Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
Марк Твен
Тома Сойер 1-4
Приключения Тома Сойера.
Приключения Гекльберри Финна.
Том Сойер - сыщик
ТОМ СОЙЕР ЗА ГРАНИЦЕЙ
Пер. с англ. Н. Дарузес.
изд. ХудЛит, Москва, 1977 г.
OCR Палек, 1998 г.
Аннотация
Повести "Приключения Тома Сойера" и "Приключения Гекльберри Финна" -
наиболее известные произведения выдающегося американского писателя Марка
Твена (1835-1910).
С добротой и присущим ему юмором рассказывая о своих юных героях, ав-
тор знакомит читателя с жизнью Америки XIX века.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Большая часть приключений, о которых рассказано в этой книге, взяты
из жизни: одно-два пережиты мною самим, остальные мальчиками, учившимися
вместе со мной в школе. Гек Финн списан с натуры, Том Сойер также, но не
с одного оригинала - он представляет собой комбинацию черт, взятых у
трех мальчиков, которых я знал, и потому принадлежит к смешанному архи-
тектурному ордеру.
Дикие суеверия, описанные ниже, были распространены среди детей и
негров Запада в те времена, то есть тридцать - сорок лет тому назад.
Хотя моя книга предназначена главным образом для развлечения мальчи-
ков и девочек, я надеюсь, что ею не побрезгуют и взрослые мужчины и жен-
щины, ибо в мои планы входило напомнить им, какими были они сами ког-
да-то, что чувствовали, думали, как разговаривали и в какие странные
авантюры иногда ввязывались.
Хартфорд, 1876
Автор
ПРИКЛЮЧЕНИЯ ТОМА СОЙЕРА.
ГЛАВА I
- Том!
Ответа нет.
- Том!
Ответа нет.
- Удивительно, куда мог деваться этот мальчишка! Том, где ты?
Ответа нет.
Тетя Полли спустила очки на нос и оглядела комнату поверх очков, за-
тем подняла их на лоб и оглядела комнату изпод очков. Она очень редко,
почти никогда не глядела сквозь очки на такую мелочь, как мальчишка; это
были парадные очки, ее гордость, приобретенные для красоты, а не для
пользы, и что-нибудь разглядеть сквозь них ей было так же трудно, как
сквозь пару печных заслонок. На минуту она растерялась, потом сказала -
не очень громко, но так, что мебель в комнате могла ее слышать:
- Ну погоди, дай только до тебя добраться...
Не договорив, она нагнулась и стала тыкать щеткой под кровать, пере-
водя дыхание после каждого тычка. Она не извлекла оттуда ничего, кроме
кошки.
- Что за ребенок, в жизни такого не видывала!
Подойдя к открытой настежь двери, она остановилась на пороге и обвела
взглядом свой огород - грядки помидоров, заросшие дурманом. Тома не было
и здесь. Тогда, возвысив голос, чтобы ее было слышно как можно дальше,
она крикнула:
- То-о-ом, где ты?
За ее спиной послышался легкий шорох, и она оглянулась - как раз вов-
ремя, чтобы ухватить за помочи мальчишку, прежде чем он прошмыгнул в
дверь.
- Ну так и есть! Я и позабыла про чулан. Ты что там делал?
- Ничего.
- Ничего? Посмотри, в чем у тебя руки. И рот тоже. Это что такое?
- Не знаю, тетя.
- А я знаю. Это варенье - вот что это такое! Сорок раз я тебе говори-
ла: не смей трогать варенье - выдеру! Подай сюда розгу.
Розга засвистела в воздухе, - казалось, беды не миновать.
- Ой, тетя, что это у вас за спиной?!
Старушка обернулась, подхватив юбки, чтобы уберечь себя от опасности.
Мальчик в один миг перемахнул через высокий забор и был таков.
Тетя Полли в первую минуту опешила, а потом добродушно рассмеялась:
- Вот и поди с ним! Неужели я так ничему и не научусь? Мало ли он со
мной выкидывает фокусов? Пора бы мне, кажется, поумнеть. Но нет хуже ду-
рака, чем старый дурак. Недаром говорится: "Старую собаку не выучишь но-
вым фокусам". Но ведь, господи ты боже мой, он каждый день что-нибудь да
придумает, где же тут угадать. И как будто знает, сколько времени можно
меня изводить; знает, что стоит ему меня рассмешить или хоть на минуту
сбить с толку, у меня уж и руки опускаются, я даже шлепнуть его не могу.
Не выполняю я своего долга, что греха таить! Ведь сказано в Писании: кто
щадит младенца, тот губит его. Ничего хорошего из этого не выйдет, грех
один. Он сущий чертенок, знаю, но ведь он, бедняжка, сын моей покойной
сестры, у меня как-то духу не хватает наказывать его. Потакать ему - со-
весть замучит, а накажешь - сердце разрывается. Недаром ведь сказано в
Писании: век человеческий краток и полон скорбей; думаю, что это правда.
Нынче он отлынивает от школы; придется мне завтра наказать его - засажу
за работу. Жалко заставлять мальчика работать, когда у всех детей празд-
ник, но работать ему всего тяжелей, а мне надо исполнить свой долг -
иначе я погублю ребенка.
Том не пошел в школу и отлично провел время. Он еле успел вернуться
домой, чтобы до ужина помочь негритенку Джиму напилить на завтра дров и
наколоть щепок для растопки. Во всяком случае, он успел рассказать Джиму
о своих похождениях, пока тот сделал три четверти работы. Младший (или,
скорее, сводный) брат Тома, Сид, уже сделал все, что ему полагалось (он
подбирал и носил щепки): это был послушный мальчик, не склонный к шалос-
тям и проказам.
Покуда Том ужинал, при всяком удобном случае таская из сахарницы кус-
ки сахару, тетя Полли задавала ему разные каверзные вопросы, очень хит-
рые и мудреные, - ей хотелось поймать Тома врасплох, чтобы он прогово-
рился. Как и многие простодушные люди, она считала себя большим диплома-
том, способным на самые тонкие и таинственные уловки, и полагала, что
все ее невинные хитрости - чудо изворотливости и лукавства. Она спроси-
ла:
- Том, в школе было не очень жарко?
- Нет, тетя.
- А может быть, очень жарко?
- Да, тетя.
- Что ж, неужели тебе не захотелось выкупаться, Том?
У Тома душа ушла в пятки - он почуял опасность.
Он недоверчиво посмотрел в лицо тете Полли, но ничего особенного не
увидел и потому сказал:
- Нет, тетя, не очень.
Она протянула руку и, пощупав рубашку Тома, сказала:
- Да, пожалуй, ты нисколько не вспотел. - Ей приятно было думать, что
она сумела проверить, сухая ли у Тома рубашка, так, что никто не понял,
к чему она клонит.
Однако Том сразу почуял, куда ветер дует, и предупредил следующий
ход:
- У нас в школе мальчики обливали голову из колодца. У меня она и
сейчас еще мокрая, поглядите!
Тетя Полли очень огорчилась, что упустила из виду такую важную улику.
Но тут же вдохновилась опять.
- Том, ведь тебе не надо было распарывать воротник, чтобы окатить го-
лову, верно? Расстегни куртку!
Лицо Тома просияло. Он распахнул куртку - воротник был крепко зашит.
- А ну тебя! Убирайся вон! Я, признаться, думала, что ты сбежишь с
уроков купаться. Так и быть, на этот раз я тебя прощаю. Не так ты плох,
как кажешься.
Она и огорчилась, что проницательность обманула ее на этот раз, и об-
радовалась, что Том хоть случайно вел себя хорошо.
Тут вмешался Сид:
- Мне показалось, будто вы зашили ему воротник белой ниткой, а теперь
у него черная.
- Ну да, я зашивала белой! Том!
Но Том не стал дожидаться продолжения. Выбегая за дверь, он крикнул:
- Я это тебе припомню, Сидди!
В укромном месте Том осмотрел две толстые иголки, вколотые в лацканы
его куртки и обмотанные ниткой: в одну иголку была вдета белая нитка, в
другую - черная.
- Она бы ничего не заметила, если бы не Сид. Вот черт! То она зашива-
ет белой ниткой, то черной. Хоть бы одно чтонибудь, а то никак не усле-
дишь. Ну и отлуплю же я Сида. Будет помнить!
Том не был самым примерным мальчиком в городе, зато очень хорошо знал
самого примерного мальчика - и терпеть его не мог.
Через две минуты, и даже меньше, он забыл все свои несчастия. Не по-
тому, что эти несчастия были не так тяжелы и горьки, как несчастия
взрослого человека, но потому, что новый, более сильный интерес вытеснил
их и изгнал на время из его души, - совершенно так же, как взрослые за-
бывают в волнении свое горе, начиная какое-нибудь новое дело. Такой но-
винкой была особенная манера свистеть, которую он только что перенял у
одного негра, и теперь ему хотелось поупражняться в этом искусстве без
помехи.
Это была совсем особенная птичья трель - нечто вроде заливистого ще-
бета; и для того чтобы она получилась, надо было то и дело дотрагиваться
до неба языком, - читатель, верно, помнит, как это делается, если был
когда-нибудь мальчишкой. Приложив к делу старание и терпение, Том скоро
приобрел необходимую сноровку и зашагал по улице еще быстрей, - на устах
его звучала музыка, а душа преисполнилась благодарности. Он чувствовал
себя, как астроном, открывший новую планету, - и, без сомнения, если го-
ворить о сильной, глубокой, ничем не омраченной радости, все преимущест-
ва были на стороне мальчика, а не астронома.
Летние вечера тянутся долго. Было еще совсем светло. Вдруг Том перес-
тал свистеть. Перед ним стоял незнакомый мальчик чуть побольше его само-
го. Приезжий любого возраста и пола был редкостью в захудалом маленьком
городишке СентПитерсберге. А этот мальчишка был еще и хорошо одет - по-
думать только, хорошо одет в будний день! Просто удивительно. На нем бы-
ли совсем новая франтовская шляпа и нарядная суконная куртка, застегну-
тая на все пуговицы, и такие же новые штаны. Он был в башмаках - это в
пятницу-то! Даже галстук у него имелся - из какой-то пестрой ленты. И
вообще вид у него был столичный, чего Том никак не мог стерпеть. Чем
дольше Том смотрел на это блистающее чудо, тем выше он задирал нос перед
франтом-чужаком и тем более жалким казался ему его собственный костюм.
Оба мальчика молчали. Если двигался один, то двигался и другой - но
только боком, по кругу; они все время стояли лицом к лицу, не сводя глаз
друг с друга, Наконец Том сказал:
- Хочешь, поколочу?
- А ну, попробуй! Где тебе!
- Сказал, что поколочу, значит, могу.
- А вот и не можешь.
- Могу.
- Не можешь!
- Могу.
- Не можешь!
Тягостное молчание. После чего Том начал:
- Как тебя зовут?
- Не твое дело.
- Захочу, так будет мое.
- Ну так чего ж не дерешься?
- Поговори еще у меня, получишь.
- И поговорю, и поговорю - вот тебе.
- Подумаешь, какой выискался! Да я захочу, так одной левой тебя
побью.
- Ну так чего ж не бьешь? Только разговариваешь.
- Будешь дурака валять - и побью.
- Ну да - видали мы таких.
- Ишь вырядился! Подумаешь, какой важный! Еще и в шляпе!
- Возьми да сбей, если не нравится. Попробуй сбей - тогда узнаешь.
- Врешь!
- Сам врешь!
- Где уж тебе драться, не посмеешь.
- Пошел к черту!
- Поговори еще у меня, я тебе голову кирпичом проломлю!
- Как же, так и проломил!
- И проломлю.
- А сам стоишь? Разговаривать только мастер. Чего же не дерешься? Бо-
ишься, значит?
- Нет, не боюсь.
- Боишься!
- Нет, не боюсь.
- Боишься!
Опять молчание, опять оба начинают наступать боком, косясь друг на
друга. Наконец сошлись плечо к плечу. Том сказал:
- Убирайся отсюда!
- Сам убирайся!
- Не хочу.
- И я не хочу.
Каждый стоял, выставив ногу вперед, как опору, толкаясь изо всех сил
и с ненавистью глядя на соперника. Однако ни тот, ни другой не мог одо-
леть. Наконец, разгоряченные борьбой и раскрасневшиеся, они осторожно
отступили друг от друга, и Том сказал:
- Ты трус и щенок. Вот скажу моему старшему брату, чтоб он тебе задал
как следует, так он тебя одним мизинцем поборет.
- А мне наплевать на твоего старшего брата! У меня тоже есть брат,
еще постарше. Возьмет да как перебросит твоего через забор! (Никаких
братьев и в помине не было.)
- Все враки.
- Ничего не враки, мало ли что ты скажешь.
Большим пальцем ноги Том провел в пыли черту и сказал:
- Только перешагни эту черту, я тебя как отлуплю, что своих не узна-
ешь. Попробуй только, не обрадуешься.
Новый мальчик быстро перешагнул черту и сказал:
- Ну-ка попробуй тронь!
- Ты не толкайся, а то как дам!
- Ну, погляжу я, как ты мне дашь! Чего же не дерешься?
- Давай два цента, отлуплю.
Новый мальчик достал из кармана два больших медяка и насмешливо про-
тянул Тому. Том ударил его по руке, и медяки полетели на землю. В тот же
миг оба мальчика покатились в грязь, сцепившись по-кошачьи. Они таскали
и рвали друг друга на волосы и за одежду, царапали носы, угощали один
другого тумаками - и покрыли себя пылью и славой. Скоро неразбериха про-
яснилась, и сквозь дым сражения стало видно, что Том оседлал нового
мальчика и молотит его кулаками.
- Проси пощады! - сказал он.
Мальчик только забарахтался, пытаясь высвободиться. Он плакал больше
от злости.
- Проси пощады! - И кулаки заработали снова.
В конце концов чужак сдавленным голосом запросил пощады, и Том выпус-
тил его, сказав:
- Это тебе наука. В другой раз гляди, с кем связываешься.
Франт побрел прочь, отряхивая пыль с костюмчика, всхлипывая, сопя и
обещая задать Тому как следует, "когда поймает его еще раз".
Том посмеялся над ним и направился домой в самом превосходном настро-
ении, но как только Том повернул к нему спину, чужак схватил камень и
бросил в него, угодив ему между лопаток, а потом пустился наутек, скача,
как антилопа. Том гнался за ним до самого дома и узнал, где он живет.
Некоторое время он сторожил у калитки, вызывая неприятеля на улицу, но
тот только строил ему рожи из окна, отклоняя вызов. Наконец появилась
мамаша неприятеля, обозвала Тома скверным, грубым невоспитанным мальчиш-
кой и велела ему убираться прочь. И он убрался, предупредив, чтоб ее сы-
нок больше ему не попадался.
Он вернулся домой очень поздно и, осторожно влезая в окно, обнаружил
засаду в лице тети Полли; а когда она увидела, в каком состоянии его
костюм, то ее решимость заменить ему субботний отдых каторжной работой
стала тверже гранита.
ГЛАВА II
Наступило субботнее утро, и все в летнем мире дышало свежестью, сияло
и кипело жизнью. В каждом сердце звучала музыка, а если это сердце было
молодо, то песня рвалась с губ. Радость была на каждом лице, и весна - в
походке каждого. Белая акация стояла в полном цвету, и ее благоухание
разливалось в воздухе.
Кардифская гора, которую видно было отовсюду, зазеленела вся сплошь и
казалась издали чудесной, заманчивой страной, полной мира и покоя.
Том появился на тротуаре с ведром известки и длинной кистью в руках.
Он оглядел забор, и всякая радость отлетела от него, а дух погрузился в
глубочайшую тоску. Тридцать ярдов дощатого забора в девять футов выши-
ной! Жизнь показалась ему пустой, а существование - тяжким бременем.
Вздыхая, он окунул кисть в ведро и провел ею по верхней доске забора,
повторил эту операцию, проделал ее снова, сравнил ничтожную выбеленную
полоску с необозримым материком некрашеного забора и уселся на загородку
под дерево в полном унынии. Из калитки вприпрыжку выбежал Джим с жестя-
ным ведром в руке, напевая "Девушки из Буффало". Носить воду из городс-
кого колодца раньше казалось Тому скучным делом, но сейчас он посмотрел
на это иначе. Он вспомнил, что у колодца всегда собирается общество. Бе-
лые и черные мальчишки и девчонки вечно торчали там, дожидаясь своей
очереди, отдыхали, менялись игрушками, ссорились, дрались, баловались. И
еще он припомнил, что, хотя колодец был от них всего шагов за полторас-
та, Джим никогда не возвращался домой раньше чем через час, да и то при-
ходилось кого-нибудь посылать за ним. Том сказал:
- Слушай, Джим, я схожу за водой, а ты побели тут немножко.
- Не могу, мистер Том. Старая хозяйка велела мне поскорей сходить за
водой и не останавливаться ни с кем по дороге. Она говорила, мистер Том,
верно, позовет меня белить забор, так чтоб я шел своей дорогой и не со-
вался не в свое дело, а уж насчет забора она сама позаботится.
- А ты ее не слушай, Джим. Мало ли что она говорит. Давай мне ведро,
я в одну минуту сбегаю. Она даже не узнает.
- Ой, боюсь, мистер Том. Старая хозяйка мне за это голову оторвет.
Ей-богу, оторвет.
- Она-то? Да она никогда и не дерется. Стукнет по голове наперстком,
вот и все, - подумаешь, важность какая! Говорит-то она бог знает что, да
ведь от слов ничего не сделается, разве сама заплачет. Джим, я тебе ша-
рик подарю! Я тебе подарю белый с мраморными жилками!
Джим начал колебаться.
- Белый мраморный, Джим! Это тебе не пустяки!
- Ой, как здорово блестит! Только уж очень я боюсь старой хозяйки,
мистер Том...
- А еще, если хочешь, я тебе покажу свой больной палец.
Джим был всего-навсего человек - такой соблазн оказался ему не по си-
лам. Он поставил ведро на землю, взял белый шарик и, весь охваченный лю-
бопытством, наклонился над больным пальцем, покуда Том разматывал бинт.
В следующую минуту он уже летел по улице, громыхая ведром и почесывая
спину, Том усердно белил забор, а тетя Полли удалялась с театра военных
действий с туфлей в руке и торжеством во взоре.
Но энергии Тома - хватило ненадолго. Он начал думать о том, как весе-
ло рассчитывал провести этот день, и скорбь его умножилась. Скоро другие
мальчики пойдут из дому в разные интересные места и поднимут Тома на
смех за то, что его заставили работать, - одна эта мысль жгла его, как
огнем. Он вывул из кармана все свои сокровища и произвел им смотр: лома-
ные игрушки, шарики, всякая дрянь, - может, годится на обмен, но едва ли
годится на то, чтобы купить себе хотя бы один час полной свободы. И Том
опять убрал в карман свои тощие капиталы, оставив всякую мысль о том,
чтобы подкупить мальчиков. Но в эту мрачную и безнадежную минуту его
вдруг осенило вдохновение. Не более и не менее как настоящее ослепи-
тельное вдохновение!
Он взялся за кисть и продолжал не торопясь работать. Скоро из-за угла
показался Бен Роджерс - тот самый мальчик, чьих насмешек Том боялся
больше всего на свете. Походка у Бена была легкая, подпрыгивающая - вер-
ное доказательство того, что и на сердце у него легко и от жизни он ждет
только самого лучшего. Он жевал яблоко и время от времени издавал про-
тяжный, мелодичный гудок, за которым следовало: "Диньдон-дон,
динь-дон-дон", - на самых низких нотах, потому что Бен изображал собой
пароход. Подойдя поближе, он убавил ход, повернул на середину улицы,
накренился на правый борт и стал не торопясь заворачивать к берегу, ста-
рательно и с надлежащей важностью, потому что изображал "Большую Миссу-
ри" и имел осадку в девять футов. Он был и пароход, и капитан, и паро-
ходный колокол - все вместе, и потому воображал, что стоит на капитанс-
ком мостике, сам отдавал команду и сам же ее выполнял.
- Стоп, машина! Тинь-линь-линь! - Машина застопорила, и пароход мед-
ленно подошел к тротуару. - Задний ход! - Обе руки опустились и вытяну-
лись по бокам.
- Право руля! Тинь-линь-линь! Чу! Ч-чу-у! Чу! - Правая рука тем вре-
менем торжественно описывала круги: она изображала сорокафутовое колесо.
- Лево руля! Тинь-линь-линь! Чу-ч-чу-чу! - Левая рука начала описы-
вать круги.
- Стоп, правый борт! Тинь-линь-линь! Стоп, левый борт! Малый ход!
Стоп, машина! Самый малый! Тинь-линь-линь! Чу-у-у! Отдай концы! Живей!
Ну, где же у вас канат, чего копаетесь? Зачаливай за сваю! Так, так, те-
перь отпусти! Машина стала, сэр! Тинь-линь-линь! Шт-шт-шт! (Это пароход
выпускал пары.)
Том по-прежнему белил забор, не обращая на пароход никакого внимания.
Бен уставился на него и сказал:
- Ага, попался, взяли на причал!
Ответа не было. Том рассматривал свой последний мазок глазами худож-
ника, потом еще раз осторожно провел кистью по забору и отступил, любу-
ясь результатами. Бен подошел и стал рядом с ним. Том проглотил слюну -
так ему захотелось яблока, но упорно работал. Бен сказал:
- Что, старик, работать приходится, а?
Том круто обернулся и сказал:
- А, это ты, Бен? Я и не заметил.
- Слушай,