесь женился? - спросил я.
- Точно. Выдающееся общественное событие. Три сотни приглашенных. Как
раз после того, как он выставил Эванса из города. Его рейтинг был
необычайно высок.
- А его жена местная жительница?
- Да, Мириам Перкинс. - Он покосился на меня. - А что?
- Вам что-нибудь известно о ней? Чем она занималась до замужества?
- Немного... - Его губы сложились в узкую линию. - Почему вы
спрашиваете об этом, Эл?
- Вы же знаете, как это бывает при расследовании убийств, Дон, -
пояснил я весьма неопределенно. - Иногда ты сталкиваешься с людьми,
которым буквально не терпится рассказать вам о других людях, проходящих
по делу. И когда они лезут вон из кожи, ты начинаешь сомневаться, что в
их показаниях правда, а что - ложь, рассчитанная на то, чтобы заставить
тебя смотреть в неверном направлении. За последние дни чего я только не
наслушался о Мириам Каттер! Так что заглянуть в ее прошлое не мешало бы.
- Ладно. Перед тем как вы отправитесь назад в Пайн-Сити, посвятим
этому минут пятнадцать. Я бы не стал этого делать, если бы не чувствовал
себя в долгу за превосходный обед!
- Спасибо, но мне кажется... - Я посмотрел на него. - О чем вы
говорите?
- Вообще-то я не принадлежу к категории сентиментальных копов, -
проворчал Шелл. - Но я по-прежнему считаю, что если кто-то ставит крест
на рэкете и хочет стать честным, такой человек заслуживает уважения.
Надеюсь, вы думаете так же, лейтенант?
- Пожалуй, да, лейтенант... Мы что, больше не друзья?
- Мы никогда ими и не были, - усмехнулся он. - Возможно, мы немного
симпатизируем друг другу, Эл, однако оба прекрасно знаем, насколько один
коп может доверять другому.
- Я как-то раньше об этом не задумывался, - ответил я, - но,
возможно, вы и правы.
- Прав, прав, и вы это знаете, чертов лжец!
Он завернул на парковочную площадку и поставил машину туда, где на
асфальте темной краской было выведено его имя. Поднявшись на второй этаж
управления, мы прошли в какой-то кабинет. Его единственным обитателем
оказался довольно тучный парень с добродушной физиономией, добросовестно
изучающий цветной вкладыш в мужской журнал - на нем была изображена
полногрудая блондинка.
- Это сержант Хенсон, - представил его Шелл. - Джек, я хочу
познакомить тебя с лейтенантом Уилером из Пайн-Сити.
- Привет, лейтенант! - Упитанный сержант помахал рукой, не отводя
глаз от вкладыша. - Послушай, Дон!
Ты знаешь, что здесь написано? Что хобби этой красотки -
коллекционирование старых пивных кружек. Бьюсь об заклад, она насобирала
уйму старых пивных кружек, но только на уме у них была не выпивка, а? -
Он закатился хохотом. - Чего вы, ребята, от меня хотите?
- Хочу на несколько минут позаимствовать у тебя дело "троицы", -
спросил Шелл.
- Ради Бога, если только сумеешь его разыскать, - пожал плечами
Хенсон. - По-моему, пару лет назад мы подложили эту папку к старым
делам.
- Я отыщу ее, - сказал Шелл и направился к стеллажам в конце
кабинета.
Сержант снова вернулся к нагой красотке на вкладыше.
- Вот видите, лейтенант? Им пришлось сложить страницы, и эту шлюху
тоже - в самом интересном месте Если бы моя жена без одежды хотя бы
вполовину выглядела так же привлекательно, я бы сжег все ее ночные
рубашки и пеньюары!
Появился Шелл с синей папкой под мышкой.
- Пошли в мой кабинет, Эл. - Он мельком взглянул на увлеченного
сержанта. - Спасибо, Джек! Я поставлю это на место.
Через несколько минут я сидел глядя на него через стол. Он открыл
папку, извлек из нее большую фотографию и перебросил ее мне На меня
смотрели встревоженные глаза молодой миссис Каттер с нервически
поджатыми губами.
- "Мириам Перкинс, незамужняя, возраст - двадцать пять лет, ранее
приводов не имела", - зачитал Шелл. - Дело это приблизительно трехлетней
давности. Тогда она была девушкой по вызову. Из очень дорогих. - Он
усмехнулся. - Брала по сотне баксов за визит, а чтобы в нашем городе
девушке по вызову получить такие деньги, она должна отлично знать
ремесло. Мы получили жалобу от одного типа, достаточно пожилого, чтобы
разбираться в подобных вещах, ну и вызвали ее. По ее словам, он
пожаловался потому, что она отказалась остаться у него на всю ночь и
ушла. МЫ проверили ее подноготную. Она из хорошей семьи, отец ее был
вице-президентом какой-то оптовой компании средней руки. Дома - куча
денег и никаких эмоциональных проблем с родителями. Проституцией она
занималась ради острых ощущений - так она заявила.
Возможно, это и было правдой, но как она дошла до жизни такой? Через
своего приятеля, сказала она. Этот приятель познакомил Мириам с другой
девицей, постарше ее.
Та играла роль организатора, договаривалась о свиданиях и получала по
сорок баксов с каждой сотни, заработанной девушками.
- "Троица"? - спросил я.
- Правильно. - Он несколько раз кивнул. - Мы сразу же проверили двух
других. У второй было почти такое же прошлое, как и у Мириам Перкинс.
Та, что постарше, была иной - В каком смысле?
- Тертый калач, занималась рэкетом несколько лет.
Если бы не эти девицы, мы бы до нее ни за что не добрались. Я считаю,
у нее был подлинный талант подбирать подходящих девушек, таких
"любительниц острых ощущений", как Мириам Перкинс, Тони Моррис и...
- Минуточку! - завопил я.
- Что-нибудь не то съели? - Он с удивлением взглянул на меня.
- Повторите-ка еще разок второе имя.
- Тони Моррис.
Он вытащил из папки вторую фотографию и протянул ее мне. Тони Моррис,
только более молоденькая, довольно хмуро смотрела на меня большими
невинными глазами.
- "Тони Моррис, незамужняя, двадцать три года, приводов не имела", -
прочитал Шелл. - Была девушкой по вызову. Занималась этим из "интереса",
да и деньги ей были не лишними. Средств, получаемых от папочки -
пятьдесят долларов в неделю, было недостаточно на приобретение тех
красивых тряпок, до которых она была большой охотницей. По временам она
подрабатывала еще манекенщицей в шикарном магазине готового платья. Но
постоянной работы не искала, потому что, как она выразилась, "было бы
слишком нудно ежедневно высиживать положенное количество часов в
каком-нибудь скучном старом офисе". Трогательно, не так ли?
- Могу я взглянуть на фотографию вдохновительницы всего дела? -
спросил я.
- Конечно!
Он бросил мне через стол третий снимок. Обрамленное длинными черными
волосами лицо, на которое я смотрел, было почти прекрасным. Женщина
слегка улыбалась, как будто то, что ее фотографировали для постановки на
учет в полиции нравов, забавляло ее. Полураскрытые губы капризно
изогнуты, нижняя губа чуть ли не вывернута.
- Лиза Неттхейм, - сказал Шелл. - "Двадцать восемь лет, незамужняя, в
Калифорнии ранее приводов не имела". Мы не стали проверять в других
местах, но я убежден, что она - фигура, известная еще в двух-трех
штатах.
- Она вышла замуж за парня по фамилии Ландау, - заметил я. - Он умер.
- Как вы узнали? - искренне изумился он. - Она сообщила нам об этом в
тот вечер, когда мы привезли сюда всех троих. Попросила, чтобы мы
оставили в покое двух других, они - всего лишь глупые девчонки и теперь
настолько перепуганы, что больше не будут этим заниматься. А что она
может сказать о себе, спросил я ее, и тогда она поведала нам, что
собирается выйти замуж. - Шелл медленно покачал головой. - Вы бы ее
видели! Сидела здесь словно титулованная особа и выглядела на миллион
долларов. Ландау, старикан чуть не семидесяти лет, был ее постоянным
клиентом. Он надумал жениться на ней главным образом потому, призналась
она, что хотел сэкономить деньги. И она решила принять его предложение.
Но последним-то, как оказалось, смеялся старик. Он умер три месяца
спустя и оставил ей состояние, обремененное такими долгами, что весь ее
реальный доход составлял не больше сотни в неделю. Я иногда думал, что с
ней случилось.
- В данное время она живет в Пайн-Сити, - буркнул я. - По всей
вероятности, мне следует назвать сегодняшний день днем открытий или даже
днем разоблачений. - Я поискал в кармане сигарету, нашел одну и поднес к
ней спичку. - А каким образом Мириам Перкинс превратилась в миссис
Каттер?
- Каттер присоединил предприятие ее отца к своей империи. Полагаю,
именно так они и повстречались... Мы, как положено, предупредили их
всех: в следующий раз.., и так далее и тому подобное, - и отпустили на
все четыре стороны. Представляете,