Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
ует?
- Вот так-то лучше,- сказал Эрл, то же обернувшись, но он не заметил ни-
кого, кроме молоденькой девушки, которая сидела в глубине зала за столи-
ком в полном одиночестве и поглощала сэндвичи. Она сидела так тихо, как
мышка, почувствовавшая приближение кошки. Что-то в ней показалось Эрлу
знакомым, но он вновь переключил свое внимание на хозяина ресторана. Вы-
нув из кармана бумажник, он достал из него одну пятидолларовую бумажку и
показал ее Луи, многозначительно улыбаясь.
Лысая голова старого итальянца покрылась потом, дрожащие руки нервно пе-
ребирали посуду на стойке.
- Фазан и Косолапый - люди Луиджи Финелли?
- Да, сэр,- пролепетал бедняга, вытирая тряпкой взмокшую лысину.
- Значит, "Эльдорадо" тоже принадлежит ему?
- Да, сэр.
- Это торговое судно?
- Не знаю, сэр. Знаю только, что приписка у него в Нью-Йорке.
- Так, значит, не знаешь.
- Косолапый похвалялся, что облазил все Антильские острова. Он упоминал
Пуэрто-Рико. Привез мне оттуда в подарок кофе и кое-какие местные пря-
ности.
- Ага! Это уже кое-что! Между нами, не слышал ли ты что-нибудь о нарко-
тиках? Как ты думаешь?
- Боюсь сказать. Вряд ли, мистер Соммерс, иначе слухи просочились бы и
сюда. Я ведь со многими имею дело. Нет, его бизнес другого рода.
- Какого?
- Ну, кроме недвижимости, торговли.
- Чем?
- Вот именно, чем? Я и сам не знаю, мистер Соммерс.
- Нет ли у Финелли дочери?
- Есть. Но я никогда ее не видел.
- Как ее зовут, не знаешь?
- Знаю. Ее имя я узнал случайно. Фазан как-то упомянул его. Он сказал
как-то: "Сегодня я свободен. Джина сама пожелала вести машину".
- Джина?
- Да. Недели две тому назад он сказал: "Джина улетает в Сан-Франциско.
Наконец-то я от нее отдохну. Это не девка, а черт в юбке".
- Так, значит, Фазан служит личным шофером у дочери Финелли? И ничего
больше?
Марселини решил, что сказал достаточно много. Он замолчал, бросив жадный
взгляд на свернутую в трубочку бумажку, как бы напоминая, что эти деньги
обещаны ему. Перехватив его взгляд, Эрл бросил ему деньги и попросил еще
одну порцию.
- Ты не знаешь, где живет Луиджи Финелли?
- Где-то за городом, в поместье, но я не знаю точно, где.
- Ну, что же, вот тебе последний вопрос: кто такая Леди Джен?
- Леди Джен? - Глаза Луи снова стали напоминать мыльные пузыри.- Впервые
слышу, сэр. Клянусь вам!
- Никогда не клянись, дружище! Ну, а Косолапый? Он что, боцман на "Эль-
дорадо"?
- Точно, сэр.
- Хорошо, на сегодня хватит,- сказал он и обернулся в сторону сидевшей в
углу девушки.
Кого она мне напоминает? - подумал Эрл, сморщив лоб.
Он постоял еще несколько минут, разглядывая ее. Луи был рад, что Эрл все
свое внимание сосредоточил уже не на нем, а на его клиентке, уплетающей
сэндвичи. Эрл торопливо допил свой виски, расплатился с Луи и, не выдер-
жав, спросил его, кивая в сторону девушки:
- Ты знаешь эту куколку? Кто она?
Луи, несколько успокоившийся и довольный закончившимся разговором, рас-
тянул рот в широкой улыбке и ответил:
- Кто ее знает? Впервые вижу. Судя по тому, сколько она съела сэндвичей
и выпила колы, она не ела дней десять.
- Что-то мне кажется, что я ее знаю. Уж не Люси ли это? - Он еще раз
взглянул на девушку и утвердился в своем подозрении: - Да, это Люси Ар-
чибальд! Да, это она! Но откуда она здесь взялась? Неужели опять убежала
из дома?
Взяв со стойки шляпу, он шагнул вперед, но не в сторону выхода, а в глу-
бину зала.
- Здравствуйте, Люси! - громко сказал он, приветливо улыбаясь.- Какими
судьбами вы здесь?
Девушка громко вскрикнула, чуть не подавившись.
- Мистер Соммерс! Это вы?!
В следующее мгновение он уже держал вскочившую в ужасе девушку за руку
и, успокаивая ее, бережно усаживал обратно на стул.
- Дорогая Люси, успокойтесь! Я не причиню вам никаких неприятностей!
- О, мистер Соммерс! Вы опять встали на моем пути? - в отчаянии прогово-
рила она, умоляюще глядя на него.
- Уверяю вас, я совершенно случайно здесь. и я не ожидал вас здесь
встретить! Откровенно говоря, я полагал, что вы сейчас где-то далеко-да-
леко, в Африке, охотитесь на львов или слонов. И вдруг я вижу вас здесь,
в Нью-Йорке, одну, в этом далеко не первоклассном ресторане. Какими
судьбами вы здесь?
- Вас снова нанял мой отец, чтобы вы отправили меня домой, не так ли,
мистер Соммерс? Вы опять нашли меня. Я ненавижу вас за это! Пустите, я
должна уйти, мне надо. - Взволнованная девушка вскочила со стула, схва-
тила свою сумочку и направилась к выходу, но Соммерс удержал ее за ло-
коть. Заметив слезинки в ее прекрасных синих глазах, ему стало неловко,
он постарался смягчить свой тон и заговорил с ней ласково и доверитель-
но.
- Мисс Люси! Мне никто не давал задания искать вас, поверьте мне! Я даю
вам слово, что ничего не сообщу о вас мистеру Арчибальду, пока он сам не
попросит об этом. Уверяю вас, я говорю вам правду. Вы не должны так вол-
новаться и беспокоиться. Я ведь не враг вам. мне просто хочется узнать,
что вы делаете здесь?
- Я ищу работу! Сегодня я обошла весь Бродвей. Меня интересует работа в
театре.
- Увлечение кино уже прошло?
- Нет, я все равно буду когда-нибудь сниматься в кино - это моя мечта! А
начинать можно и в театре.
- Ну и какие у вас успехи?
- Мне везде отказывали.
- Вы учились на каких-нибудь драматических курсах или в консерватории,
может быть? - спросил Эрл.
- Нет, я только что закончила колледж.
- Но ведь для того, чтобы стать актрисой, надо много учиться,- прогово-
рил Эрл, закуривая сигарету.- И еще: нужно иметь талант. призвание, мисс
Люси, дорогая.
- То же самое мне говорит мой отец! Но я все равно добьюсь своего. Я бу-
ду работать и буду вести самостоятельную жизнь. Я не хочу во всем только
рассчитывать на отца и ходить в дочках миллионера.
- Разве плохо быть дочерью миллионера? Такой судьбе позавидовали бы мно-
гие девушки на свете.
- Мистер Соммерс, как узнать, в чем счастье человека? - взволнованно
проговорила она, вытирая глаза носовым платком.
- Для женщин, по-видимому, в любви.
- А для мужчин?
- В деньгах, вероятно, хотя я сам придерживаюсь иного мнения.
- Вот видите! Как я могу узнать, любит ли меня мой муж или мои денежки?
Ради денег мужчина будет лгать.
- Много женщин делают то же самое, Люси. Какое вы еще дитя! - Сердце Эр-
ла дрогнуло. Перед ним сидела девушка, вернее девчонка, и горько, горько
плакала. Ситуация становилась критической. Эрл подозвал к столику Марсе-
лини. Тот вопросительно посмотрел на Эрла.
- Сэр, вы знаете эту леди?
- Да, мы знакомы.
- Это правда, мисс?
Девушка кивнула головой, не взглянув даже на любопытного итальянца.
Эрл бросил на стол еще одну бумажку.
- Вот, получай и помалкивай, слышишь? Мы уходим.
Глава 7
Вечером все утряслось, все устроилось как по мановению волшебной палоч-
ки.
Эрлу удалось договориться с Луисом Гаррисоном, содержащим театр "Экс-
центрик", что тот на время зачислил Люси в свой штат солисткой и по мере
возможности будет давать ей маленькие роли.
- Это личная просьба к тебе, Луис. Поймите вы, что неспроста, может
быть, она так рвется на сцену, а если это временная блажь, тем лучше. С
девчонок нельзя спускать глаз, вот-вот ее папочка начнет разыскивать ее,
так что потерпи, дружище, повозись немного с этой дурашкой.
- Ладно, ладно,- доброжелательно согласился мистер Гаррисон, представи-
тельный, седовласый мужчина лет пятидесяти, с красивым лицом и приятными
манерами.- А что, если она действительно талантлива?
- Она еще ребенок и заслуживает порки. Жаль не я ее отец!
- Не будь суров, Эрл, с ней надо помягче. Обещаю тебе, что с ней ничего
не произойдет.
- Ладно, я в долгу не останусь, дружище, ты меня знаешь!
Приведя Люси в свою контору, Эрл постарался, чтобы Марк и Нэнси не спуг-
нули девушку, а приняли тепло и сердечно, но их не надо было об этом
просить. Марк с первого взгляда был очарован ею, стоящей посреди кабине-
та и робко поглядывающей на них сияющими от счастья глазами. Ей очень
понравился Луис Гаррисон, и она решила про себя, что очень, очень скоро
она покорит его своим талантом. Она была достаточно привлекательной,
чтобы ею залюбоваться.
- Где ваши вещи? - спросила Эрл.- Где вы остановились?
- Я сняла номер в отеле "Амбасадор" на Лексингтон-авеню, это вблизи 42-й
улицы. Но боюсь, что его придется покинуть. У меня кончились деньги.
Завтра я что-нибудь продам или заложу, хотя бы вот цепочку или кольцо.
- Ничего такого не будет, Люси,- сказал хмурясь Соммерс.- Я заплачу за
ваш номер, а вы вернете мне долг, когда сможете. Скоро вы начнете рабо-
тать, у вас появятся деньги, свои заработанные деньги, девочка.
- О, мистер Соммерс! Я вам очень благодарна за все! Ведь вы не сообщите
моему отцу, где я? Пожалуйста, не надо! Дайте мне шанс! Я хочу испытать
себя.
- Я вам уже сказал, что нет. Пока ваш отец не обратится ко мне, я ничего
сообщать ему не буду, не волнуйтесь, Люси!
- Какой вы хитрый, мистер Соммерс! Ведь вы отлично знаете, что он обра-
тится к вам за помощью.
- Разве мое агентство единственное, Люси? Он может нанять кого-угодно,
не обязательно меня.
Тут в разговор вмешалась Нэнси, до сих пор ревниво хранящая молчание.
- Недалеко от 46-й улицы есть отель "Адельфи", это поблизости от меня.
Может, ей стоит переехать туда? Мы могли бы чаще видеться. Отель недоро-
гой, но вполне приличный.
Марк встрепенулся, утвердительно кивая головой.
- Это и мне по дороге. Неплохая идея.
Таким образом вопрос о жилье был решен к взаимному удовлетворению. Эрл
понял и Нэнси и Марка, его воодушевление не укрылось от его внимания. У
Марка все было написано на лице. Он выглядел влюбленным, но Эрл не пре-
минул напомнить, кто она, чья дочь. и что роль Ромео ему совсем не под-
ходит, так что обескураженный Марк решил поглубже спрятать свои пережи-
вания и отдаться целиком только работе. Тем более что у него было, что
сообщить Эрлу.
Соммерс отправил девушек устраиваться с жильем и кстати попросил Нэнси
заказать столик в ресторане отеля "Амбасадор".
- Кстати, Нэнси, вот вам деньги, расплатитесь в отеле, а вечером мы все
соберемся и развлечемся немного. Ну как, вы согласны?
Девушки заулыбались, закивали головами и со смехом выскочили из конторы.
Эрл подошел к бару, достал бутылку виски и разлил его по стаканам.
- Бери,- сказал он, протягивая стакан Марку.- Сначала выпьем, а потом ты
мне расскажешь.
Марк взял стакан и поудобнее устроился в кресле, вытянув ноги.
- Ты что, серьезно не хочешь сообщать отцу об этой девчонке? - спросил
он настороженно.- Не наживем ли мы с ней неприятностей?
- А почему я должен это делать? - спросил спокойно Эрл, усаживаясь на
край стола.- Я не гувернантка. хотя и сделал все, чтобы она была у меня
на глазах. В театре за ней будет присматривать Луис, в отеле с ней будет
Нэнси или Кэрри - это самый надежный путь. Я сам попрошу ее об этом, уж
она - то не упустит девушку из вида. В нужную минуту мы можем возвратить
ее обратно в родные пенаты. и еще на этом кое-что заработать. Вот
так-то, дружище.
- Хочешь, я тоже буду присматривать за ней,- спокойно произнес Марк.
Эрл заметил, как заблестели его глаза, помахал перед его носом пальцем.
В этот момент раздался телефонный звонок. Эрл поставил стакан и осторож-
но снял трубку.
- Соммерс у телефона,- сказал он.
- Мистер Соммерс? Это Дора Флеминг. Здравствуйте, мистер Соммерс!
- Здравствуйте, миссис Флеминг. Чем могу быть полезен?
Марк заметил, как потемнело лицо Эрла. Голос его стал сухим и раздражи-
тельным.
- Мистер Соммерс! Я должна вам сказать, что сегодня, после вашего ухода,
я получила письмо весьма угрожающего характера. Что мне делать?
- Если это развлекает вас, миссис Флеминг, продолжайте в том же духе, но
уже без нее.
- Мистер Соммерс, я понимаю вас! Вы мне не верите больше. но я, честное
слово, не писала этого письма. Оно пришло по почте, клянусь вам.
- Миссис Флеминг, простите меня, но я слишком занят, чтобы заниматься
такими пустяками. Свои обязательства мы ведь выполнили, не так ли?
- Да, но.
- До свидания, миссис Флеминг! Всего вам доброго! - Эрл почти бросил
трубку на аппарат и мрачно выругался.
Вытащив сигарету, он долго ее раскуривал.
- Не пойму, что ей надо от нас?
- Старуха спятила, вот и все. Мы вполне могли выставить ей иск за созна-
тельное введение в заблуждение, за издевательство и насмешку, наконец.
- Нет, нет, Марк, тут что-то не так. Это дело уже давно не дает мне по-
коя. Как-то ночью я вдруг вспомнил, как она проехалась по поводу моих
синяков, а я сказал ей, что получил их в связи с другим делом. Знаешь,
что она мне ответила? "Вы уверены в этом?", и как-то странно усмехну-
лась.
- Значит, предполагается еще какое-то дело? Твоя драка с Фазаном? Но
ведь в тот вечер ты мог спокойно сидеть дома и ничего такого бы не слу-
чилось. По существу, у нас нет никакого дела, за которое бы нам платили?
- Ты прав. Формально у нас сейчас действительно ничего нет, однако мы в
деле, не права ли? Разве ты не замечаешь, что что-то заваривается такое,
чему нет определенного названия.
- Сегодня я видел Леди Джен, Эрл.
- Да? Когда и где?
- На ипподроме.
- Ты был на ипподроме? Сегодня? Там, говорят, что-то случилось?
- Да. Какая-то заварушка. Никто ничего не может понять.
Соммерс поднялся с края стола, обошел его и сел за свой рабочий стол.
- Как, по-твоему, зачем эта девушка звонила мне на квартиру? Откуда она
узнала мое имя, номер телефона?. А Фазан? За что он меня так ударил?
- Вот именно, загадка какая-то.
- Вот видишь, я давно его с собой не брал, а тут вдруг снова о нем
вспомнил. Разве это не показатель, что что-то происходит не так,- про-
должал Соммерс, вынув из кармана револьвер.- Сегодня, возвращаясь от
миссис Флеминг, я заметил за собой нечто вроде слежки. Кто-то неотступно
преследовал меня на серебристого цвета "кадиллаке". Какой-то тип в чер-
ном костюме и в огромных черных очках.
- Я знаю, о ком ты говоришь! - воскликнул Марк.- Это с ним уехала Леди
Джен с ипподрома!
- Ты видел ее на ипподроме?
- Да,- сказал он несколько смущенный. Он уже много лет увлекался скачка-
ми, но почему-то всегда стеснялся в этом признаться.- Я поставил на
"Одуванчика" и, как ни странно, выиграл.
- А лошади прискакали в обратном направлении? - засмеялся Эрл.
- Да? Ты об этом знаешь? Так случилось, такая безобразная история, что я
постарался оттуда как можно быстрее выбраться. Я пошел следом за Леди
Джен и ее спутником. Я видел, как он ее усаживал в свой серебристый "ка-
диллак". Мне вдруг пришла в голову мысль: не худо бы узнать, где обитает
эта прелестная куколка с такой волнующей походкой, и я стал искать так-
си, чтобы ринуться за ними. Но такси не было. Они уже отъезжали, когда
меня кто-то окликнул по имени. Оглянувшись, я увидел черный "мерседес".
Какой-то человек, держа дверцу открытой, приглашал меня сесть в машину.
Я не сразу узнал Мак-Грегора из федеральной полиции. Когда я уселся с
ним рядом, он спросил меня:
- Тебе нужна была машина, чтобы проследить за "кадиллаком"?
Узнав его, я утвердительно кивнул головой.
- Да, меня интересует девушка.
- А меня - ее спутник, так что нам по пути, парень! Поехали! - И он рва-
нул на такой скорости, что у меня зарябило в глазах. Вскоре мы увидели
впереди себя "кадиллак", и Мак-Грегор сбавил скорость. Сначала мы мча-
лись в сторону Вейстсайдского аэровокзала, потом свернули за угол Деся-
той авеню и так продолжали путь до самого загородного шоссе. Погоня про-
должалась около часа, пока мы не увидели, как "кадиллак" на небольшой
скорости свернул на гравийную дорогу, ведущую в частные владения.
Мы тоже свернули и осторожно двинулись вперед. Вскоре Мак-Грегор остано-
вил машину, и мы тихонько пошли пешком. Еще издали мы увидели высокое
белое здание, обнесенное чугунной орнаментальной оградой. Ворота были
открыты настежь. "Кадиллак", который мы преследовали, спокойно въехал
внутрь двора, а маленький пожилой человек, очевидно, привратник, в кра-
сивой униформе, чинно, не торопясь, закрывал ворота.
- Вы знаете чей это дом? - спросил меня Мак-Грегор.
- Нет,- ответил я.- Чей же?
- Это одно из многочисленных жилищ Луиджи Финелли. В одном Нью-Йорке у
него четыре дома в городе и два за городом. Слыхали о таком?
- А что, он у вас на "мушке"? - спросил я у Мак-Грегора, прищуриваясь.
- Пошли обратно. То, что мне надо, я узнал,- ответил он.- И мне, кажет-
ся, вы - тоже, Байкинс?
- Просто я хотел узнать, где она живет. - пробормотал я, стараясь не
смотреть в его сторону.
- Ведете какое-то дело, а? - спросил он снова.
- О, нет. Здесь чисто личный интерес,- быстро ответил я, ведь так оно и
было, а я чувствовал себя перед ним, как нашкодившийся пес. Понимаешь,
Эрл?
- Я рад, что ты сам это понимаешь. - ответил он мрачно.- Ну и дальше?
- Дальше мы вернулись к своему "мерседесу", сели в него и поехали обрат-
но.
- Вот сволочь,- выругался вдруг Мак-Грегор.
- Кто, я? - испуганно спросил я.
- Да нет. просто так, вырвалось. Знаете, Марк, этот вонючий тип вчера с
пеной у рта отрицал свое знакомство с Финелли. Сукин сын. Я не должен
был вам этого говорить, но уж больно у меня все сейчас кипит внутри.
- А вы не знаете, кто такая Леди Джен? - решился я у него спросить.
- Леди Джен? Нет, не знаю. - ответил он резко.- Вас подвезти к конторе?
У меня есть время.
- Спасибо, мистер Мак-Грегор. Спасибо за все.
И он подвез меня прямо к конторе. Нэнси, выглянув в окно, сделала губами
букву "О", когда увидела меня, как я важно выходил из "мерседеса". Ши-
карная, между прочим, машина, старина.
- Это все?
- Все. Адрес я записал на бумажку. Вот она, возьми,- ответил он, протя-
гивая Джорджу кусочек бумажки.
- Молодчина, Марк, спасибо! Это настолько серьезно, что тебе и невдомек.
Если ФБР интересуется Финелли - это тебе не шуточки.
Марк с удивлением посмотрел на Эрла.
- А какое им дело до всего этого? - спросил он, снова усаживаясь в крес-
ло. Пока он говорил, то метался по комнате, а сейчас у него пыл спал, и
он устало откинул голову на спинку кресла.
Эрл же, наоборот, подался всем туловищем вперед и посмотрел внимательно
на Марка.
- Ты не спросил имя этого человека? - неуверенно задал он вопрос Марку.
- Вот еще! Неудобно было спрашивать. Но мы можем узнать у Гарри. Я запи-
сал номер его машины. Вот, возьми.
- Молодец! Хотя этот номер у меня уже есть. Сегодня же мы узнаем, кто он
такой, я давал указание Нэнси справиться у Гарри. Кстати, тебе не пока-
залось, что он иностранец?
- Нет. Он жевал резинку, как настоящий техасский болван. Очки, такие ог-
ромные, скрывали его лицо получше маски. Вряд ли я его узнаю.
- Это точно,- согласился Эрл. Он снова закурил.
- Ну, хорошо,- сказал он и посмотрел на часы,- до вечера еще далеко, так
что вот тебе мое задание: поедешь на 2-ю авеню, в полицейское управле-
ние, найди Гарри и попроси его узнать, не числятся ли у них в картотеке
"Фазан" и "Косолапый". Имя владельца "кадиллака" Нэнси, наверное, уже
узнала. Скоро она приедет, как только уладит дела с Люси. Ты же не за-
будь пригласить Гарри посидеть с нами в ресторане. Пусть приходит часам
к двадцати, мы будем рады увидеть его.
- О'кей! А что будем делать завтра, если не переберем?
Эрл задумался. Перед его взором вдруг возник громадный шкаф в комнате
миссис Флеминг. Он, немного поколебавшись, выдвинул ящик стола и вынул
из него револьвер. Протянув оружие Марку, Эрл жестко и твердо сказал:
- Завтра? С сегодняшнего дня тебе, Марк, снова придется последить за до-
мом в Бруклине. Но уже не так открыто, как ты это делал раньше. Будь ос-
торожен, понял?
Оставшись од