Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
ости, привезенные кораблями из
самых неведомых уголков мира, вываливали, точно репу, на пыльные
прилавки Кардиффа. Лимоны. Ящики кофе, чая, какао. Пестрые восточные
ковры и магические снадобья из Индии, показывающие тебе то, чего на
самом деле нет, и дарящие наслаждения, которые рассеиваются без следа.
Прямо на улицах стояли бочонки и глиняные кувшины с вином с берегов
Луары и со склонов перуанских Анд.
Они вернулись в порт к красавцам кораблям. С воды на них пахнуло
запахом дегтя, нагретой солнцем пеньки и сладостью моря. Наконец,
вдалеке Генри увидел большой черный корабль с надписью золотыми буквами
на носу "Бристольская дева". Рядом с этой морской чаровницей и город, и
плоскодонные баржи казались безобразными и грязными. Ее легкие, плавные
линии, какая - то чувственная уверенность в себе ударяли в голову,
заставляли ахнуть от удовольствия. Новые белые паруса льнули к реям,
точно длинные вытянутые коконы шелковичных червей, а палубы ее сверкали
свежей желтой краской. Она чуть покачивалась на медленной зыби, словно
горя нетерпением полететь в любой край, нарисованный твоим
воображением. Среди скучных бурых судов она была как темнокожая царица
Савская.
- Чудесный корабль, отличный корабль! - воскликнул Генри
ошеломленно.
Тим был польщен.
- Погоди, вот поднимешься на борт, посмотришь, как там все заново
отделано, пока я со шкипером поговорю.
Генри остался стоять на шкафуте, а его долговязый спутник пошел на
корму и сдернул шапку перед тощим, как скелет, человеком в заношенном
мундире.
- Я парня привел, - сказал он шепотом, хотя Генри никак не мог его
слышать. - Он решил в Индии отправиться, так я подумал, что, может, вы
захотите его взять, сэр.
Тощий шкипер насупил брови. - А он крепкий, а, боцман? Толк от
него на островах будет? Они же прямо как мухи мрут еще в первый месяц.
Ну, и жди неприятностей, когда зайдешь туда в следующий раз.
- Он там, позади меня, сэр. Сами посмотрите. Вон он. И сложен
хорошо, и силенка есть.
Тощий шкипер оглядел Генри, начав с крепких ног и кончив широкой
грудью. Взгляд его стал одобрительным.
- Да, парень крепкий. Хорошо сделано, Тим. Получишь с этого деньги
на выпивку и в море добавочную порцию рома. А он что - нибудь знает?
- Ничего.
- Ну так и не говори ему. Поставь помогать в камбуз. Пусть думает,
что отрабатывает проезд. Не то хныканью конца не будет. Только вахте
помеха. Узнает, когда туда придем. - Шкипер улыбнулся и отошел от Тима.
- Можешь плыть с нами! - воскликнул Тим, и Генри онемел от
восторга.
- Однако, - внушительным тоном продолжал боцман, - четырех фунтов
тут маловато. Придется тебе помогать в камбузе.
- Все, что надо, - еле выговорил Генри, - я буду делать все, что
надо, только бы плыть с вами.
- Раз так, пойдем - ка на берег и выпьем за удачное плавание. Я
уйскебо, а ты того же превосходного винца.
Они зашли в пыльную лавочку, где на полках вдоль стен стояли
винные сосуды всех форм и размеров, от небольших пузатых фляжек до
гигантских бутылей. Через некоторое время они запели, отбивая такт
ладонями и глупо улыбаясь Но затем теплое вино из Опорто пробудило в
юноше приятную грусть. Он почувствовал, что на глаза ему навертываются
слезы, и обрадовался. Пусть Тим увидит, что он носит в сердце печаль,
что он не пустоголовый мальчишка, которому вдруг взбрело на ум
отправиться в Индии. Вот он откроет ему глубины своей души.
- А знаешь, Тим, - сказал он, - я ведь с моей девушкой расстался.
Ее зовут Элизабет. Волосы у нее золотые золотые, как ясное утро. Ночью
перед тем, как уйти, я позвал ее, и она пришла ко мне в темноте.
Темнота прятала нас, как шатер, холодная темнота. Она плакала, просила
меня не уходить, даже когда я говорил, какие драгоценности, украшения и
шелка привезу ей - и очень скоро. Она не могла утешиться, и у меня
сердце надрывается, чуть вспомню, как она рыдала там и не отпускала
меня. - Из его глаз выкатились слезы.
- Знаю, - ласково сказал Тим, - знаю, как бывает грустно человеку,
когда он расстается с девушкой и уходит в море. Не я ли с сотней их
расставался - одна другой краше? Дай - ка я тебе налью, малый. Вино
нравится женщинам больше всех сластей Франции, и мужчины, которые его
пьют. Вино всякую женщину делает красавицей. Кабы у дверей каждой
дурнушки стояла чаша с вином, точно чаша святой воды во храме божьем,
так в городах куда больше свадеб играли бы. Человек и не заметил бы,
какие они с лица. Ну - ка, выпей еще этого превосходного вина, развей
грусть, пусть бы она и принцессой была, а ты уходишь в море!
II
Они отплыли в Индии, в чудесные далекие Индии, где обретались
мечты стольких юношей! Огромное утреннее солнце пробивалось сквозь
утренние туманы, и матросы высыпали на палубу, точно обитатели
разворошенного муравейника. Отрывистые команды послали их вверх по
вантам и реям. Матросы "запели песню кабестана", а из моря поднялись
якоря и прильнули к бортам, как коричневые ночные бабочки, мокрые от
росы.
В Индии! Белые паруса знали это, и развернулись, и изящно
наполнились ветром, точно сотканные из тончайшего шелка; черный корабль
знал это и гордо оседлал отлив под свежим утренним бризом.
"Бристольская дева" осторожно выбралась из гущи судов и поплыла вниз по
длинному заливу.
Туман мало - помалу смешивался с небом. Вот камбрийский берег
засинел, заголубел и слился с прямой линией горизонта, точно безумный
мираж пустыни. Черные горы стали тучкой, а потом легким дымком, а потом
Камбрия исчезла, будто ее и вовсе не было.
Позади по левому борту остались Порлок, и Илфракум, и множество
деревушек, приютившихся в холмах Девоншира. Чудесный, в меру крепкий
ветер увлекал их мимо Стреттона, мимо Кэмелфорда. Корнуолл уходил
назад, одна голубая миля за другой. Вот уже Лэндс - Энд, заостренный
кончик, завершающий подбородок Англии; и когда они обогнули его с
севера на юг, в свои права наконец вступила Зима.
Море с рычанием вздыбилось, н корабль помчался от лающей своры
ветров, точно сильный горный олень, по - мчался под нижними парусами.
Буря с воем неслась из обители Зимы на севере, а "Брнстольская дева",
смеясь над ней, бежала наискосок, на юго - запад. Стало очень холодно,
оледеневшие полотнища звенели под ветром, как струны гигантской арфы
под пальцами сумасшедшего великана, и реи жалобно стонали, взывая к
рвущимся вперед парусам.
Четыре бешеных дня буря гнала их в океан и корабль пьянел от
радости борьбы. Собираясь на баке, матросы хвалили его быстроту и
крепость. А Генри упивался бурей, как юный бог. Бешенство ветра было
его бешенством. Ему нравилось стоять на палубе, держаться за мачту,
резать ветер подбородком, как бушприт разрезал валы, и ликующе петь,
изливая радость, разрывающую ему грудь - радость, подобную боли. Холод
промыл линзы его глаз, и он яснее видел дали, смыкавшиеся кольцом
вокруг него. И прежнее желание слилось с новым - обрести крылья и
взмыть в беспредельное небо. Корабль превращался в качающуюся,
содрогающуюся темницу, потому что он всем своим существом устремлялся
вперед и ввысь. О, стать бы богом и покорить бурю, а не покоряться ей!
Пряность ветра утоляла голод и звала, влекла его вперед. Он готов был
взвалить на плечи груз всего мира, и стихии вливали в его мышцы новую
силу.
Затем дьявольские служители времен года исчезли столь же внезапно,
как и набросились на них, и впереди теперь лежала ясная чистая морская
гладь. Корабль бежал под всеми парусами, и надувал их вечный пассат,
свежий надежный ветер, дыхание Бога Мореходства, его дар высоким
кораблям с крыльями парусов. Недавние тяготы были забыты, матросы
играли на палубах, как расшалившиеся полные сил дети, ибо пассат полон
юного задора.
Наступило воскресенье - на "Бристольской деве" день угрюмого
страха и дурных предчувствий. Генри закончил свою работу в камбузе и
поднялся на палубу. На крышке люка сидел старый матрос и плел длинный
сплесень. Его пальцы ловко работали словно сами по себе, потому что
старик ни разу даже не взглянул на сращиваемые пряди. Его голубые
сощуренные глазки смотрели куда - то за грань всего сущего, подобно
глазам всех моряков.
- А, так ты хочешь узнать тайну канатов - сказал он, не отводя
взгляда от горизонта. - Ну, тогда придется тебе поднапрячь глаза. Я уже
столько лет сплесниваю, что моя старая башка позабыла, как это
делается. Только пальцы помнят. А стоит мне подумать, что да как, и
сразу путаюсь. Ты что же, матросом станешь, на салинги лазить будешь?
- Да я бы хотел, если бы научился со снастями управляться.
- Со снастями управляться нехитро. Только прежде научись терпеть
такое, что сухопутным крысам и не снилось. Это первое дело. И тяжкое.
Но уж начав, так никогда н не кончишь. Вот я с десяток лет подумываю,
как бы навсегда сойти на берег, погреть старые кости у огня.
Поразмыслить о том о сем да и отдать концы. И ничего не выходит.
Оглянуться не успею, а ноги уже несут меня на какой - нибудь корабль.
Его перебил злобный трезвон судового колокола.
- Пошли, - сказал старик. - Сейчас шкипер попотчует нас сказками с
угольками.
Шкипер с лицом черепа грозно встал перед командой, опоясав чресла
во славу своего бога. Они глядели на него с беспомощным страхом, как
пташки на подползающую змею, ибо его глаза пылали неистовой верой, а с
узких губ срывались яростные слова.
- Господь поразил вас лишь тенью тени своей сокрушающей мощи, -
вопил он. - Он явил вам силу своего мизинца, дабы вы могли покаяться,
прежде чем полетите кувырком в адское пламя. Услышьте имя Божье в
грозном ветре, покайтесь в блуде и богохульстве. Он покарает вас даже
за ваши греховные помыслы. Море было притчей, и она сжимала вам глотку
ледяной рукой, душила ужасом. Но вот ураган промчался, и вы его забыли.
Вы веселитесь, и нет в вас ни капли раскаяния. Но да послужит вам пред
- остережением Господень урок. Покайтесь! Или гнев его сокрушит вас.
Он бешено размахивал руками и обличал бедных одиноких мертвецов,
горящих в вечных муках, потому лишь, что уступали простым и милым
человеческим слабостям. А потом отослал своих запуганных матросов.
- И не так это все! - гневно сказал Генри старый коряк. - Не верь
ты его полоумным речам. Тот, кто сотворил ураган, будь он бог или
дьявол, сотворил его, чтобы порадоваться ему. Разве тот, кто может вот
так повелевать ветрами, станет морочить себе голову из - за какойто
скорлупки в необъятном океане? Уж я бы не стал, будь я бог или дьявол.
Тим, боцман, подходя к ним, услышал последние слова старика и
предостерегающе положил руку на плечо Генри.
- Верно - то верно, - сказал он, - да только поберегись, как бы до
него не дошло, что ты говоришь такое или даже слушаешь, не то он тебе
покажет линьком мощь божью. С ним и с его богом лучше не связываться,
да еще мальчишке, который отскребает котлы в камбузе.
Пассат никогда не стихает. Когда Генри, кончив оттирать котлы и
убирать очистки, разговаривал с матросами, взбирался по вантам, узнавал
названия и назначение корабельных снастей, матросы видели перед собой
тихого вежливого паренька, который глядел на них так, будто каждое их
слово было великим подарком, а сами они щедрые сердцем мудрецы. И они
учили его всему, чему могли: парнишка - то просто рожден для моря.
Выучил он и длинный и короткий напевы, под которые тянут снасти - один
быстрый, отрывистый, а другой протяжный, плавный. Он пел с ними песни о
смерти, и бунтах, и крови в море. С его губ срывалась теперь особая,
чистая матросская ругань: грязные, гнусные, кощунственные выражения
обретали непорочную белизну, ибо в его устах они лишались всякого
смысла.
По ночам он лежал тихо - тихо, слушая, как матросы толкуют о
чудесах, которые видели или придумали сами, о морских змеях длиной с
милю, что обвивают корабли, сокрушают их в своих кольцах и
проглатывают; о гигантских черепахах, на чьих спинах растут деревья,
текут ручьи, стоят целые деревни, ведь ныряют они раз в полтысячи лет.
Под качающимися фонарями они рассказывали, что финны могут высвистать
бурю, чтобы отомстить; что в море есть крысы, которые подплывают к
кораблю и грызут днище, пока он не утонет. С дрожью они вспоминали, что
тот, кто увидит ужасного, вымазанного в слизи кракена, уже никогда не
доберется до берега, ибо будет вовеки проклят. Говорили они про бьющие
вверх водяные струи, про мычащих коров, которые обитают в море и кормят
своих телят молоком, как коровы на суше, и про призрачные корабли,
вечно скитающиеся по океанам в поисках исчезнувшего порта - паруса на
них ставят и убирают выбеленные ветром и солнцем скелеты. А Генри в
полутьме, затаив дух, ловил их слова со всем неистовством своей жажды.
Как - то ночью Тим потянулся и сказал:
- Про ваших больших змеев я ничего не знаю, не видел я и кракена,
господи избави! Но хотите послушать, так и мне есть о чем рассказать.
Я тогда еще мальчишкой был, как этот вот, и плавал на вольном
корабле, который рыскал по океану и добывал, что придется: то десяток
черных рабов, то золотое колечко с испанского судна, не сумевшего
отстоять себя, - ну, словом, ничем не брезговали. Капитана мы сами
выбирали без всяких патентов, а вот флаги у нас были разные и хранились
на мостике. А увидим в трубу военный корабль - и дадим тягу.
Ну так вот, увидели мы на утренней заре по правому борту маленький
барк, поставили все паруса и погнались за ним. Погнались и догнали.
Испанский он был, а поживиться так и нечем: соль да невыделанные шкуры.
Только обшарили мы каюту, а там - женщина, высокая, стройная, волосы
черные, лоб широкий, белый, а пальцы длинные, тонкие - тонкие, я таких
и не видывал. Ну, мы забрали ее к себе на борт, и ничего больше.
Капитан было повел ее на квартердек, но боцман их перехватил.
- Мы, - говорит, - вольный экипаж, а капитан ты выборный. Нам эта
женщина тоже не лишняя, и если дележа не будет, так жди бунта.
Капитан нахмурился, поглядел вокруг, а все на него хмурятся. Ну,
он плечи расправил и засмеялся, злобно так.
- И какой дележ будет? - спрашивает, а сам думает, что вот сейчас
начнется из - за нее драка. Однако боцман вытащил из кармана игральные
кости и бросил на палубу.
- Вот такой! - говорит.
Ну, все прямо на колени попадали вокруг костей, а женщина в
стороне стоит, и тут я ее разглядел хорошенько. "Ну, - думаю, - баба
злая, и чего только не сделает, лишь бы отомстить тому, кого
возненавидит. Нет, парень, думаю, - лучше ты в эту игру не играй!"
Вдруг эта черноволосая женщина подбежала к борту, схватила из
ящика ядро и прыгнула в море, а его к груди прижимает. Вот так. Мы
перегнулись через борт, смотрим, а что там увидишь? Пузыри поднялись, и
все.
Значит, на вторую ночь вбегает в кубрик вахтенный с кормы, на нем
лица нет.
- Там, - говорит, - белое за нами плывет, - говорит. - И похоже
оно на женщину, которая за борт прыгнула.
Мы, конечно, к гакаборту и смотрим вниз. Я - то ничего не
разглядел, а другие сказали, вон оно белыми длинными руками к нашему
архтерштевню тянется. И не плывет вовсе, а волочится за нашим кораблем,
будто железа кусочек за магнитным камнем. Каково нам потом спалось,
говорить не стану. Кто ненароком и задремлет, ну стонать, ну кричать во
сне. А что это значит, сами понимаете.
На следующую ночь вылезает боцман из трюма, вопит, как полоумный,
и волосы у него на голове враз поседели. Мы его схватили, по плечам
гладим, уговариваем, ну, он и зашептал:
- Я, - говорит, - видел. Господи спаси и помилуй, видел я. Две
такие длинные белые руки, на вид нежные, и пальцы тонкие... так они
просунулись сквозь борт и давай доски рвать, точно паутину. Господи, на
тебя уповаю!
Тут чувствуем, корабль наш накренился и погружается, да так
быстро.
Я и еще двое ухватились за запасную мачту, ну, нас к берегу и
прибило, а они, бедняги, уже в уме рехнулись и буйствовали. Про
остальных я ничего не знаю, спаслись ли, нет ли, только думаю, что нет.
Вы тут многое про чего нарассказывали, но своими глазами я вот только
это видел. Ну, еще говорят, в Индийском океане в ясные ночи призраки
загубленных бедняг - индусов гоняются за покойным Васко да Гамой по
всему небу. И еще я слыхал, что с этими самыми индусами лучше не
связываться, того и гляди прикончат тебя.
С первого же дня кок принялся наставлять юного Генри. Его словно
снедало желание поучать. Но говорил он неуверенно, точно каждый миг
ожидая, что его опровергнут. Был кок весь какой - то серый, с глазами
карими и печальными, как у собаки. Крылось в них что - то от
священника, и что - то от скучного лектора, и что - то от разбойника с
большой дороги. Его речь отдавала университетом, а нечистые привычки -
черными, грязными закоулками Лондона. Он был кроток, ласков и вкрадчиво
- увертлив. Случая доказать, что он заслуживает доверия, ему
представиться не могло; все в нем словно шептало, что ради самой малой
своей выгоды он родную мать продаст.
Теперь они достигли теплых вод, и увлекал их дальше теплый ветер.
Генри стоял рядом с коком у гакаборта и смотрел на треугольные плавники
акул, резавших след их корабля поперек в ожидании кухонных отбросов.
Они видели проплывающие мимо пучки бурых водорослей, а то и рыбку -
лоцмана, держащуюся прямо по носу. Как - то раз кок указал на темных
птиц, которые, в вечном полете следуя за кораблем, то неподвижно
повисали на развернутых длинных и узких крыльях, то соскальзывали по
воздуху к самой воде, то взмывали в вышину.
- Погляди - ка на этих бесприютных, - сказал кок. Ну, просто души
неприкаянные. Вот и говорят, что это души утонувших моряков, души, до
того заскорузшие в грехах, что нет им ни покоя, ни приюта. А другие
клянутся, что эти птицы высиживают свои яйца в плавучих гнездах, свитых
на обломках погибших кораблей. Ну, а третьи утверждают, что никаких
гнезд они не вьют, а выходят совсем взрослыми из белых пенных гребней и
тут же начинают свой бесконечный полет. Неприкаянные, одно слово.
Корабль вспугнул стайку летучих рыб, и они запрыгали по волнам,
точно пущенные рикошетом сверкающие серебряные монеты.
- А это призраки ушедших на дно сокровищ, - продолжал кок. -
Приманки убийцы: изумруды, алмазы и золото. Грехи, которые из - за них
совершали люди, липнут к ним, гонят скитаться по океану. Плох тот
моряк, что не сложит о них достойного сказания.
Генри кивнул на огромную черепаху, спавшую среди волн.
- А какие сказания есть о черепахах? - спросил он.
- Да никаких нет. Просто запас хорошего мяса. Какой же человек
станет слагать сказания о том, что ест? Зато немало кораблей они
спасли, помогая сохранить плоть на костях, которые иначе выбелило бы
солнце на палубе скорлупки, оставшейся без мачт. Черепашье мясо очень
сочное и вкусное. Бывает, флибустьеры не сумеют добыть мяса диких
коров, так грузят запас таких тварей и уходят в плавание.
Пока они разговаривали, солнце нырнуло в воду. Вдали одинокая
черная туча выбрасывала и выбрасывала раздвоенные языки молний, но
остальной небосвод был сине - черным шелком, расшитым россыпями звезд.
- Ты ведь обещал рассказать мне про флибус