Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детская литература
   Обучающая, развивающая литература, стихи, сказки
      Твен Марк. Том Сойер 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  -
ять приковали на цепь, только уже не к кровати, а к кольцу, которое ввинтили в нижнее бревно в стене, а по рукам тоже сковали, и на обе ноги тоже надели цепи, и велели посадить его на хлеб и на воду, пока не приедет его хозяин, а если не приедет, то до тех пор, пока его не продадут с аукциона, и зава- лили землей наш подкоп, и велели двум фермерам с ружьями стеречь сарай по ночам, а днем привязывать около двери бульдога; потом, когда они уже покончили со всеми делами, стали ругать Джима просто так, от нечего де- лать; а тут подошел старичок доктор, послушал и говорит: - Не обращайтесь с ним строже, чем следует, потому что он неплохой негр. Когда я приехал туда, где лежал этот мальчик, я не мог вынуть пулю без посторонней помощи, а оставить его и поехать за кем-нибудь тоже было нельзя - он чувствовал себя очень плохо; и ему становилось все хуже и хуже, а потом он стал бредить и не подпускал меня к себе, грозил, что убьет меня, если я поставлю мелом крест на плоту, - словом, нес всякий вздор, а я ничего не мог с ним поделать; тут я сказал, что без чьей-ни- будь помощи мне не обойтись; и в ту же минуту откуда-то вылезает этот самый негр, говорит, что он мне поможет, - и сделал все, что надо, очень ловко. Я, конечно, так и придумал, что это беглый негр и есть, а ведь мне пришлось там пробыть весь тот день до конца и всю ночь. Вот положе- ние, скажу я вам! У меня в городе осталось два пациента с простудой, и, конечно, надо бы их навестить, но я не отважился: вдруг, думаю, этот негр убежит, тогда меня все за это осудят; на реке ни одной лодки не видно, и позвать некого. Так и пришлось торчать на острове до сегодняш- него утра; и я никогда не видел, чтобы негр так хорошо ухаживал за больными; а ведь он рисковал из-за этого свободой, да и устал очень то- же, - я по всему видел, что за последнее время ему пришлось делать много тяжелой работы. Мне это очень в нем понравилось. Я вам скажу, джентльме- ны: за такого негра не жалко заплатить и тысячу долларов, и обращаться с ним надо ласково. У меня под руками было все, что нужно, и мальчику там было не хуже, чем дома; может, даже лучше, потому что там было тихо. Но мне-то пришлось из-за них просидеть там до рассвета - ведь оба они были у меня на руках; потом, смотрю, едут какие-то в лодке, и, на их счастье, негр в это время крепко уснул, сидя на тюфяке, и голову опустил на коле- ни; я им тихонько сделал знак, они подкрались к нему, схватили и связа- ли, прежде чем он успел сообразить, в чем дело. А мальчик тоже спал, хо- тя очень беспокойно; тогда мы обвязали весла тряпками, прицепили плот к челноку и потихоньку двинулись к городу, а негр не сопротивлялся и даже слова не сказал; он с самого начала вел себя тихо. Он неплохой негр, джентльмены. Кто-то заметил: - Да, надо сказать, ничего плохого я тут не вижу, доктор. Тогда и другие тоже смягчились, а я был очень благодарен доктору за то, что он оказал Джиму такую услугу; я очень образовался, что и доктор о нем думает по-моему; я, как только с Джимом познакомился, сразу уви- дел, что сердце у него доброе и что человек он хороший. Все согласились, что он вел себя очень хорошо и заслужил, чтобы на это обратили внимание и чем-нибудь вознаградили. И все до одного тут же обещали - Видно, что от души, - не ругать его больше. Потом они вышли из сарайчика и заперли его на замок. Я думал, они скажут, что надо бы снять с него хоть одну цепь, потому что эти цепи бы- ли уж очень тяжелые, или что надо бы иду давать не один хлеб и воду, а еще мясо и овощи, но никому его и в голову не пришло, а я решил, что мне лучше в это дело не соваться, а рассказать тете Салли то, что говорил доктор, как только я миную пороги и мели, то есть объясню ей, почему я забыл сказать, что Сид был ранен, когда мы с ним в челноке гнались за беглым негром. Времени у меня было еще много. Тетя Салли день и ночь не выходила из комнаты больного, а когда я видел дядю Сайласа, я всякий раз удирал от него. На другое утро я услышал, что Тому гораздо лучше и что тетя Салли пошла прилечь. Я проскользнул к больному в комнату, - думаю: если он не спит, нам с ним вместе надо бы придумать, как соврать половчее, чтобы сошло для родных. Но он спал, и спал очень спокойно, и лицо у него было бледное, а не такое огненное, как когда его принесли. Я сел и стал дожи- даться, пока он проснется. Через каких-нибудь полчаса в комнату неслышно входит тетя Салли, и я опять попался! Она сделала знак, чтобы я сидел тихо, села рядом со мной и начала шепотом говорить, что все мы теперь должны радоваться, потому что симптомы у него первый сорт, и он давно уже спит вот так, и все становится спокойнее и здоровей с виду, и десять шансов против одного за то, что он проснется в своем уме. Мы сидели и стерегли его, и скоро он пошевелился, открыл глаза, как обыкновенно, поглядел и говорит: - Э, да ведь я дома! Как же это так? А плот где? - Плот в порядке, - говорю я. - А Джим? - Тоже, - говорю я, но не так твердо. Он ничего не заметил и говорит: - Отлично! Великолепно! Теперь все кончилось, и бояться нам нечего! Ты сказал тете? Я хотел ответить "да", а тут она сама говорит: - Про что это, Сид? - Да про то, как мы все это устроили. - Что "все"? - Да все; ведь только одно и было: как мы с Томом освободили беглого негра. - Боже милостивый! Освободили бег... О чем это ты, милый? Господи, опять он заговаривается! - Нет, не заговариваюсь, я знаю, о чем говорю. Мы его освободили, мы с Томом. Решили так сделать и сделали. Да еще как превосходно! Он пустился рассказывать, а она его не останавливала, все сидела и слушала и глядела на него круглыми глазами, и я уж видел, что мне в это дело соваться нечего. - Ну как же, тетя, чего нам это стоило! Работали целыми неделями, час за часом, каждую ночь, пока вы все спали. Нам пришлось красть и свечи, и простыню, и рубашку, и ваше платье, и ложки, и жестяные тарелки, и ножи, и сковородку, и жернов, и муку - да всего и не перечесть! Вы себе предс- тавить не можете, чего нам стоило сделать пилу, и перья, и надписи, и все остальное, и как это было весело! А потом надо было еще рисовать гроб и кости, писать анонимные письма от разбойников, вылезать и влезать по громоотводу, вести подкоп, делать веревочную лестницу и запекать ее в пироге, пересылать в вашем кармане ложки для работы... - Господи помилуй! - ... напускать в сарайчик змей, крыс, пауков, чтобы Джим не скучал один; а потом вы так долго продержали Тома с маслом в шляпе, что едва все дело нам не испортили: мы не успели уйти, и фермеры нас застали еще в сарайчике; мы скорее вылезли и побежали, а они нас услышали и пусти- лись в погоню; тут меня и подстрелили, а потом мы свернули с дороги, да- ли им пробежать мимо себя; а когда вы спустили собак, то им бежать за нами было неинтересно, они бросились туда, где шум, мы сели в челнок и благополучно переправились на плот, и Джим теперь свободный человек, и мы все это сами сделали - вот здорово, тетечка! - Ну, я ничего подобного не слыхала, сколько ни живу на свете! Так это вы, озорники этакие, столько наделали нам хлопот, что у всех голова пошла кругом, и напугали всех чуть не до смерти?! Хочется мне взять сей- час да и выколотить из вас всю дурь, вот сию минуту! Подумать только, а я-то не сплю, сижу ночь за ночью, как... Ну, негодник эдакий, вот только выздоровеешь, я уж за тебя примусь, повыбью из вас обоих всякую чертов- щину! Но Том весь сиял от гордости и никак не мог удержаться - все болтал и болтал, а она то и дело перебивала его и все время сердилась и выходила из себя, и оба они вместе орали, как кошки на крыше; а потом она и гово- рит: - Ну, хорошо, можешь радоваться, сколько тебе угодно, но смотри, если ты еще раз сунешься не в свое дело... - В какое дело? - говорит Том, а сам больше не улыбается: видно, что удивился. - Как - в какое? Да с этим беглым негром, конечно. А ты что думал? Том посмотрел на меня очень сурово и говорит: - Том, ведь ты мне только что сказал, что Джим в безопасности. Разве он не убежал? - Кто? - говорит тетя Салли. - Беглый негр? Никуда он не убежал. Его опять поймали, живого и невредимого, и он опять сидит в сарае и будет сидеть на хлебе и на воде и в цепях; а если хозяин за ним не явится, то его продадут. Том сразу сел на кровать, - глаза у него загорелись, а ноздри задви- гались, как жабры, - и кричит: - Они не имеют никакого права запирать его! Беги! Не теряй ни минуты! Выпусти его, он вовсе не раб, а такой же свободный, как и все люди на земле! - Что этот ребенок выдумывает! - Ничего я не выдумываю, тут каждое слово правда, тетя Салли! А если никто не пойдет, я сам туда пойду! Я всю жизнь Джима знаю, и Том его знает тоже. Старая мисс Уотсон умерла два месяца назад. Ей стало стыдно, что она хотела продать Джима в низовья реки, она это сама говорила; вот она и освободила Джима в своем завещании. - Так для чего же тебе понадобилось его освобождать, если он уже сво- бодный? - Вот это вопрос, - это как раз похоже на женщин! А как же приключе- ния-то? Да я бы и в крови по колено не побоялся... Ой, господи, тетя Полли! И провалиться мне на этом месте, если она не стояла тут, в дверях, довольная и кроткая, как ангел. Тетя Салли бросилась к ней, заплакала и принялась ее обнимать, да так, что чуть не оторвала ей голову; а я сразу понял, что самое подходя- щее для меня место - под кроватью; похоже было, что над нами собирается гроза. Я выглянул, смотрю - тетя Полли высвободилась и стоит, смотрит на Тома поверх очков - да так, будто с землей сровнять его хочет. А потом и говорит: - Да, Том, лучше отвернись в сторонку. Я бы на твоем месте тоже от- вернулась. - Боже ты мой! - говорит тетя Салли. - Неужели он так изменился? Ведь это же не Том, это Сид! Он... он... да где же Том? Он только что был тут, сию минуту. - Ты хочешь сказать, где Гек Финн, - вот что ты хочешь сказать! Я столько лет растила этого озорника Тома, мне ли его не узнать! Вот было бы хорошо! Гек Финн, вылезай из-под кровати сию минуту! Я и вылез, только совсем оробел. Тетя Салли до того растерялась, что уж дальше некуда; разве вот один только дядя Сайлас растерялся еще больше, когда приехал из города и все это ему рассказали. Он сделался, можно сказать, вроде пьяного и весь ос- тальной день ничего не соображал и такую сказал проповедь в тот день, что даже первый мудрец на свете и тот ничего в ней не разобрал бы, так что после этого все к нему стали относиться с почтением. А тетя Полли рассказала им, кто я такой и откуда взялся, и мне пришлось говорить, что я не знал, как выйти из положения, когда миссис Фелпс приняла меня за Тома Сойера... (Тут она перебила меня и говорит: "Нет, ты зови меня по-старому: тетя Салли, я теперь к этому привыкла и менять ни к чему! ") Когда тетя Салли приняла меня за Тома Сойера, и мне пришлось это тер- петь, другого выхода не было, а я знал, что Том не обидится - напротив, будет рад, потому что получается таинственно, у него из этого выйдет це- лое приключение, и он будет доволен. Так оно и оказалось. Он выдал себя за Сида и устроил так, что для меня все сошло гладко. А тетя Полли сказала, что Том говорит правду: старая мисс Уотсон действительно освободила Джима по завещанию; значит, верно - Том Сойер столько хлопотал и возился для того, чтобы освободить свободного негра! А я-то никак не мог понять, вплоть до этой самой минуты и до этого раз- говора, как это он ври таком воспитании и вдруг помогает мне освободить негра! Тетя Полли говорила, что как только тетя Салли написала ей, что Том с Сидом доехали благополучно, она подумала: "Ну, так и есть! Надо было этого ожидать, раз я отпустила его одного и присмотреть за ним некому". - Вот теперь и тащись в такую даль сама, на пароходе, за тысячу сто миль, узнавай, что там еще этот дрянной мальчишка натворил на этот раз, - ведь от тебя я никакого ответа добиться "в могла. - Да ведь и я от тебя никаких писем не получала! - говорят тетя Сал- ли. - Быть не может! Я тебе два раза писала, спрашивала, почему ты пи- шешь, что Сид здесь, - что это значит? - Ну, а я ни одного письма не получила. Тетя Полли не спеша поворачивается и строго говорит: - Том? - Ну что? - отвечает он, надувшись. - Не "что", озорник ты этакий, а подавай сюда письма! - Какие письма? - Такие, те самые! Ну, вижу, придется за тебя взяться... - Они в сундучке. И никто их не трогал, так и лежат с Тех пор, как я их получил на почте. Я так и знал, что они наделают беды; думал, вам все равно спешить некуда... - Выдрать бы тебя как следует! А ведь я еще одно письмо написала, что выезжаю; он, должно быть, и это письмо... - Нет, оно только вчера пришло; я его еще не читала, но оно цело, ле- жит у меня. Я хотел поспорить на два доллара, что не лежит, а потом подумал, что, может, лучше не спорить. И так ничего и не "казал. ГЛАВА ПОСЛЕДНЯЯ В первый же раз, как я застал Тома одного, я спросил его, для чего он затеял всю эту историю с побегом, что он намерен был делать, если бы по- бег ему удался и он ухитрился бы освободить негра, который был дав- ным-давно свободен. А Том на это сказал, что если бы нам удалось благо- получно увезти Джима, то мы проехались бы вниз по реке на плоту до само- го устья - приключений ради, - он с самого начала так задумал, а после того Том сказал бы Джиму, что он свободен, и мы повезли бы его домой на пароходе, заплатили бы ему за трату времени, послали бы вперед письмо, чтобы все негры собрались его встречать, и в город бы его проводили с факелами и с музыкой, и после этого он стал бы героем, и мы тоже. А по-моему, и без этого все кончилось неплохо. Мы в одну минуту освободили Джима от цепей, а когда тетя Салли с дя- дей Сайласом и тетя Полли узнали, как хорошо он помогал доктору ухажи- вать за Томом, они стали с ним ужасно носиться: устроили его как можно лучше, есть ему давали все, что он захочет, старались, чтобы он не ску- чал и ровно ничего не делал. Мы позвали Джима в комнату больного для серьезного разговора; и Том подарил ему сорок долларов за то, что он был узником и все терпел и так хорошо себя вел; а Джим обрадовался и не мог больше молчать: - Ну вот, Гек, что я тебе говорил? Что я тебе говорил на Джексоновом острове? Говорил, что грудь у меня волосатая и к чему такая примета; а еще говорил, что я уже был один раз богатый и опять разбогатею; вот оно и вышло по-моему! Ну вот! И не говори лучше в другой раз, - примета, она и есть примета, попомни мое слово! А я все равно знал, что опять разбо- гатею, это уж как пить дать! А после этого Том опять принялся за свое и пошел и пошел: давайте, говорит, как-нибудь ночью убежим все втроем, перерядимся и отправимся на поиски приключений к индейцам, на индейскую территорию, недельки на две, на три; а я ему говорю, ладно, это дело подходящее, только денег у меня нет на индейский костюм, а из дому вряд ли я получу, потому что отец, должно быть, уже вернулся, забрал все мои деньги у судьи Тэтчера и про- пил их. - Нет, не пропил, - говорит Том, - они все целы, шесть тысяч, и даже больше; а твой отец так и не возвращался с тех пор. Во всяком случае, когда я уезжал, его еще не было. А Джим и говорит, да так торжественно: - Он больше никогда не вернется, Гек! Я говорю: - Почему не вернется, Джим? - Почему бы там ни было, не все ли равно, Гек, а только он больше не вернется. Но я к нему пристал, и в конце концов он признался: - Помнишь тот дом, что плыл вниз по реке? Там еще лежал человек, прикрытый одеялом, а я открыл и посмотрел, а тебя не пустил к нему? Ну вот, свои деньги ты получишь, когда понадобится, потому что это и был твой отец... Том давно поправился и носит свою пулю на цепочке вместо брелока и то и дело лезет поглядеть, который час; а больше писать не о чем, и я этому очень рад, потому что если бы я раньше знал, какая это канитель - писать книжку, то нипочем бы не взялся, и больше уж я писать никогда ничего не буду. Я, должно быть, удеру на индейскую территорию раньше Тома с Джи- мом, потому что тетя Салли собирается меня усыновить и воспитывать, а мне этого не стерпеть. Я уж пробовал. Конец. С совершенным почтением Гек Финн. ПРИМЕЧАНИЯ ПРИКЛЮЧЕНИЯ: ТОМА СОЙЕРА Стр. 23. Доре Гюстав (1833-1883)-французский художник-иллюстратор; большую известность приобрели иллюстрации Доре к классическим памятникам мировой литературы: к "Гаргантюа и Пантагрюэлю" Рабле, к "Божественной Комедии" Данте, к "Дон Кихоту" М. Сервантеса, к Библии, "Потерянному раю" Дж. Мильтона и др. Стр. 27. Первых двух апостолов звали... Давид и Голиаф! - Согласно библейскому сказанию, Давид был пастух, убивший силача Голиафа. Первыми апостолами Евангелие называет Петра и Андрея. Стр. 100. "О, дайте мне свободу!" - Слова из речи американского Поли- тического деятеля эпохи войны за Независимость Патрика Генри "1736-1799). "На пылающей палубе мальчик стоял:" - Первая строка стихотворения "Касабьянка" английской поэтессы Фелиции Хименс (1793-1835). "Ассирияне шли..." - первые слова стихотворения Байрона "Поражение Сеннахериба" из "Еврейских мелодий" (перевод А. К. Толстого). Стр. 102... молния гневно сверкала... как бы пренебрегая тем, что знаменитый Франклин укротил ее свирепость! - Выдающийся американский ученый, писатель, политический деятель и дипломат Бенджанин Франклин (1706-1790) был создателем громоотвода. Стр. 103. Дэниель Уэбстер (1782-1852) - государственный и политичес- кий деятель США, известный оратор. Четвертое июля - праздник в Соединенных Штатах Америки: годовщина Декларации независимости (1776). Стр. 112. Вроде этого старого горбуна Ричарда. - Имеется в виду анг- лийский король Ричард III (1452-1485). Стр. 121. Сахем. - Так некоторые индейские племена Северной Америки называли своих главных вождей. Стр. 156... с хваленой правдой Георга Вашингтона насчет топорика... - Имеется в виду хрестоматийный рассказ о детстве Георга Вашингтона, пер- вого президента США. Мальчик отличался необыкновенной правдивостью; ког- да отец подарил ему топорик, он подрубил вишневое дерево, но тут же признался в этом отцу, хотя был уверен, что его ждет строгое наказание. Н. Будавей ПРИКЛЮЧЕНИЯ ГЕКЛЬБЕРРИ ФИННА Стр. 182... Адам - сплошная глина. - Согласно Библии, бог создал пер- вого человека из глины (древнееврейское слово "адама" значит "земля", "адам" - "человек"). Стр. 195. Аболиционист - борец за отмену рабства негров. .. продать меня в Орлеан... - Имеется в виду американский город Новый Орлеан (штат Луизиана), в устье реки Миссисипи; в первой половине XIX в. - крупный порт рабовладельческого Юга, один из центров торговли рабами. Стр. 217. Битенг - двойная металлическая или деревянная тумба на баке судна, на которую крепят якорную цепь либо буксирный трос. Стр. 223. Каир - город в США (штат Иллинойс), на реке Миссисипи. Стр. 255... без вести пропавшего дофина Людовика Семнадцатого. - Сын казненного в 1793 г., во время французской буржуазной революции, короля Людовика XVI, наследный принц Шарль (Людовик XVII; 17851795) не царство- вал; он был арестован якобинцами и умер от болезни в тюрьме. После рес- таврации Бурбонов (1815) были предприняты бесплодные попытки разыскать его труп в общей могиле, где он был похоронен. Отсюда легенда о "без вести пропавшем дофине". Стр. 258. Гаррик Младший - Давид Гаррик (1717-1779) - выдающийся анг- лийский

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору