Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Браун Картер. Эл Уилер 1-26 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  -
неожиданностью, поскольку предполагалось, что до конца недели он пробудет в Санта-Байя. И как только дверь за ним закрылась, я выскользнул из кабинета и отправился домой. Поверьте мне. лейтенант, я не настолько глуп, чтобы действовать наобум. Ив я сказал, что поездка в последний момент была отменена. Мы спокойно поели и рано легли спать. - И вам даже в голову не пришло позвонить Мириам и предупредить ее о Нике? - В этом не было необходимости, - коротко ответил он. - У нас имелась своя система предупреждения. Ее комната находится в передней части дома. Мы договорились, что, когда Ник дома, она оставляет в этой комнате свет. Если же все в порядке, свет там выключается. - В котором часу вы обычно являлись в этот дом? - По-разному. Но после двенадцати. Чтобы быть уверенным, что горничная уже спит. - Где вы оставляли машину? - Какая разница? - Где вы оставляли машину? - холодно повторил я. - На дороге. - Припарковывали у каменной стены? - Нет, конечно. - Лицо у него потемнело. - Вы думаете, я бы стал так рисковать? Да любой, возвращаясь ночью домой, мог бы узнать мою машину. Нет, обычно я ставил ее в сотне ярдов от дома, чуть дальше по шоссе, под деревьями. - Вы не знаете, каким образом Ник узнал про вас и свою жену? - Я уже говорил: не знаю! Послышался стук в дверь, и в комнату вошла горничная. - Извините, лейтенант. Вам звонят по телефону в холле. Слышали бы вы, как вежливо это было сказано! - Спасибо, - поблагодарил я ее. - Передайте, что я подойду через минуту. Дождавшись, когда за ней закроется дверь, я поднял глаза на Джорджа Каттера. - Думаю, на сегодня хватит. Я приду позднее и задам вам еще кое-какие вопросы. Надеюсь, что к тому времени вдова справится со своей истерикой. Он открыл было рот, чтобы ответить, но передумал и крепко закрыл его. Я вышел в холл. - Уилер, - произнес я в трубку. - Я звонил Шеллу в Санта-Байя, - сказал Лейверс. - Передал ему, что мы хотели бы узнать. Он не мог ничего сообщить с ходу, но его молчание было напряженным. Потом он заявил: если вам нужна информация, можете подъехать в Санта-Байя... И повесил трубку. Я на минуту задумался. Санта-Байя находилась в сотне с чем-то миль к югу от нас, не более чем в трех часах пути. - Ладно. Еду туда немедленно, вернусь назад к вечеру. - Вы считаете это настолько важным? - с сомнением в голосе спросил Лейверс. - Любовником оказался младший братец Джордж, алиби на время убийства ему обеспечивает жена, - объяснил я угрюмо. - Вот почему я так хочу встретиться с Шеллом. - Хорошо. - По голосу шерифа чувствовалось, что он не в восторге. - Я поручу кому-нибудь из прокуратуры проверить компанию Донована, а Полника пошлю дразнить ее владельца. - Прекрасно. До завтра, шериф. - А почему не сегодня вечером? - Весьма любезно с вашей стороны, но, признаться, вы не в моем вкусе! Я поспешил повесить трубку прежде, чем она успела взорваться. Глава 7 Шелл откинулся на спинку стула и закурил сигарету, являя собой картину отдыхающего человека. - С вашей стороны было крайне любезно угостить меня обедом, Эл, - подмигнул он мне. - И ради этого приехать сюда из Пайн-Сити! - Я не хотел бы подгонять вас. Дон, - заговорил я со вздохом, - но на мне висит это проклятое дело об убийстве. - Вы слишком тревожитесь... - Голос у него звучал благодушно. - Относитесь ко всему философски. Если вы и не поймаете убийцу, он все равно когда-нибудь умрет от старости, верно? - Объясните это окружному шерифу! - хмыкнул я. - Он очень нетерпеливый, ему подавай все сию минуту! - Значит, он похож на вас? - Шелл тихонечко хохотнул. - Ладно, поехали! - Назад, в ваш офис? - Но с остановкой в пути. Есть один человек, с которым вам следует встретиться. Я оплатил счет и скрестил пальцы, чтобы Лейверс счел эту сумму законными служебными расходами, а затем направился вслед за Шеллом к машине. Высокий малый с коротко подстриженными седыми волосами и темными глазами, прикрытыми тяжелыми веками, - вот и все, что можно сказать вкратце о внешнем облике моего сослуживца. А если кого интересует, добавлю следующее: он, как говорится, себе на уме и самый настоящий коп. Дон Шелл мне нравился, что вовсе не означало, что я ему слепо верил - точно так же, как он мне, надо думать. Мы сели в его машину и минут десять ехали в полном молчании, пока он не остановился у небольшого каркасного домишки в одном из самых бедняцких районов города. Я прошел следом за Доном по коротенькой бетонной дорожке к крыльцу. Игнорируя звонок, лейтенант широко открыл рот и гаркнул: - Чарли! Секунд через десять дверь распахнулась. На пороге стоял высокий изможденный тип. На мой взгляд, ему было за шестьдесят, а если точнее, то под семьдесят. Кожа на его лице была туго натянута и казалась восковой, а выцветшие голубые глаза были затуманенными, почти незрячими. - Лейтенант? - Тонкие губы изогнулись то ли в улыбке, то ли в болезненной гримасе. - Не видел вас целую вечность! - Как поживаете, Чарли? - участливо спросил Шелл. - Не жалуюсь, - пожал плечами старик. - Да и кто бы стал слушать, если б я решил жаловаться? - Познакомьтесь с моим приятелем, лейтенантом Уилером из Пайн-Сити. - Голос Шелла звучал энергично. - Эл, это Чарли Прейхен, уволенный из полиции пару лет назад. - Сделал блестящую карьеру, - подмигнул мне Прейхен. - Начал службу патрульным и им же закончил. Рад с вами познакомиться. - Уилера интересует Пит Силвер, - ровным голосом сообщил Шелл. - Я думаю, вы смогли бы рассказать ему, что произошло тем вечером. - Почему бы и нет? - Ухмылка исчезла с лица старика. - Конечно, когда-нибудь мне придется все это позабыть, но пока не получается... Случилось это вечером, около половины десятого. Из бара выскочил толстяк и закричал, что в баре какой-то пьянчуга крушит все налево и направо. Ну, мы с Лоу Штерном пошли туда. Там бушевал этот детина, лет двадцати, не больше. Забавлялся тем, что ломал мебель. Когда мы подошли ближе, он поднял над головой стул. Я велел ему бросить его, но он швырнул его в Лоу, сбил того с ног и буквально затолкал под стол. Поэтому я решил слегка отрезвить его своей дубинкой, хотел ударить по плечу, но он ухитрился отскочить в сторону. - Прейхен покачал головой. - В жизни своей не видел, чтобы кто-нибудь двигался так быстро, как этот детина! Он вырвал у меня из рук дубинку и тут же огрел меня ею по затылку. Я упал, а он продолжал дубасить меня по спине. У стула, которым он стукнул Лоу, были металлические ножки. Одна из них раскроила Лоу лоб, кровь заливала ему глаза. Но все же Лоу удалось вытащить пистолет. Он приказал молодчику ложиться. Но тот и ухом не повел и продолжал меня избивать. И тогда Лоу выстрелил ему в ногу. - Пуля раздробила молодчику кость, - сообщил Шелл тем же ровным голосом. - Я не знаю медицинских терминов, но в конечном счете сейчас одна нога у детины на два дюйма короче другой и ему придется таскать ее за собой до конца жизни. - Пита Силвера судили? - спросил я. - Кое-кому в Санта-Байя он нравился, - хмыкнул Шелл. - Для него отыскали ловкого адвоката и полдесятка подставных свидетелей, которые единодушно присягнули, что в то время находились в баре и видели все своими глазами. Если послушать их, молодчик был пьян, но и только. Они не заметили, чтобы он крушил мебель или швырял стулом в Лоу Штерна. Зато видели, как двое копов ворвались в бар и принялись избивать дитятко дубинками. Дитятко рассердилось, отняло дубинку у ближайшего копа и стало возвращать то, что само получило. Тогда второй коп выхватил пистолет, прицелился и выстрелил в ногу несчастному. Жюри признало Силвера невиновным. Все только что не обливались слезами, созерцая, как парень ежедневно появляется в суде в инвалидной коляске. Так что вот как оно было. Когда Чарли ровно через три месяца вышел из больницы, его тут же отправили на пенсию - он не мог больше работать... Чарли, объясни-ка лейтенанту, что у тебя обнаружили, когда привезли в больницу? Старик кивнул: - Что бы вам ни говорили, лейтенант, у меня был перелом пяти ребер, одна отбитая почка и четыре трещины в позвоночнике, уж не помню, как это по-научному называется. Шелл хмуро добавил: - С тех пор Чарли носит специальный корсет, да и ходить-то долго не может, сразу же начинаются боли. - Доктор все время дает мне специальные пилюли, - пояснил Прейхен, - но я стараюсь обходиться без них... Лейтенант, почему бы вам и еще парочке ребят не собраться ко мне как-нибудь вечерком на покер? - Неплохая мысль, - кивнул Шелл. - Что скажете про следующий вторник? - Прекрасно! - заулыбался Прейхен, потом обратился ко мне: - Надеюсь, мы с вами как-нибудь еще увидимся, лейтенант. - Непременно. Я молча следил, как старик медленно - буквально на дюйм за раз - повернулся и с трудом зашаркал назад в дом. Когда мы вернулись в машину, Шелл закурил сигарету. - Чарли всего сорок шесть лет, - глухо сказал он. - Его пенсии едва хватает на оплату квартиры да на самые необходимые продукты. Жене пришлось пойти работать уборщицей, и лишь таким образом они кое-как сводят концы с концами. Если его кто-то купил в тот вечер, то, должно быть, бедняк из бедняков! - Да, я понял, - сказал я. - Я хотел, чтобы вы все увидели собственными глазами. Он включил мотор и отъехал от обочины. - Если бы кто-то рассказал мне здесь такую же историю и сказал, что она произошла в Пайн-Сити, думаю, я все равно продолжал бы сомневаться, даже если бы поговорил лично с вами по телефону... - Он искоса взглянул на меня. - Не то чтобы я усомнился в ваших словах, Эл, но, как известно, "пока не увижу - не поверю". Ведь так? - Я все понял. А теперь расскажите мне про Каттера и Эванса. Как проходила борьба между ними? - Полагаю, истоки вам известны. Эванс был здесь сам себе хозяин, пока не появился Капер. Я наблюдал их обоих в то время: один другого стоил. Соперничество было нешуточным, игра становилась все ожесточеннее, и в ход шли любые средства. В конце концов Ленни Силвер совершенно открыто принял сторону Эванса. После случившегося с его братом он стал всюду кричать, что все было подстроено Каттером, и организовал настоящую схватку между людьми Эванса и парнями, работающими на Каттера. Было столько разбитых голов, что нам пришлось вызвать отряд для их успокоения. К счастью, обошлось без убитых. Каттеру ничего не стоило доказать, что все затеял Силвер, или, иными словами, Эванс. Общественное мнение было настроено против Эванса. Он понял, что проиграл, и поспешил отступить. Я не могу этого доказать, но не сомневаюсь, что у Каттера рыльце было сильно в пушку, именно поэтому он и не настаивал на суде над Силвером и его людьми. На этом все и кончилось. - Каттер здесь женился? - спросил я. - Точно. Выдающееся общественное событие. Три сотни приглашенных. Как раз после того, как он выставил Эванса из города. Его рейтинг был необычайно высок. - А его жена местная жительница? - Да, Мириам Перкинс. - Он покосился на меня. - А что? - Вам что-нибудь известно о ней? Чем она занималась до замужества? - Немного... - Его губы сложились в узкую линию. - Почему вы спрашиваете об этом, Эл? - Вы же знаете, как это бывает при расследовании убийств, Дон, - пояснил я весьма неопределенно. - Иногда ты сталкиваешься с людьми, которым буквально не терпится рассказать вам о других людях, проходящих по делу. И когда они лезут вон из кожи, ты начинаешь сомневаться, что в их показаниях правда, а что - ложь, рассчитанная на то, чтобы заставить тебя смотреть в неверном направлении. За последние дни чего я только не наслушался о Мириам Каттер! Так что заглянуть в ее прошлое не мешало бы. - Ладно. Перед тем как вы отправитесь назад в Пайн-Сити, посвятим этому минут пятнадцать. Я бы не стал этого делать, если бы не чувствовал себя в долгу за превосходный обед! - Спасибо, но мне кажется... - Я посмотрел на него. - О чем вы говорите? - Вообще-то я не принадлежу к категории сентиментальных копов, - проворчал Шелл. - Но я по-прежнему считаю, что если кто-то ставит крест на рэкете и хочет стать честным, такой человек заслуживает уважения. Надеюсь, вы думаете так же, лейтенант? - Пожалуй, да, лейтенант... Мы что, больше не друзья? - Мы никогда ими и не были, - усмехнулся он. - Возможно, мы немного симпатизируем друг другу, Эл, однако оба прекрасно знаем, насколько один коп может доверять другому. - Я как-то раньше об этом не задумывался, - ответил я, - но, возможно, вы и правы. - Прав, прав, и вы это знаете, чертов лжец! Он завернул на парковочную площадку и поставил машину туда, где на асфальте темной краской было выведено его имя. Поднявшись на второй этаж управления, мы прошли в какой-то кабинет. Его единственным обитателем оказался довольно тучный парень с добродушной физиономией, добросовестно изучающий цветной вкладыш в мужской журнал - на нем была изображена полногрудая блондинка. - Это сержант Хенсон, - представил его Шелл. - Джек, я хочу познакомить тебя с лейтенантом Уилером из Пайн-Сити. - Привет, лейтенант! - Упитанный сержант помахал рукой, не отводя глаз от вкладыша. - Послушай, Дон! Ты знаешь, что здесь написано? Что хобби этой красотки - коллекционирование старых пивных кружек. Бьюсь об заклад, она насобирала уйму старых пивных кружек, но только на уме у них была не выпивка, а? - Он закатился хохотом. - Чего вы, ребята, от меня хотите? - Хочу на несколько минут позаимствовать у тебя дело "троицы", - спросил Шелл. - Ради Бога, если только сумеешь его разыскать, - пожал плечами Хенсон. - По-моему, пару лет назад мы подложили эту папку к старым делам. - Я отыщу ее, - сказал Шелл и направился к стеллажам в конце кабинета. Сержант снова вернулся к нагой красотке на вкладыше. - Вот видите, лейтенант? Им пришлось сложить страницы, и эту шлюху тоже - в самом интересном месте Если бы моя жена без одежды хотя бы вполовину выглядела так же привлекательно, я бы сжег все ее ночные рубашки и пеньюары! Появился Шелл с синей папкой под мышкой. - Пошли в мой кабинет, Эл. - Он мельком взглянул на увлеченного сержанта. - Спасибо, Джек! Я поставлю это на место. Через несколько минут я сидел глядя на него через стол. Он открыл папку, извлек из нее большую фотографию и перебросил ее мне На меня смотрели встревоженные глаза молодой миссис Каттер с нервически поджатыми губами. - "Мириам Перкинс, незамужняя, возраст - двадцать пять лет, ранее приводов не имела", - зачитал Шелл. - Дело это приблизительно трехлетней давности. Тогда она была девушкой по вызову. Из очень дорогих. - Он усмехнулся. - Брала по сотне баксов за визит, а чтобы в нашем городе девушке по вызову получить такие деньги, она должна отлично знать ремесло. Мы получили жалобу от одного типа, достаточно пожилого, чтобы разбираться в подобных вещах, ну и вызвали ее. По ее словам, он пожаловался потому, что она отказалась остаться у него на всю ночь и ушла. МЫ проверили ее подноготную. Она из хорошей семьи, отец ее был вице-президентом какой-то оптовой компании средней руки. Дома - куча денег и никаких эмоциональных проблем с родителями. Проституцией она занималась ради острых ощущений - так она заявила. Возможно, это и было правдой, но как она дошла до жизни такой? Через своего приятеля, сказала она. Этот приятель познакомил Мириам с другой девицей, постарше ее. Та играла роль организатора, договаривалась о свиданиях и получала по сорок баксов с каждой сотни, заработанной девушками. - "Троица"? - спросил я. - Правильно. - Он несколько раз кивнул. - Мы сразу же проверили двух других. У второй было почти такое же прошлое, как и у Мириам Перкинс. Та, что постарше, была иной - В каком смысле? - Тертый калач, занималась рэкетом несколько лет. Если бы не эти девицы, мы бы до нее ни за что не добрались. Я считаю, у нее был подлинный талант подбирать подходящих девушек, таких "любительниц острых ощущений", как Мириам Перкинс, Тони Моррис и... - Минуточку! - завопил я. - Что-нибудь не то съели? - Он с удивлением взглянул на меня. - Повторите-ка еще разок второе имя. - Тони Моррис. Он вытащил из папки вторую фотографию и протянул ее мне. Тони Моррис, только более молоденькая, довольно хмуро смотрела на меня большими невинными глазами. - "Тони Моррис, незамужняя, двадцать три года, приводов не имела", - прочитал Шелл. - Была девушкой по вызову. Занималась этим из "интереса", да и деньги ей были не лишними. Средств, получаемых от папочки - пятьдесят долларов в неделю, было недостаточно на приобретение тех красивых тряпок, до которых она была большой охотницей. По временам она подрабатывала еще манекенщицей в шикарном магазине готового платья. Но постоянной работы не искала, потому что, как она выразилась, "было бы слишком нудно ежедневно высиживать положенное количество часов в каком-нибудь скучном старом офисе". Трогательно, не так ли? - Могу я взглянуть на фотографию вдохновительницы всего дела? - спросил я. - Конечно! Он бросил мне через стол третий снимок. Обрамленное длинными черными волосами лицо, на которое я смотрел, было почти прекрасным. Женщина слегка улыбалась, как будто то, что ее фотографировали для постановки на учет в полиции нравов, забавляло ее. Полураскрытые губы капризно изогнуты, нижняя губа чуть ли не вывернута. - Лиза Неттхейм, - сказал Шелл. - "Двадцать восемь лет, незамужняя, в Калифорнии ранее приводов не имела". Мы не стали проверять в других местах, но я убежден, что она - фигура, известная еще в двух-трех штатах. - Она вышла замуж за парня по фамилии Ландау, - заметил я. - Он умер. - Как вы узнали? - искренне изумился он. - Она сообщила нам об этом в тот вечер, когда мы привезли сюда всех троих. Попросила, чтобы мы оставили в покое двух других, они - всего лишь глупые девчонки и теперь настолько перепуганы, что больше не будут этим заниматься. А что она может сказать о себе, спросил я ее, и тогда она поведала нам, что собирается выйти замуж. - Шелл медленно покачал головой. - Вы бы ее видели! Сидела здесь словно титулованная особа и выглядела на миллион долларов. Ландау, старикан чуть не семидесяти лет, был ее постоянным клиентом. Он надумал жениться на ней главным образом потому, призналась она, что хотел сэкономить деньги. И она решила принять его предложение. Но последним-то, как оказалось, смеялся старик. Он умер три месяца спустя и оставил ей состояние, обремененное такими долгами, что весь ее реальный доход составлял не больше сотни в неделю. Я иногда думал, что с ней случилось. - В данное время она живет в Пайн-Сити, - буркнул я. - По всей вероятности, мне следует назвать сегодняшний день днем открытий или даже днем разоблачений. - Я поискал в кармане сигарету, нашел одну и поднес к ней спичку. - А каким образом Мириам Перкинс превратилась в миссис Каттер? - Каттер присоединил предприятие ее отца к своей империи. Полагаю, именно так они и повстречались... Мы, как положено, предупредили их всех: в следующий раз.., и так далее и тому подобное, - и отпустили на все четыре стороны. Представляете,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору