Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
олько
съесть за одну ночь.
Мое прикрытие имело в длину около двух шагов. Внизу еловые ветви
были густо переплетены, но вверху между ними оставались широкие
просветы, через которые я должен был стрелять. Медведь видит плохо -
это всем известно. Кутова уверял, что бурый меня не заметит, если я не
буду делать резких движений.
День тянулся бесконечно долго. Я садился, вставал, ложился, снова
вставал. Когда солнце клонилось к западу, я встал, выпрямился во весь
рост и стал смотреть на просеку. Днем ветер дул с запада, потом подул
с юга. Наконец солнце скрылось за горой Обсидиан. Скоро стемнеет, и
нельзя будет стрелять. Значит, я еще один денек поживу на свете!
Я стоял, не спуская глаз с лося. Вдруг южный ветер донес до меня
сильный неприятный запах, и в то же время я услыхал шелест травы. Я
повернулся, посмотрел налево и увидел бурого. Он шел мимо моего
плетня. Затаив дыхание, я не смел пошевельнуться. Медведь направился к
туше, но на полпути остановился и потянул носом воздух. Ко мне он
повернулся своей огромной широкой спиной. Я был словно в полузабытьи.
Почти ничего не сознавая, я поднял лук, прицелился и выстрелил.
Зазвенела тетива. Глухо рыча, медведь припал к земле, потом повернулся
и двинулся на плетень; задние его лапы волочились по траве. Часто
приходилось мне подстреливать таким образом кроликов, и я сразу понял,
что произошло: у медведя поврежден позвоночник. Теперь чудовище мне не
страшно!
- Кутова, Кутова, сюда! - крикнул я, выскакивая из-за плетня.
Я подбежал к медведю. Он старался повернуться ко мне мордой, но я
оказался проворнее и вонзил одну за другой три стрелы ему в бок.
Третья стрела его прикончила. Передние лапы подогнулись, и он уткнулся
мордой в траву. Прибежал Кутова.
- Ты убил его! - воскликнул он.
Он обнял меня и прижался щекой к моей щеке. В это время подошел
Тэтиа, посмотрел на убитого медведя, но не сказал ни слова.
Кутова повернулся к нему.
- Видишь, Тэтиа, наш молодой охотник выдержал испытание. Мы ему
не помогали, он один убил это чудовище. Вот оно лежит! Ты можешь
подтвердить, что мы не нарушили правил охоты.
- Да, но это несправедливо, - сказал Тэтиа. - Наваху помог
талисман, а у Оготы талисмана не было. Вот почему победителем вышел
навах.
- Ты сам знаешь, что, будь он трусом, никакой талисман не помог
бы ему.
- А все-таки это несправедливо, потому что у Оготы не было
талисмана, - повторил Тэтиа.
- Можешь ли ты поклясться, что не пытался помешать нашему
молодому охотнику?
- Да, конечно!
- Возьми то, что тебе принадлежит.
С этими словами Кутова достал из-за пазухи пару старых мокасин и
протянул их Тэтиа.
Тот смутился, опустил голову и замолчал.
- Уже поздно, - сказал Кутова. - Пока не стемнело, мы должны
выпотрошить медведя. Тогда шкура не испортится, а завтра утром мы
придем за ней.
Мы принялись за работу, а Тэтиа стоял поодаль, нахмуренный и
недовольный. Немного спустя он сказал, что пойдет домой, так как
больше ему нечего здесь делать.
- Хорошо, ступай. И расскажи друзьям, что молодой охотник убил
большого бурого медведя, - отозвался Кутова.
Тэтиа пошел на восток, по направлению к пуэбло, и вскоре скрылся
из виду.
Через несколько минут, запыхавшись, он прибежал назад и объявил,
что едва не наткнулся на отряд навахов. Их было человек сто, и шли они
прямо на восток, к нашему пуэбло Покводж. Услышав это, я пришел в ужас
и перестал радоваться удаче.
- Кутова, - крикнул я, - мы должны сейчас же вернуться в Покводж
и предупредить о надвигающейся опасности.
- А добычу ты хочешь оставить, чтобы она здесь сгнила? Нет!
Сначала мы сдерем шкуру, повесим ее на дерево и тогда только отсюда
уйдем. Ночь длинная, на рассвете мы будем дома.
Мы сняли шкуру, дотащили ее до леса и повесили на шест, который
укрепили между двумя деревьями. Потом мы начали спускаться с горы, а
луна освещала нам путь. Шли мы быстро, придерживаясь опушки леса. Было
еще темно, когда мы спустились к реке. Здесь мы связали вместе два
бревна, положили на них нашу одежду и оружие и, бросившись в воду,
поплыли, подталкивая маленький плот. Так переправились мы через реку.
Забрезжил свет, когда мы подошли к Покводжу и разбудили сторожей,
дремавших у ворот. Мы с Кутовой побежали на южную площадь, где жил
военный вождь, и рассказали ему об отряде навахов, шедших на пуэбло.
Он вышел из дома и стал созывать воинов в киву, а я по лестнице
вскарабкался на крышу, где меня встретили родные.
- Ну что, сын мой? - спросил Начитима.
Я протянул ему руки.
- Видишь, на моих руках кровь и жир бурого медведя.
Все обнимали меня и хвалили. Вскоре прибежала к нам Чоромана,
которая узнала от отца о моей победе. Плача и смеясь, она обняла меня,
потом подошла к краю крыши и крикнула, обращаясь к воинам, запрудившим
площадь:
- Мой будущий муж - храбрый человек! Он убил большого бурого
медведя с длинными когтями. Я горжусь тем, что буду его женой!
Снова и снова повторяла она эти слова, а воины, встревоженные
вестью о приближении врага, приостанавливались, смотрели на нее и
улыбались. Одни кричали: "Хорошо, хорошо!" Другие поднимали руки к
небу и восклицали: "Да будет жизнь твоя счастливой!"
- Военный вождь нас зовет. Я должен идти, - сказал Начитима.
- Я пойду с тобой, - вызвался я.
- Нет! Сначала ты отдохнешь. Позже, быть может...
И он стал спускаться с лестницы.
Меня увели в дом, усадили, заставили умыться и поесть. Снова и
снова должен был я рассказывать, как бурый прошел мимо моего плетня,
как он заревел и упал, когда стрела вонзилась ему в спину.
- А что делал Тэтиа? - спросил Одинокий Утес.
- И он и Кутова стояли неподалеку. Он видел все.
Больше я не прибавил ни слова. Мы с Кутовой пожалели Тэтиа и
условились не упоминать о спрятанных мокасинах.
Я очень устал, глаза слипались. Келемана и Чоромана заставили
меня лечь, укрыли одеялом, и я заснул, а проснулся только к вечеру,
когда меня позвали ужинать. Пришел брат и сказал, что военный отряд
навахов к нашему пуэбло не подходил и никто его не видел. Наши воины
спрятались в маисовых полях и решили сторожить всю ночь, а лошадей,
которые паслись на лугу, пригнали ближе к пуэбло.
Когда стемнело, лошадей привели на северную площадь; первая смена
воинов пришла в пуэбло. Здесь они отдохнули и снова ушли в поля, а в
пуэбло вернулась вторая смена. Ночь прошла спокойно. Рано утром
военный вождь послал разведчиков выследить врага. Выяснилось, что
ночью навахи переправились в низовьях реки на другой берег и двинулись
на восток. Должно быть, они задумали напасть на одно из племен,
кочующих в прериях.
Два дня спустя, когда мы убедились, что Покводжу опасность не
угрожает, Начитима, Келемана, брат и я оседлали лошадей и поехали на
просеку за медвежьей шкурой. Мы нашли ее там, где оставили. Шкура была
еще мягкая, так как с внутренней стороны ее покрывал толстый слой
жира. Когда мы вернулись в деревню, на южной площади собрался народ;
всем хотелось посмотреть шкуру. Наконец Келемана и Чоромана разостлали
ее на земле. Наш летний кацик, стоявший подле меня, объявил, что он
никогда еще не видел такой длинной и широкой шкуры, таких огромных
когтей.
- Срежь когти, сделай из них ожерелье и всегда носи его на шее, -
сказал он мне. - Ты заслужил его. Убить бурого медведя значительно
труднее, чем одержать верх над команчем или другими врагами.
Я повиновался, отрезал когти и унес их домой.
Вечером Начитима мне сказал, что в Огапиходже (это селение
испанцы называют Санта-Фэ) можно обменять шкуру на ружье. Через
несколько дней шкура была высушена, и мы понесли ее в Огапиходж. Я еще
ни разу не был в пуэбло белых людей, и все меня удивляло. Дома были
очень высоки, на улицах толпился народ. Мы вышли на площадь и
расстелили на земле шкуру. Тотчас же нас окружили белые торговцы. Одни
предлагали за нее ружье, другие - порох. Какой-то испанец обещал дать
несколько бочонков с огненной водой. Я не знал, что это такое, и
вопросительно посмотрел на Начитиму, но он нахмурился и сердито
покачал головой. Позже он мне объяснил, что испанцы всегда предлагают
индейцам огненную воду, которую называют виски. Но от виски люди
заболевают, слабеют и скоро умирают, а испанцам это наруку, так как
они давно уже хотят завладеть всей нашей страной.
Наконец я продал шкуру одному белому торговцу, который дал мне за
нее ружье, бочонок пороха и две красивые шали. Эти шали я подарил
Келемане и Чоромане.
Спустя несколько дней меня позвали в киву летнего народа. Там
собрались все члены Патуабу и несколько воинов. Военный вождь
обратился ко мне с такими словами:
- Ты убил большого бурого медведя с длинными когтями. Теперь мы
знаем, что ты храбр и не ведаешь страха. Вот почему мы предлагаем тебе
войти в Совет воинов. Но ты должен поклясться, что будешь
беспрекословно повиноваться твоему военному вождю и, не щадя жизни,
защищать от врагов жителей нашего пуэбло и все другие пуэбло тэва.
Обещаешь ли ты это исполнить?
- Да, клянусь! - ответил я.
Тогда главный шаман пуэбло заставил меня опуститься на колени и,
заклиная меня быть мужественным защитником народа тэва, помазал мне
лицо и руки священной красной краской.
Так был я сделан воином тэва, и, начиная с этого дня, многие из
тех, кто раньше меня ненавидел или делал вид, будто не замечает, стали
приветливо здороваться со мной, когда мы встречались на улицах пуэбло
или в полях. Но Огота и другие члены клана Огонь ненавидели меня еще
сильнее, чем раньше. Они говорили, что военный вождь сделал промах,
приняв меня в Совет воинов, а я, дав клятву сражаться, солгал, так как
я - навах - никогда не стану драться против людей моего родного
племени.
Действительно, клятва, которую я дал, приводила меня в смущение.
Я должен был ее сдержать и знал, что сдержу, когда настанет для меня
час испытания, но больше всего на свете не хотелось мне сражаться с
навахами.
Вскоре после того, как мы убрали маис с полей, я возвращался
поздно вечером домой. Было уже темно, когда я вышел на южную площадь.
Вдруг кто-то меня окликнул, и по голосу я узнал Поаниу, хранительницу
священной змеи.
- Это ты, Уампус? - спросила она.
- Да.
- Я давно уже тебя поджидаю. Следуй за мной.
Ни разу еще эта старуха, член Патуабу, не говорила со мной.
Вообще она почти ни с кем не разговаривала. В пуэбло ее уважали и
побаивались. Говорили, что она может покарать смертью человека,
который навлечет на себя ее гнев.
Я растерялся и молчал, а она повторила:
- Следуй за мной.
Я повиновался, и она привела меня к своему дому в переулке, где
находились дома клана По (Вода). Я никогда не видел, чтобы сюда входил
кто-нибудь, кроме нее. Даже члены Патуабу не переступали порога ее
дома. Здесь жила священная змея. Часто я говорил, что мне бы хотелось
ее посмотреть, но сейчас я думал только о том, как бы уйти. Я
остановился, попытался сказать, что меня ждут дома, но почему-то не
мог выговорить ни слова. Она снова повторила:
- Следуй за мной.
Дрожа и с трудом переводя дыхание, я вошел в дом, а она тотчас же
завесила дверь тяжелой шкурой.
7. ОПЕРЕНИЕ ОРЛА
В очаге догорали дрова. Старуха разгребла золу, раздула огонь и
подбросила дров. Потом повернулась и приказала мне сесть. Я окинул
взглядом низкую узкую комнату и заметил в дальнем ее конце дверь,
заставленную решеткой из ивовых прутьев. Старуха поймала мой взгляд и,
кивнув мне, сказала:
- Да, там, за решеткой находится священная змея.
Не успела она выговорить последнее слово, как змея подползла к
решетке и подняла голову. Я не верил своим глазам - эта голова была
величиной с два моих кулака! Змея поднималась все выше и выше,
казалось, она обнюхивает решетку и ищет выхода. Никогда еще я не видел
такой толстой и длинной змеи. Молча смотрел я на нее, старуха тоже
молчала. Наконец змея соскользнула на пол и медленно уползла в
темноту. Тогда только Поаниу заговорила:
- Юноша, лишь очень немногие, кроме членов Патуабу, видели
священную змею. Тебя я привела сюда и разрешила ее увидеть потому, что
ты совершив великий подвиг, убив большого бурого медведя. Ты храбр и
сумеешь оказать мне услугу. Я знаю, ты достанешь то, что мне нужно.
- А что же тебе нужно? - спросил я, когда она умолкла.
- Орлиные перья и пух для молитвенных палочек. Мой запас
истощился. Я хочу, чтобы ты поймал орла и принес мне его перья.
- Но я никогда не ловил орлов. Я не знаю, как...
- Ты скоро узнаешь, как это делается. Наш Самайо Оджки - твой
добрый отец Начитима - все тебе расскажет, и ты пойдешь к западне
священной змеи на развалинах пуэбло Тонкое Дно.
Я ничего не понимал.
- Какая западня? - с недоумением спросил я.
- Начитима все тебе объяснит, - нетерпеливо перебила она. -
Обещаешь ли ты сделать это для меня?
- Да, постараюсь,- ответил я.
- Хорошо. Я знаю, что ты добьешься успеха. Не забудь, что я член
Патуабу и, следовательно, могу тебе помочь. Хотя я одинокая старуха,
но мне известно все, что происходит в нашем пуэбло. Я знаю, о чем ты
говорил не так давно с твоей доброй матерью Келеманой: ты сказал, что
хочешь сделаться членом Патуабу. Тогда я впервые посмотрела на тебя
внимательно. А теперь ступай. Я должна идти к священной змее.
Смущенный, я вышел и поспешил домой. Мне хотелось рассказать обо
всем Начитиме. И он и Келемана очень обрадовались; по их словам,
Поаниу оказала мне великую честь, поручив достать орлиные перья. Они
решили проводить меня до развалин пуэбло, где находилась западня
священной змеи, а Начитима обещал рассказать мне все, когда мы туда
придем.
Два дня спустя мы вышли из Пуэбло. Кроме нашего семейства, в путь
отправились Кутова с женой и Чороманой, Потоша, его жена и наш старый
летний кацик с женой. Мы переправились через реку, спустились в долину
и стали подниматься по старой "тропе Древних людей", которая вела к
заросшему лесом плоскогорью.
Было после полудня, когда, поднявшись на высокую скалу, мы
посмотрели вниз и увидели развалины пуэбло, которое на языке
индейцев-кверис называется "Тиуони". Тэва назвали это пуэбло "Тонкое
Дно", потому что некогда жившие здесь гончары выделывали глиняную
посуду с очень тонким дном. Внизу, на северном склоне узкой долины,
виднелись полуразвалившиеся дома и развалины нескольких кив. С горы
сбегал ручей, который некогда орошал маисовые поля Древнего народа.
Начитима сказал мне, что с того места, где мы стоим, видна лишь
часть развалин. По узкой тропинке, извивавшейся между скалами, мы
спустились в долину, и я увидел вырытые в белых скалах пещеры, в
которых много лет назад жили люди. Одна пещера находилась над другой,
и скалы походили на трехэтажные дома.
Наш кацик повел нас в большую пещеру, находившуюся в стороне от
пуэбло, и сказал, что она будет служить нам жилищем. Мы оставили здесь
нашу поклажу - одеяла и съестные припасы, а я, подойдя к
старику-кацику, спросил, почему люди покинули это пуэбло и кто обратил
его в развалины!
- Много лет назад, - сказал мне кацик, - здесь, в этой долине, и
в других горных долинах жили наши предки тэва. Конечно, и потомки их
остались бы здесь, если бы не напали на них навахи и апаши. Эти дикие
племена пришли с севера и стали воевать с мирным народом тэва. С
горных вершин они стреляли в людей, работавших на поле, сбрасывали с
гор каменные глыбы на дома, лепившиеся у подножья скал. Кончилось тем,
что тэва вынуждены были уйти отсюда. Вот почему эта плодородная долина
стала необитаемой.
- Горько мне думать, что навахи - мое родное племя! - воскликнул
я.
- Но теперь ты тэва, настоящий тэва! - перебила меня Келемана.
- Да, и ты и Одинокий Утес стали настоящими тэва, - сказал старый
кацик. - Я знаю, что вы оба никогда не будете обижать мирных людей.
Одинокий Утес улыбнулся и закивал головой, и у меня тоже стало
легче на душе.
Кутова, Потоша и брат пошли на охоту, а мы с Начитимой и летним
кациком отправились в киву Оперенной змеи, выстроенную Древним народом
в большой пещере. Крыша кивы давно провалилась, часть стены рухнула,
но кое-где еще сохранились изображения Оперенной змеи и отца Солнца,
нарисованные на стене красной и желтой красками.
Старый кацик остался в киве, а я с Начитимой поднялся по узкой
крутой тропинке на вершину скалы. Здесь, у самого края пропасти,
находилась западня для орлов. Это был четырехугольный сруб из
подгнивших сосновых бревен; ветром давно снесло с него крышу. Мы
остановились в нескольких шагах от сруба, и Начитима сказал мне, что
это и есть западня Поаниу, хранительницы священной змеи. Здесь - и
только здесь, над кивой Оперенной змеи, - ловят орлов для Поаниу.
Мы покрыли сруб новой крышей из тонких палок, хвороста и травы,
затем Начитима подробно рассказал мне, что нужно делать, чтобы поймать
орла.
На закате солнца мы спустились в долину и вернулись в старую
пещеру. Наши охотники убили оленя, и мы поели оленины и маисовых
лепешек.
Начитима разбудил меня незадолго до рассвета. Взяв ружье, я
вместе с ним отправился в путь и на склоне горы убил большого индюка.
Потом мы поднялись на скалу, где находился сруб, и крепко-накрепко
привязали индюка к средней палке крыши. После этого Начитима разрезал
ему грудь, обнажив сердце, и помазал кровью его перья. Отодвинув
хворост, я влез в западню, а Начитима снова прикрыл отверстие ветками
и, пожелав мне успеха, удалился.
Сквозь просветы в крыше виднелось небо, а между бревнами в срубе
были щели, и я мог смотреть вниз, в долину. Вскоре я увидел Келеману и
Чороману; они вышли на опушку леса, сели на берегу ручья и посмотрели
вверх, на сруб. Еще накануне они мне обещали прийти сюда и ждать, пока
мне не посчастливится поймать орла. Внезапно я почувствовал прилив
любви к ним обеим. Я был уверен, что нет на свете женщин добрее и
великодушнее, чем моя мать и будущая моя жена. И они меня любили - это
я знал и был счастлив. Мне захотелось стать достойным их любви, ради
них совершить великие подвиги.
Каркая, прилетел ворон, опустился на крышу сруба, посмотрел на
индюка и направился к нему. Я просунул в отверстие прут, который дал
мне Начитима, и ударил им птицу. Испуганный ворон вспорхнул и
перелетел на ветку сосны, которая росла неподалеку. Оттуда он
посмотрел вниз, на крышу сруба, словно старался угадать, кто его
ударил. "Кра, кра!" каркал он, и вид у него был такой глупый, что я
невольно расхохотался. Через несколько минут он вернулся: видно, очень
хотелось ему полакомиться индюком. Тогда я еще раз сильно ударил его
прутом, и он быстро улетел.
На сруб опустились сарычи и еще несколько серых хищных птиц, но
ни одной из них я не позволил отведать лакомого кушанья. Они улетели и
уселись на ветвях деревьев, которые росли у края пропасти. Я слышал,
как они сердито кричали, словно спорили, кому из них лететь к срубу,
чтобы узнать, кто их прогнал. Наконец одна из птиц - должно быть,
самая смелая - снова опустилась на сруб, но я больно ударил ее, и
больше она не повторяла своей попытки.
Эта возня с птицами меня позабавила и сократила часы ожидания