Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Браун Картер. Эл Уилер 1-26 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  -
поэтому таковыми считает всех остальных. - В его голосе я уловил горечь. - Поработайте с ним столько, сколько я, и вы будете испытывать к нему такие же чувства. - Трудно устроиться в вашу фирму? - поинтересовался я. - Не могу вам ничего сказать на этот счет. До того, как я поступил к Кулю, у меня было собственное дело. Своя контора и все такое. Беда только, что в один прекрасный день я прогорел. - Чем же вы занимались? - Частным сыском. Дело в том, что я забыл золотое правило: никогда не мешать работу с удовольствием. У меня была одна клиентка, блондинка. Она хотела получить развод и наняла меня следить за своим мужем. Но она была так хороша, что я предпочел сначала заняться ею, а уж потом ее благоверным. - Он вздохнул. - И это стало роковой ошибкой. Оказывается, муж нанял другого сыщика следить за мной. - Да, причина для краха довольно интересная, хотя и не особенно похвальная. - У меня отобрали лицензию, - продолжал Уильяме. - К тому времени я задолжал пару тысяч. Следовало где-то раздобыть деньги. В газете я прочел объявление Куля о том, что ему требуется агент. Вот я и подрядился на эту работенку. - И вы до сих пор путаетесь со своей бывшей клиенткой блондинкой? - К сожалению, нет. Сразу после развода она вышла замуж за детектива, который работал на ее мужа. Он слишком долго следил за ней, чтобы остаться равнодушным к ее чарам... Но, собственно, что вас интересует, лейтенант? Почему вы считаете таким важным обстоятельством то, что я не нашел Фарнхема? - Может, это ничего и не значит, - отозвался я. - Видите ли, нам неизвестно, кто был за рулем машины, сбившей Фарнхема. Но нам отлично известно, что его жена должна получить страховку в размере пятидесяти тысяч долларов. Уильяме присвистнул. - Круглая сумма. Вы думаете, что за рулем находилась его жена? - Нет. - Я качнул головой. - У нее железное алиби. Сейчас мы пытаемся выяснить, кто еще мог сыграть эту роль. - Не стоит сверлить меня взглядом, - улыбнулся Уильяме. - После той истории с разводом я никогда не доверился бы даме, пусть даже речь шла бы о пятидесяти центах, не говоря уж о пятидесяти тысячах долларов. - Понимаю, - кивнул я. Я допил виски, Уильяме также опорожнил свой стакан. За последующие две порции я заплатил сам, чтобы меня не занесли в списки должников. - Что вас еще интересует? - спросил он. - - Мисс Брайт, - хмыкнул я. - Отличная девушка! - В его голосе я снова уловил горечь. - Хорошая работница? - Превосходная. Настоящая разведчица. Иногда мне кажется, что под слоем косметики скрывается представительница краснокожих. К сожалению, и у нее иногда случаются неудачи. - По-моему, нет такого человека, который бы всегда выигрывал, - возразил я. - Разумеется, - кивнул он. - Среди людей, которых мы разыскиваем, иногда попадаются дьявольские ловкачи. Они без конца меняют имена, профессии. Всячески заметают следы. Особенно трудно отыскать человека, когда речь идет о крупной сумме. Вот почему я думаю, что Эдна не такой уж хороший работник, как считает Куль. - То есть? - Когда речь идет о каком-нибудь крупном должнике, у которого имеются денежки, то эта симпатичная скаутша обычно шлепается в лужу своей очаровательной попкой. Ей никогда не удается поймать крупную рыбу. Но если речь идет о жалком создании, сбежавшем с пятьюдесятью долларами, Эдна достанет его даже из могилы. Мне, конечно, не чуждо некоторое предубеждение... Как вы думаете, лейтенант? - Возможно, - сказал я. - Во всяком случае, благодарю вас за информацию, Уильяме. - Просто - Джо. - Хорошо, Джо. - Выпьем еще, лейтенант? - Не сейчас. Мне нужно проконсультироваться с одним парнем по поводу корсета. - Лично я предпочитаю саронг, лейтенант. Он не натирает. Глава 4 Послеполуденное солнце разлеглось на полу причудливыми узорами, не обращая внимания на преграду в виде спущенных венецианских штор. Калвин Корниш, "король корсетов", слегка постукивая аккуратно наманикюренными пальцами по письменному столу, выжидательно смотрел на меня. - Конечно, я знаю Еву Фарнхем, - сказал он. - Она ведет мои дела в рекламном агентстве. - А вы знали ее мужа? - Я встречался с ним лишь однажды. Это было ужасно. - В каком смысле? - Он был пьян. Не навеселе, а именно пьян. Он был отвратителен. - Отвратителен? Правая рука Корниша начала резче отбивать такт на письменном столе. - Это имеет какое-нибудь значение, лейтенант? - Может быть. - Хорошо, - сказал он с раздражением. - Он бросил мне фантастическое обвинение, будто у меня с его женой существует некая связь. - А она имела место? Корниш слегка побледнел. - Я не потерплю подобных вопросов даже от офицера полиции. - Дело ваше. - Я не вижу никакого смысла в нашей дальнейшей беседе, - процедил он. - Фарнхем погиб в результате несчастного случая. Не так ли? - Именно это я сейчас и пытаюсь выяснить. Был ли это действительно несчастный случай? Он тупо уставился на меня: - Во всех газетах писали, что это несчастный случай. - А ведь это вполне может оказаться убийством, - нравоучительно заметил я. - Красивая жена и страховка в пятьдесят тысяч долларов. Вот вам два великолепных мотива для убийства. - Бог мой. - Корниш все еще не мог отвести от меня взгляда. - Не может быть. Вы же не думаете, что Ева могла сделать что-либо подобное? Это.., это невероятно! Я сделал пятисекундную паузу и оглядел кабинет. - Где вы были в тот вечер, когда был убит Фарнхем? - спросил я безразлично. - Дайте подумать, - пробормотал он. - Это было три дня назад. Утром я отправился на фабрику... Вернулся в контору около трех часов. Ушел оттуда без чего-то четыре. У меня выдался тяжелый день, и я очень устал. По дороге домой я пропустил пару стаканов. - В котором часу вы пришли домой? - Около шести, может быть, чуть раньше. - С кем вы пили? - Я был один. - Значит, у вас нет алиби, - вздохнул я. Корниш рассвирепел: - Алиби! Ну, знаете ли, этот бред переходит все границы! У нас с миссис Фарнхем просто деловое знакомство, и больше ничего. Я отказываюсь слушать ваши грязные инсинуации. Если вы хотите выяснить еще что-нибудь, прошу вас обратиться к моим адвокатам. Я поднял брови. - Вы хотите сказать, что они являются адвокатами и миссис Фарнхем? - Убирайтесь вон! - Корниш едва не задохнулся от злости. Открыв дверь, я оглянулся и вежливо поинтересовался: - Как ваш бизнес? Корниш в изумлении взглянул на меня. - Бизнес? - механически повторил он. - Поговаривают, будто корсеты Стеррайт вышли из моды. Это правда? - Это лишь временное падение спроса, - быстро ответил он. - Поскольку новые модели заполнили рынок, мы... - Он вдруг осекся и побагровел. - Очень умно, лейтенант. Видимо, это дает вам мотив или что-то в этом роде? - Может быть, - доброжелательно согласился я. - Я все выясню и своевременно сообщу вам о результатах. До свидания, мистер Корниш. Как там говорится в вашей рекламе? "БУДЕТ ВСЕ ОЛ-РАЙТ, КОЛЬ НАДЕЛ КОРСЕТ СТЕРРАЙТ!" Так, кажется?.. *** Полдень я целиком посвятил посещению различных учреждений. Следующим в моем списке значилась Объединенная страховая компания. У Ли Мосса был очень уютный кабинет, правда, до апартаментов Корниша ему было все же далеко. С порога чувствовалось, что ты в кабинете босса. - Садитесь, - пробурчал он. - Я как раз спрашивал себя, когда же, наконец, услышу что-нибудь о вас. - Я все время в бегах, - вздохнул я. - А скакуну некогда пощипать травку. Он недовольно пожал плечами: - Подобные остроты я ежедневно слышу по телевизору. Лучше расскажите, что вам удалось выяснить. - Пока немного, - признался я. - Хочу попросить вас уточнить некоторые сведения. - Какие именно? - У вас работает страховой агент по имени Вине Мэлоун. Мне хотелось бы узнать, сколько сделок он заключил и сколько при этом заработал, скажем, за последние шесть месяцев. - Вы это узнаете через две минуты, - ответил Мосс и снял телефонную трубку. Я закурил. Через пару минут Мосс положил трубку и взглянул на меня с некоторым интересом: - Он получает пятьдесят долларов в неделю - это минимум заработной платы, остальной доход должен пополняться за счет комиссионных. Но Мэлоун не заключил еще ни одной сделки. - Сколько времени он работает у вас? - Семь недель. Правда, в первые недели у агентов сделок не бывает. Это, так сказать, вступительный период. У Мэлоуна он несколько затянулся. Вероятно, к настоящему времени он начал уже голодать. - Не думаю, - возразил я. - По словам старшего агента, дела у парня идут неважно. Беда в том, что Мэлоун не уверен в себе. - Думаю, он был вполне уверен в себе, когда четыре года назад собирался обчистить банк. Наступило молчание, я терпеливо ждал. - Что вы сказали? - прохрипел наконец Мосс. - Разве вы не знали, что Мэлоун - бывший преступник? - небрежно спросил я. - Ни черта я не знал! - прорычал он. - И старший агент тоже ничего не знает. Вероятно, Мэлоун наврал ему с три короба, а этот раззява не удосужился проверить. Одно я могу сказать совершенно точно, - добавил Мосс мрачно, - завтра же этот малый начнет искать другую работу. - Я бы на вашем месте не спешил его увольнять, - сказал я. - По крайней мере, некоторое время. - Почему? - Преступники, недавно освободившиеся из заключения, обычно предпочитают укрыться за какой-нибудь официальной вывеской. Им нужно иметь какой-то честный заработок на случай, если вдруг копы заинтересуются, из каких источников они расплачиваются со своими бакалейщиками. Я полагаю, Мэлоун использует вашу компанию в качестве такой вывески. Поэтому он ни в коем случае не причинит вашей компании вреда, как материального, так и морального. - Вы думаете, что парень связан с делом Фарнхема? - В обычно флегматичном тоне Мосса послышались нотки возбуждения. - Может быть. Но пока ничего определенного сказать не могу. Мосс похлопал по своему объемистому брюху. - Я говорил вам, что у меня было какое-то предчувствие! Вот как раз именно здесь. - Он еще раз хлопнул себя по животу. - Мой живот меня никогда не обманывает. Даже со своего места я видел, что брюхо слишком велико для непогрешимого создания. О чем не преминул сообщить Моссу. Он сердито посмотрел на меня: - Повторяю, остроты я предпочитаю выслушивать вечерами, сидя перед телевизором. Не желая нарушать его привычки, я попрощался и двинулся в следующее учреждение, где хозяйничал шериф Лейверс. - Что случилось, лейтенант? - спросила Аннабел, когда я остановился около ее стола и задумчиво уставился на пепельные волосы секретарши. - Землетрясение? - А? Она посмотрела на часы: - Сейчас 4.30. Должно быть, что-то стряслось, раз вы так задержались на работе. - Я вот все думаю, - протянул я, - девушка, подобная вам, непременно должна завершить свое образование в моем обществе. Я согласен стать вашим ментором. - У меня нет никакого желания стать чемпионкой ринга. Вы, вероятно, полагаете, что такой девушке, как я, необходимо заниматься кетчем? Воображаю, как вы станете язвить, когда какая-нибудь шлюха шмякнет меня об пол. - Радость моя, иногда мне кажется, что у вас создалось совершенно превратное мнение обо мне, - вздохнул я. - Я имел в виду свой проигрыватель. Вы ведь еще не слышали его звучания? - Эта штука установлена в вашей квартире? - Конечно. - Тогда я никогда ее не услышу. Мне прекрасно известно, зачем вам понадобился проигрыватель - когда девушки начинают кричать, вы просто прибавляете громкость. - Аннабел качнула головой. - Нет, благодарю, лейтенант. Я ничего не имею против риска, но только если располагаю с противником равными шансами. А в данном случае перевес в вашу пользу. Тем более я страшно не люблю шума. - Так как насчет сегодняшнего вечера? - Пожалуй, мне следует уравнять шансы. Я оставлю открытой входную дверь и запасусь парой гусеничных тракторов для защиты. К тому же у меня назначено на сегодня свидание. Он офицер, джентльмен и не любит шума. Благодарю вас. - Аннабел одарила меня обольстительной улыбкой. - О, терпеть не могу быть третьим. Между прочим, у меня замечательная коллекция... - Коллекция дамских трофеев? Могу вас уверить, что не имею желания пополнять вашу коллекцию. Признав себя побежденным, я поплелся в кабинет шефа... Я долго ждал, что он поздравит меня с тем, что я так поздно задержался сегодня на работе. Но, увы, поздравлений не последовало. Шериф лишь мельком взглянул на меня. Я решил, что его надо немного подтолкнуть к изъявлению чувств. - У меня сегодня большой день, сэр, - небрежно сообщил я. - И я все еще занят, все еще на работе. - Заняты оскорблением людей? - И кого именно я оскорбил? - К примеру, джентльмена по фамилии Корниш, - отозвался Лейверс. - Он звонил мне сегодня. Мне пришлось выслушать, что собираются сделать его адвокаты с вами, а заодно и со мной. Уилер, почему бы вам для разнообразия не вести себя повежливее? - Я ведь коп, шериф, - возмутился я, - а не девица на выданье! - Ну, ладно, - безнадежно махнул рукой Лейверс. - Что нового по делу Фарнхема? Убит он или нет? - Я не знаю. - Что значит - "не знаю"? - Я начинаю думать, что он был убит. Но у меня нет никаких доказательств. - Ну так найдите "их! - Хорошо, сэр, - послушно ответил я. - Этим я как раз сейчас и занимаюсь. Между прочим, вы заметили, который час? - Какое это имеет отношение к делу Фарнхема? - фыркнул он. - Неопровержимое доказательство моего усердия. Мне бы хотелось получить от вас на несколько дней Полника и еще кого-нибудь. - Зачем? - Установить слежку за Эдной Брайт и Мэлоуном. - Хорошо. - буркнул шериф. - На этот раз поверю, что вы и впрямь заняты делом. Что еще? - Ничего, сэр. Могу я дать задание Полнику уже завтра утром? - Валяйте. Вы что, хотите установить за этой парочкой круглосуточную слежку? - Скорее только днем. Мне интересно, каким образом Эдна выбивает деньги из должников, а Вине продает свои страховки. - А вы, оказывается, хитрый малый, Уилер, - усмехнулся шериф. - На всякий случай подыскиваете себе другую работенку, если вылетите вдруг из полиции? Так? - Видите ли, сэр, я считаю, что мы с вами связаны самыми крепкими узами, и я буду работать на вас до тех пор, пока кто-нибудь из нас не развалится на части. Правда, этого осталось недолго ждать, ибо вы трещите по всем швам. Я выскочил из его кабинета, не дожидаясь, пока шериф позаботится о том, чтобы придать ускорение моей персоне. - Куда вы торопитесь, лейтенант? - сладко улыбнулась Аннабел. - Завести одну из ваших замечательных пластинок? - Значит, офицер? - спросил я. - И кто же он? Полицейский? Вояка? Моряк? Капитан буксирной баржи? - Он офицер военно-воздушных сил. Летчик. Видели бы вы его медали! - Но помните, милая моя: в случае чего вы не сможете выскочить на всем ходу из самолета и убежать. Я вышел на улицу. Уже стемнело, и я поспешил в ближайший бар, где можно было бы укрыться от промозглой сырости, опустившейся вместе с темнотой. После пары стаканчиков я решил, что, поскольку ничего лучшего не намечается, можно продолжить расследование. Через полчаса я нажал кнопку звонка в квартире миссис Фарнхем. Ждать пришлось недолго. При виде меня приветливая улыбка тотчас исчезла с лица хозяйки. - Что мне нравится в работе полицейского, - сообщил я, - так это то, что ты всегда и всюду желанный гость. Помните песенку: Принес я бляху с собою в гости, Никто за стол меня сесть не просит. Да, жизнь лейтенанта полиции не сахар. Одиночество и уныние окружают стража порядка. Этим вечером я ощутил это особенно остро. - Почему бы вам не войти, лейтенант? - сухо осведомилась миссис Фарнхем. - Пока я не разрыдалась от жалости? Я проследовал за ней в гостиную. Хозяйка была в костюме из ярко-красного шелка, состоявшего из длинного жакета и обтягивающих коротких брючек. В наибольшей степени брючки обтягивали именно те части, которые большая часть женского населения стыдливо драпирует замысловатыми складками. - Я вижу, траур уже кончился? - спросил я. - Вы имеете в виду вдовью вуаль, лейтенант? - Она слегка приподняла брови. - Траур по Генри? - А разве вашего мужа звали Хэнк? - Зачем вы пришли, лейтенант? Задать мне еще несколько вопросов? Или наговорить кучу дерзостей? Или то и другое вместе? - Вы можете рассказать мне об Эдне Брайт? - спросил я. - Например, о ее визите к вам. Как она представилась? Как агент по сбору долгов? - Нет, об этом она сказала не сразу. Очевидно, у людей ее профессии не принято с ходу выкладывать цель своего визита. Сначала мисс Брайт попыталась выспросить, где можно найти Генри. Я рекомендовала ей обратиться в ближайший бар. Когда она поняла, как я отношусь к Генри, то выложила всю правду. - И вас это нисколько не встревожило? - А почему это должно было меня встревожить? - Она пожала плечами. - Генри, наверное, задолжал половине населения Соединенных Штатов. Но, признаться, эта особа немного вывела меня из себя. Я никогда не любила блондинок, вероятно потому, что Генри часто пользовался их услугами. - А она не предлагала вам сбить его автомобилем, а потом поделить страховку? - Нет. Но если бы она предложила что-то в этом духе, то я наверняка согласилась бы. Генри мне порядком надоел, думаю, вы уже смогли в этом убедиться. - Похоже, я кое-что начинаю понимать, - протянул я. - Так вы по-прежнему считаете, что это был самый обычный несчастный случай? - Насколько мне известно, так считают все, за исключением вас, лейтенант. Ради Генри не стоило себя утруждать. Слишком ничтожная личность. - Но он был застрахован на крупную сумму. Она устало вздохнула: - Вы опять о том же. Я вижу, мы вернулись на круги своя, лейтенант. Это что, новая техника допроса, применяемая нашей полицией? Вы начинаете со лжи и повторяете ее до тех пор, пока человек, наконец, не уступит и не согласится принять ложь за правду. Я должна и дальше слушать ваши разглагольствования? - Похоже, работа в рекламном бюро не пропала для вас даром, - сказал я с восхищением. - Вы с блеском обрисовали нашу популярнейшую телепередачу. - Если вы уже исчерпали свой запас оскорблений, то позволю напомнить - дверь за вашей спиной. - А я думал, вы предложите мне выпить. - Чтобы вы остались и придумали еще десяток оскорблений? Вы потеряли рассудок, лейтенант? - Да, и, похоже, свою квалификацию тоже, - с готовностью согласился я и направился к двери. - Лейтенант! - Да? - Страховая компания задерживает выплату премии. Вы, случайно, не имеете к этому отношения? - Может быть, у них есть какие-то идеи на этот счет, - улыбнулся я. - А вы смогли бы их сформулировать? - Не сомневаюсь, что это ваших рук дело. И вообще, лейтенант, вы мне очень не нравитесь. - А вот вы могли бы мне понравиться. Предложите мне выпить, и я потеряю голову. - Вы и так вполне безумны, - едко заметила миссис Фарнхем. - И пожалуйста, когда будете выходить, не хлопайте дверью, подобные выходки не лучшим образом сказывают

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору