Страницы: - 
1  - 
2  - 
3  - 
4  - 
5  - 
6  - 
7  - 
8  - 
9  - 
10  - 
11  - 
12  - 
13  - 
14  - 
ует?
- Вот так-то лучше,- сказал Эрл, то же обернувшись, но он не заметил ни-
кого, кроме молоденькой девушки, которая сидела в глубине зала за столи-
ком в полном одиночестве и поглощала сэндвичи.  Она сидела так тихо, как
мышка,  почувствовавшая приближение кошки.  Что-то в ней показалось Эрлу
знакомым, но он вновь переключил свое внимание на хозяина ресторана. Вы-
нув из кармана бумажник, он достал из него одну пятидолларовую бумажку и
показал ее Луи, многозначительно улыбаясь.
Лысая голова старого итальянца покрылась потом, дрожащие руки нервно пе-
ребирали посуду на стойке.
- Фазан и Косолапый - люди Луиджи Финелли?
- Да, сэр,- пролепетал бедняга, вытирая тряпкой взмокшую лысину.
- Значит, "Эльдорадо" тоже принадлежит ему?
- Да, сэр.
- Это торговое судно?
- Не знаю, сэр. Знаю только, что приписка у него в Нью-Йорке.
- Так, значит, не знаешь.
- Косолапый похвалялся,  что облазил все Антильские острова. Он упоминал
Пуэрто-Рико.  Привез мне оттуда в подарок кофе и кое-какие местные  пря-
ности.
- Ага!  Это уже кое-что! Между нами, не слышал ли ты что-нибудь о нарко-
тиках? Как ты думаешь?
- Боюсь сказать.  Вряд ли,  мистер Соммерс, иначе слухи просочились бы и
сюда. Я ведь со многими имею дело. Нет, его бизнес другого рода.
- Какого?
- Ну, кроме недвижимости, торговли.
- Чем?
- Вот именно, чем? Я и сам не знаю, мистер Соммерс.
- Нет ли у Финелли дочери?
- Есть. Но я никогда ее не видел.
- Как ее зовут, не знаешь?
- Знаю.  Ее имя я узнал случайно.  Фазан как-то упомянул его.  Он сказал
как-то: "Сегодня я свободен. Джина сама пожелала вести машину".
- Джина?
- Да.  Недели две тому назад он сказал:  "Джина улетает в Сан-Франциско.
Наконец-то я от нее отдохну. Это не девка, а черт в юбке".
- Так,  значит,  Фазан служит личным шофером у дочери Финелли?  И ничего
больше?
Марселини решил, что сказал достаточно много. Он замолчал, бросив жадный
взгляд на свернутую в трубочку бумажку, как бы напоминая, что эти деньги
обещаны ему. Перехватив его взгляд, Эрл бросил ему деньги и попросил еще
одну порцию.
- Ты не знаешь, где живет Луиджи Финелли?
- Где-то за городом, в поместье, но я не знаю точно, где.
- Ну, что же, вот тебе последний вопрос: кто такая Леди Джен?
- Леди Джен? - Глаза Луи снова стали напоминать мыльные пузыри.- Впервые
слышу, сэр. Клянусь вам!
- Никогда не клянись,  дружище! Ну, а Косолапый? Он что, боцман на "Эль-
дорадо"?
- Точно, сэр.
- Хорошо, на сегодня хватит,- сказал он и обернулся в сторону сидевшей в
углу девушки.
Кого она мне напоминает? - подумал Эрл, сморщив лоб.
Он постоял еще несколько минут, разглядывая ее. Луи был рад, что Эрл все
свое внимание сосредоточил уже не на нем,  а на его клиентке, уплетающей
сэндвичи. Эрл торопливо допил свой виски, расплатился с Луи и, не выдер-
жав, спросил его, кивая в сторону девушки:
- Ты знаешь эту куколку? Кто она?
Луи, несколько успокоившийся и довольный закончившимся разговором,  рас-
тянул рот в широкой улыбке и ответил:
- Кто ее знает?  Впервые вижу. Судя по тому, сколько она съела сэндвичей
и выпила колы, она не ела дней десять.
- Что-то  мне кажется,  что я ее знаю.  Уж не Люси ли это?  - Он еще раз
взглянул на девушку и утвердился в своем подозрении:  - Да, это Люси Ар-
чибальд! Да, это она! Но откуда она здесь взялась? Неужели опять убежала
из дома?
Взяв со стойки шляпу, он шагнул вперед, но не в сторону выхода, а в глу-
бину зала.
- Здравствуйте,  Люси!  - громко сказал он, приветливо улыбаясь.- Какими
судьбами вы здесь?
Девушка громко вскрикнула, чуть не подавившись.
- Мистер Соммерс! Это вы?!
В следующее мгновение он уже держал вскочившую в ужасе девушку  за  руку
и, успокаивая ее, бережно усаживал обратно на стул.
- Дорогая Люси, успокойтесь! Я не причиню вам никаких неприятностей!
- О, мистер Соммерс! Вы опять встали на моем пути? - в отчаянии прогово-
рила она, умоляюще глядя на него.
- Уверяю вас,  я совершенно случайно здесь.  и я  не  ожидал  вас  здесь
встретить! Откровенно говоря, я полагал, что вы сейчас где-то далеко-да-
леко, в Африке, охотитесь на львов или слонов. И вдруг я вижу вас здесь,
в  Нью-Йорке,  одну,  в  этом далеко не первоклассном ресторане.  Какими
судьбами вы здесь?
- Вас снова нанял мой отец,  чтобы вы отправили меня домой,  не так  ли,
мистер Соммерс?  Вы опять нашли меня.  Я ненавижу вас за это! Пустите, я
должна уйти,  мне надо. - Взволнованная девушка вскочила со стула, схва-
тила  свою сумочку и направилась к выходу,  но Соммерс удержал ее за ло-
коть.  Заметив слезинки в ее прекрасных синих глазах, ему стало неловко,
он  постарался смягчить свой тон и заговорил с ней ласково и доверитель-
но.
- Мисс Люси!  Мне никто не давал задания искать вас, поверьте мне! Я даю
вам слово, что ничего не сообщу о вас мистеру Арчибальду, пока он сам не
попросит об этом. Уверяю вас, я говорю вам правду. Вы не должны так вол-
новаться и беспокоиться.  Я ведь не враг вам. мне просто хочется узнать,
что вы делаете здесь?
- Я ищу работу!  Сегодня я обошла весь Бродвей. Меня интересует работа в
театре.
- Увлечение кино уже прошло?
- Нет, я все равно буду когда-нибудь сниматься в кино - это моя мечта! А
начинать можно и в театре.
- Ну и какие у вас успехи?
- Мне везде отказывали.
- Вы учились на каких-нибудь драматических курсах или  в  консерватории,
может быть? - спросил Эрл.
- Нет, я только что закончила колледж.
- Но ведь для того,  чтобы стать актрисой, надо много учиться,- прогово-
рил Эрл, закуривая сигарету.- И еще: нужно иметь талант. призвание, мисс
Люси, дорогая.
- То же самое мне говорит мой отец! Но я все равно добьюсь своего. Я бу-
ду работать и буду вести самостоятельную жизнь. Я не хочу во всем только
рассчитывать на отца и ходить в дочках миллионера.
- Разве плохо быть дочерью миллионера? Такой судьбе позавидовали бы мно-
гие девушки на свете.
- Мистер Соммерс,  как узнать,  в чем счастье человека?  -  взволнованно
проговорила она, вытирая глаза носовым платком.
- Для женщин, по-видимому, в любви.
- А для мужчин?
- В деньгах, вероятно, хотя я сам придерживаюсь иного мнения.
- Вот видите!  Как я могу узнать, любит ли меня мой муж или мои денежки?
Ради денег мужчина будет лгать.
- Много женщин делают то же самое, Люси. Какое вы еще дитя! - Сердце Эр-
ла дрогнуло. Перед ним сидела девушка, вернее девчонка, и горько, горько
плакала. Ситуация становилась критической. Эрл подозвал к столику Марсе-
лини. Тот вопросительно посмотрел на Эрла.
- Сэр, вы знаете эту леди?
- Да, мы знакомы.
- Это правда, мисс?
Девушка кивнула головой, не взглянув даже на любопытного итальянца.
Эрл бросил на стол еще одну бумажку.
- Вот, получай и помалкивай, слышишь? Мы уходим.
Глава 7
Вечером все утряслось,  все устроилось как по мановению волшебной палоч-
ки.
Эрлу удалось договориться с Луисом Гаррисоном,  содержащим  театр  "Экс-
центрик", что тот на время зачислил Люси в свой штат солисткой и по мере
возможности будет давать ей маленькие роли.
- Это личная просьба к тебе,  Луис.  Поймите вы,  что  неспроста,  может
быть,  она так рвется на сцену, а если это временная блажь, тем лучше. С
девчонок нельзя спускать глаз, вот-вот ее папочка начнет разыскивать ее,
так что потерпи, дружище, повозись немного с этой дурашкой.
- Ладно,  ладно,- доброжелательно согласился мистер Гаррисон, представи-
тельный, седовласый мужчина лет пятидесяти, с красивым лицом и приятными
манерами.- А что, если она действительно талантлива?
- Она еще ребенок и заслуживает порки. Жаль не я ее отец!
- Не будь суров,  Эрл, с ней надо помягче. Обещаю тебе, что с ней ничего
не произойдет.
- Ладно, я в долгу не останусь, дружище, ты меня знаешь!
Приведя Люси в свою контору, Эрл постарался, чтобы Марк и Нэнси не спуг-
нули  девушку,  а  приняли тепло и сердечно,  но их не надо было об этом
просить. Марк с первого взгляда был очарован ею, стоящей посреди кабине-
та  и  робко поглядывающей на них сияющими от счастья глазами.  Ей очень
понравился Луис Гаррисон,  и она решила про себя, что очень, очень скоро
она  покорит  его  своим талантом.  Она была достаточно привлекательной,
чтобы ею залюбоваться.
- Где ваши вещи? - спросила Эрл.- Где вы остановились?
- Я сняла номер в отеле "Амбасадор" на Лексингтон-авеню, это вблизи 42-й
улицы.  Но  боюсь,  что его придется покинуть.  У меня кончились деньги.
Завтра я что-нибудь продам или заложу, хотя бы вот цепочку или кольцо.
- Ничего такого не будет,  Люси,- сказал хмурясь Соммерс.- Я заплачу  за
ваш номер,  а вы вернете мне долг, когда сможете. Скоро вы начнете рабо-
тать, у вас появятся деньги, свои заработанные деньги, девочка.
- О,  мистер Соммерс! Я вам очень благодарна за все! Ведь вы не сообщите
моему отцу,  где я? Пожалуйста, не надо! Дайте мне шанс! Я хочу испытать
себя.
- Я вам уже сказал, что нет. Пока ваш отец не обратится ко мне, я ничего
сообщать ему не буду, не волнуйтесь, Люси!
- Какой вы хитрый,  мистер Соммерс! Ведь вы отлично знаете, что он обра-
тится к вам за помощью.
- Разве мое агентство единственное,  Люси?  Он может нанять кого-угодно,
не обязательно меня.
Тут в разговор вмешалась Нэнси, до сих пор ревниво хранящая молчание.
- Недалеко  от 46-й улицы есть отель "Адельфи",  это поблизости от меня.
Может, ей стоит переехать туда? Мы могли бы чаще видеться. Отель недоро-
гой, но вполне приличный.
Марк встрепенулся, утвердительно кивая головой.
- Это и мне по дороге. Неплохая идея.
Таким образом  вопрос о жилье был решен к взаимному удовлетворению.  Эрл
понял и Нэнси и Марка,  его воодушевление не укрылось от его внимания. У
Марка все было написано на лице.  Он выглядел влюбленным, но Эрл не пре-
минул напомнить,  кто она, чья дочь. и что роль Ромео ему совсем не под-
ходит,  так что обескураженный Марк решил поглубже спрятать свои пережи-
вания и отдаться целиком только работе.  Тем более что у него было,  что
сообщить Эрлу.
Соммерс отправил  девушек  устраиваться с жильем и кстати попросил Нэнси
заказать столик в ресторане отеля "Амбасадор".
- Кстати,  Нэнси, вот вам деньги, расплатитесь в отеле, а вечером мы все
соберемся и развлечемся немного. Ну как, вы согласны?
Девушки заулыбались, закивали головами и со смехом выскочили из конторы.
Эрл подошел к бару, достал бутылку виски и разлил его по стаканам.
- Бери,- сказал он, протягивая стакан Марку.- Сначала выпьем, а потом ты
мне расскажешь.
Марк взял стакан и поудобнее устроился в кресле, вытянув ноги.
- Ты что,  серьезно не хочешь сообщать отцу об этой девчонке?  - спросил
он настороженно.- Не наживем ли мы с ней неприятностей?
- А  почему я должен это делать?  - спросил спокойно Эрл,  усаживаясь на
край стола.- Я не гувернантка.  хотя и сделал все, чтобы она была у меня
на глазах. В театре за ней будет присматривать Луис, в отеле с ней будет
Нэнси или Кэрри - это самый надежный путь.  Я сам попрошу ее об этом, уж
она - то не упустит девушку из вида. В нужную минуту мы можем возвратить
ее обратно в родные пенаты.  и  еще  на  этом  кое-что  заработать.  Вот
так-то, дружище.
- Хочешь, я тоже буду присматривать за ней,- спокойно произнес Марк.
Эрл заметил, как заблестели его глаза, помахал перед его носом пальцем.
В этот момент раздался телефонный звонок. Эрл поставил стакан и осторож-
но снял трубку.
- Соммерс у телефона,- сказал он.
- Мистер Соммерс? Это Дора Флеминг. Здравствуйте, мистер Соммерс!
- Здравствуйте, миссис Флеминг. Чем могу быть полезен?
Марк заметил,  как потемнело лицо Эрла. Голос его стал сухим и раздражи-
тельным.
- Мистер Соммерс! Я должна вам сказать, что сегодня, после вашего ухода,
я получила письмо весьма угрожающего характера. Что мне делать?
- Если это развлекает вас, миссис Флеминг, продолжайте в том же духе, но
уже без нее.
- Мистер Соммерс,  я понимаю вас! Вы мне не верите больше. но я, честное
слово, не писала этого письма. Оно пришло по почте, клянусь вам.
- Миссис Флеминг,  простите меня,  но я слишком занят,  чтобы заниматься
такими пустяками. Свои обязательства мы ведь выполнили, не так ли?
- Да, но.
- До  свидания,  миссис Флеминг!  Всего вам доброго!  - Эрл почти бросил
трубку на аппарат и мрачно выругался.
Вытащив сигарету, он долго ее раскуривал.
- Не пойму, что ей надо от нас?
- Старуха спятила, вот и все. Мы вполне могли выставить ей иск за созна-
тельное введение в заблуждение, за издевательство и насмешку, наконец.
- Нет,  нет, Марк, тут что-то не так. Это дело уже давно не дает мне по-
коя.  Как-то ночью я вдруг вспомнил,  как она проехалась по поводу  моих
синяков,  а я сказал ей,  что получил их в связи с другим делом. Знаешь,
что она мне ответила?  "Вы уверены в этом?",  и как-то странно  усмехну-
лась.
- Значит,  предполагается  еще какое-то дело?  Твоя драка с Фазаном?  Но
ведь в тот вечер ты мог спокойно сидеть дома и ничего такого бы не  слу-
чилось. По существу, у нас нет никакого дела, за которое бы нам платили?
- Ты прав.  Формально у нас сейчас действительно ничего нет, однако мы в
деле, не права ли? Разве ты не замечаешь, что что-то заваривается такое,
чему нет определенного названия.
- Сегодня я видел Леди Джен, Эрл.
- Да? Когда и где?
- На ипподроме.
- Ты был на ипподроме? Сегодня? Там, говорят, что-то случилось?
- Да. Какая-то заварушка. Никто ничего не может понять.
Соммерс поднялся с края стола, обошел его и сел за свой рабочий стол.
- Как,  по-твоему, зачем эта девушка звонила мне на квартиру? Откуда она
узнала мое имя, номер телефона?. А Фазан? За что он меня так ударил?
- Вот именно, загадка какая-то.
- Вот видишь,  я давно его с собой не брал,  а тут  вдруг  снова  о  нем
вспомнил.  Разве это не показатель,  что что-то происходит не так,- про-
должал Соммерс,  вынув из кармана револьвер.-  Сегодня,  возвращаясь  от
миссис Флеминг, я заметил за собой нечто вроде слежки. Кто-то неотступно
преследовал меня на серебристого цвета "кадиллаке".  Какой-то тип в чер-
ном костюме и в огромных черных очках.
- Я знаю,  о ком ты говоришь!  - воскликнул Марк.- Это с ним уехала Леди
Джен с ипподрома!
- Ты видел ее на ипподроме?
- Да,- сказал он несколько смущенный. Он уже много лет увлекался скачка-
ми,  но  почему-то  всегда  стеснялся  в этом признаться.- Я поставил на
"Одуванчика" и, как ни странно, выиграл.
- А лошади прискакали в обратном направлении? - засмеялся Эрл.
- Да? Ты об этом знаешь? Так случилось, такая безобразная история, что я
постарался  оттуда  как можно быстрее выбраться.  Я пошел следом за Леди
Джен и ее спутником. Я видел, как он ее усаживал в свой серебристый "ка-
диллак". Мне вдруг пришла в голову мысль: не худо бы узнать, где обитает
эта прелестная куколка с такой волнующей походкой,  и я стал искать так-
си,  чтобы ринуться за ними.  Но такси не было. Они уже отъезжали, когда
меня кто-то окликнул по имени.  Оглянувшись, я увидел черный "мерседес".
Какой-то человек,  держа дверцу открытой, приглашал меня сесть в машину.
Я не сразу узнал Мак-Грегора из федеральной полиции.  Когда я  уселся  с
ним рядом, он спросил меня:
- Тебе нужна была машина, чтобы проследить за "кадиллаком"?
Узнав его, я утвердительно кивнул головой.
- Да, меня интересует девушка.
- А меня - ее спутник, так что нам по пути, парень! Поехали! - И он рва-
нул на такой скорости,  что у меня зарябило в глазах.  Вскоре мы увидели
впереди себя "кадиллак",  и Мак-Грегор сбавил скорость.  Сначала мы мча-
лись в сторону Вейстсайдского аэровокзала,  потом свернули за угол Деся-
той авеню и так продолжали путь до самого загородного шоссе. Погоня про-
должалась около часа,  пока мы не увидели,  как "кадиллак" на  небольшой
скорости свернул на гравийную дорогу, ведущую в частные владения.
Мы тоже свернули и осторожно двинулись вперед. Вскоре Мак-Грегор остано-
вил машину,  и мы тихонько пошли пешком.  Еще издали мы увидели  высокое
белое  здание,  обнесенное чугунной орнаментальной оградой.  Ворота были
открыты настежь.  "Кадиллак",  который мы преследовали,  спокойно въехал
внутрь двора,  а маленький пожилой человек, очевидно, привратник, в кра-
сивой униформе, чинно, не торопясь, закрывал ворота.
- Вы знаете чей это дом? - спросил меня Мак-Грегор.
- Нет,- ответил я.- Чей же?
- Это одно из многочисленных жилищ Луиджи Финелли.  В одном Нью-Йорке  у
него четыре дома в городе и два за городом. Слыхали о таком?
- А что, он у вас на "мушке"? - спросил я у Мак-Грегора, прищуриваясь.
- Пошли обратно.  То, что мне надо, я узнал,- ответил он.- И мне, кажет-
ся, вы - тоже, Байкинс?
- Просто я хотел узнать,  где она живет.  - пробормотал я,  стараясь  не
смотреть в его сторону.
- Ведете какое-то дело, а? - спросил он снова.
- О,  нет. Здесь чисто личный интерес,- быстро ответил я, ведь так оно и
было,  а я чувствовал себя перед ним,  как нашкодившийся пес. Понимаешь,
Эрл?
- Я рад, что ты сам это понимаешь. - ответил он мрачно.- Ну и дальше?
- Дальше мы вернулись к своему "мерседесу", сели в него и поехали обрат-
но.
- Вот сволочь,- выругался вдруг Мак-Грегор.
- Кто, я? - испуганно спросил я.
- Да нет.  просто так, вырвалось. Знаете, Марк, этот вонючий тип вчера с
пеной  у рта отрицал свое знакомство с Финелли.  Сукин сын.  Я не должен
был вам этого говорить, но уж больно у меня все сейчас кипит внутри.
- А вы не знаете, кто такая Леди Джен? - решился я у него спросить.
- Леди Джен?  Нет, не знаю. - ответил он резко.- Вас подвезти к конторе?
У меня есть время.
- Спасибо, мистер Мак-Грегор. Спасибо за все.
И он подвез меня прямо к конторе. Нэнси, выглянув в окно, сделала губами
букву "О",  когда увидела меня,  как я важно выходил из "мерседеса". Ши-
карная, между прочим, машина, старина.
- Это все?
- Все.  Адрес я записал на бумажку. Вот она, возьми,- ответил он, протя-
гивая Джорджу кусочек бумажки.
- Молодчина, Марк, спасибо! Это настолько серьезно, что тебе и невдомек.
Если ФБР интересуется Финелли - это тебе не шуточки.
Марк с удивлением посмотрел на Эрла.
- А какое им дело до всего этого? - спросил он, снова усаживаясь в крес-
ло.  Пока он говорил, то метался по комнате, а сейчас у него пыл спал, и
он устало откинул голову на спинку кресла.
Эрл же,  наоборот, подался всем туловищем вперед и посмотрел внимательно
на Марка.
- Ты не спросил имя этого человека? - неуверенно задал он вопрос Марку.
- Вот еще! Неудобно было спрашивать. Но мы можем узнать у Гарри. Я запи-
сал номер его машины. Вот, возьми.
- Молодец! Хотя этот номер у меня уже есть. Сегодня же мы узнаем, кто он
такой,  я давал указание Нэнси справиться у Гарри. Кстати, тебе не пока-
залось, что он иностранец?
- Нет. Он жевал резинку, как настоящий техасский болван. Очки, такие ог-
ромные, скрывали его лицо получше маски. Вряд ли я его узнаю.
- Это точно,- согласился Эрл. Он снова закурил.
- Ну, хорошо,- сказал он и посмотрел на часы,- до вечера еще далеко, так
что вот тебе мое задание:  поедешь на 2-ю авеню,  в полицейское управле-
ние,  найди Гарри и попроси его узнать, не числятся ли у них в картотеке
"Фазан" и "Косолапый".  Имя владельца "кадиллака" Нэнси,  наверное,  уже
узнала.  Скоро она приедет,  как только уладит дела с Люси. Ты же не за-
будь пригласить Гарри посидеть с нами в ресторане.  Пусть приходит часам
к двадцати, мы будем рады увидеть его.
- О'кей! А что будем делать завтра, если не переберем?
Эрл задумался.  Перед его взором вдруг возник громадный шкаф  в  комнате
миссис Флеминг.  Он,  немного поколебавшись, выдвинул ящик стола и вынул
из него револьвер. Протянув оружие Марку, Эрл жестко и твердо сказал:
- Завтра? С сегодняшнего дня тебе, Марк, снова придется последить за до-
мом в Бруклине. Но уже не так открыто, как ты это делал раньше. Будь ос-
торожен, понял?
Оставшись од