Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Русскоязычная фантастика
      Владимир Васильев. Техник большого Киева -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -
впроворот... - Я уже понял... - вздохнул Пард. Он вспомнил слова Инси; действительно придется стать Техником несколько раньше, чем он предполагал... Ей скоро станет не до техники. А у вертолета Вольво подозрительно покосился на Парда, и спросил у Инси: - Ты что, сказала ему? Какой-то он пришибленный стал... - Сказала, но не все. Только о ребенке. - А он что, не знает, что женщина-лонгер может зачать только от мужчины-лонгера? Инси отмахнулась: - Ну откуда ему это знать? Кто вообще в Киеве хоть что-нибудь знает о лонгерах? Кроме самих лонгеров? Вольво покачал головой. - Мне кажется, лучше все-таки сказать... - Нет, - убежденно сказала Инси. - Не нужно. Когда-нибудь узнает сам, а пока пусть думает, что у него совсем мало времени. Пусть спешит. Он ведь горы своротит, если будет убежден, что ему отпущено от силы лет тридцать-сорок... - Это жестоко. - Это не жестоко, Вольво. Обратное было бы жестоким, а это - просто необходимость... - Вспомни как он отнесся к обману. Он не терпит лжи. - Это будет наша самая последняя ложь, - пообещала Инси. - И самая сладкая... Видя, что Чепурной и Пард жмут друг другу руки, лонгер Инси и вирг Вольво поднялись в вертолет. А когда в дверях появился человек Пард, Инси приглашающе махнула рукой: - Сюда, Пард! Сюда, Техник Большого Киева... И - добро пожаловать домой! Шофер вертолета - который, кстати, назывался пилотом - задраивал овальную дверь, похожую на обычный гермолюк. Впрочем, дверь скорее всего и была обычным гермолюком. Другой пилот из кабины что-то говорил в микрофон, позади о негромко шептались Гонза и Вольво, а Пард обнял Инси и бережно прижал к себе. Рокот стал громче и выше, а потом вертолет дрогнул, и огни в иллюминаторах провалились куда-то вниз. - Шахнуш тодд! - знакомо выругался Гонза и принялся мять в ладонях мемориальную кепочку. - Эта штука действительно летает! Поверить не могу!! 39. Чогори - Сагарматха. Было еще темно, когда они пересекли границу Большого Киева. Пард глядел на море огней, простершееся от горизонта до горизонта. А потом он глядел, как внизу, там где пролетали вертолеты, огни гаснут, гаснут один за одним, образуя широкую темную полосу посреди моря городской иллюминации. И ему показалось, что где-то глубоко под землей в агонии забилась бездушная Система, осознав, что потерпела поражение. А вертолеты без устали летели на север. Москва-Николаев, Февраль-август 1997. * ПРИЛОЖЕНИЯ * Комментарии к высказываниям гномов Консультант по гномьим языкам - Татьяна Васильева - Also! Beweg dich, mach Platz! Guck nur mal, wie man sich da breitgemacht hat! - Давай, давай, потеснись! Расселись, понимаешь... --------------------------- - Pass auf, Kerl, wir beginnen! ъeg die Pfoten! - Начинаем, братец... Шевели лапами. ------------------------------ "Drossle den Motor ab!" "Заглуши двигатель!" --------------------------- - Durch's Fenster! Durch's Fenster, ъoel! So schlage doch es zum Teufel ein! - В окно! В окно, Роел! Да вышибай ты его ко всем чертям! --------------------------- "Buskermolen poliert die Fresse." "Бюскермолен даст по морде". --------------------------- - Ich tue alles, Chef. Falle im Kampf. - Я все сделаю, шеф. Костьми лягу. ---------------------------- - Jawohl, Chef. Ich habe verstanden! - Хорошо, шеф. Я понял. --------------------------- Verzeih uns, Leben! Прости, жизнь! --------------------------- - Bis bald also, Tangaren! - До встречи, тангары. --------------------------- - Hilf uns, Vater-Tangar! - Помоги нам, отец-тангар... ---------------------------- - Trockne dich, Meer, Himmelsfeuer aus! Trockne aus, Himmelsfeuer, alle Meere in der Welt! Die ublichen Lebendigen brauchen nicht so viel Wasser zugleich! Ich hasse Wasser!!! - Высуши тебя, море, небесный огонь! Высуши небесный огонь все моря на свете! Нормальным живым ни к чему столько воды сразу! Ненавижу воду!!! ------------------------------- - Hmmm! Vorsicht! Sahte, Kerl! Es ist Buskermolen hier, aber kein Sandbeutel doch! - Хехх! Полегче, полегче, приятель! Здесь Бюскермолен, а не мешок с песком, все-таки... Команда Вольво Иланд и Вахмистр - эльфы-стрелки. Вася-"Секс" - черный орк, спец по замкам и охранным системам, шофер. Мина и Беленький - полугномы-саперы, хольфинги. Бюскеpмолен, Роелофсен - чистокpовные гномы из Каpпат, пpофессиональные загонщики-машиноловы. Трыня - половинчик, загонщик. Жор - половинчик, повар. Банник, Лазука, Ас - шофера-люди. Тип-Топыч - шофер-орк. Зеппелин - полувирг-загонщик. Олесь Вольво - вирг, специалист по диким грузовикам. Инси - девушка-человек, секретарша Вольво. Валентин и Сергей - полуэльфы-техники-загонщики, группа Вольво. Михай - полуорк-полувирг, чрезвычайно редкое сочетание, и Саграда - орк-метис, оба - загонщики второй волны. Гонза Аранзабал - гоблин-техник. Пард Замариппа - техник-человек. Халькдафф Ивилл Эндевор - эльф, техник-одиночка, отлученный коллегией техников Киева. Выражения: "Как с плохой наукой машина" - сравнение, когда хотят сказать, что с чем-нибудь непорядок. "Живой" - обычное обращение к представителю любой расы. Нейтрально. "По-живому" - в смысле "по-хорошему, по-доброму". "Шади" - презрительное название людей (орч.) "Ахташ" - обычное название людей, не обидн. (орч.) "Шахнуш тодд" - вислые уши, расхожее ругательство (гобл.) "Хуммм!" - выражение общего восторга.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору