Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
х переговоров японская сторона
предъявит новые, куда более жесткие требования.
- Завтра вечером мы принимаем гостей, - довольно потирая руки,
объявил он своему повару и домоправителю, который опять притащился с
орхидеей. - Стол накроете в большой гостиной, на пять персон.
Черепаховый суп, лангустины, шампанское. - Он победно прищелкнул
пальцами. - Одним словом, вы понимаете.
Бережно прижимая цветок к груди, Тхуан удовлетворенно заворчал.
- Что вы там бубните? - улыбнулся Фюмроль. - Не разберу.
- Мне приятно, что у господина будут настоящие гости, - чуть
более внятно произнес повар. - Значит, в дом пришло счастье.
- Вы угадали, мой друг. У меня родилась дочь. Не знаю, надо ли
радоваться тому, что в мире, который раскалывается на части, появилась
маленькая маркиза, но почему-то я счастлив.
- Позвольте принести вам свои поздравления, господин. Дети - это
единственное, ради чего стоит жить. Корзина уже опять полна. - Он
виновато переступил ногами. - Господин позволит?
- Что? - Фюмроль проследил за его взглядом. - Ах, корзина... - Он
небрежно махнул рукой. - Конечно, Тхуан. - И, по обыкновению,
предупредил: - Бумаги сожгите... А я, знаете ли, что-то опять устал.
Никак не приду в себя после дороги. Если будут звонить, скажите, что
не велел будить.
Закрыв за собой дверь спальни, Фюмроль сунул под подушку
пистолет, выключил свет и, тихонько приоткрыв дверь, юркнул под сетку.
В настороженной тишине он чутко прислушивался к скрипам и шелестам
ночи.
Когда тонко проскрипели ступеньки винтовой лестницы - очевидно,
Тхуан спускался к себе, - Фюмроль включил ночник и раскрыл томик Поля
Валери.
Силясь понять ускользающий смысл завораживающих сладкой печалью
туманных строф, вновь и вновь перечитывал стихи. Жалко затрепетало
сердце, когда почудилась близость разгадки. Нечто неизмеримо большее,
нежели утраченное вино, о котором писал поэт, раскрылось вдруг в
шаманской магии ритма.
Вино исчезло в пьяных волнах!
Я в горьком воздухе узнал
Прыжки фигур, значенья полных...
Около часа ночи совсем неслышно пропела деревянная ступенька под
чьей-то легкой ногой. Фюмроль погасил ночник и вытянулся на постели.
Борясь с нетерпением, медленно просунул руку под подушку. Вытащив
пистолет, затаился, выжидая. Стараясь думать о чем-нибудь совершенно
постороннем, он гнал от себя всякие сомнения в разумности задуманного.
Он решил - и пусть будет, как будет. Но чем упорнее пытался он
переключить мысль на другое, тем острее грызло сомнение. Чего он
добивается, в самом деле? Что хочет узнать? Не лучше ли все оставить
как есть и продолжать играть свою жалкую, но для кого-то такую
удобную, такую чертовски необходимую роль? Почти уговорив себя
отказаться от вмешательства в чужую игру, он понимал в глубине души,
что уже не сможет остановиться.
Откинув полог и мягко спрыгнув с кровати, Фюмроль бесшумно
отворил дверь. Чтобы попасть в кабинет, нужно было завернуть за угол и
пройти до конца коридора. Ковровая дорожка мягко заглушала шаги.
Остановившись под дверью, толкнул ее плечом и боком проскользнул в
комнату.
- Оставаться на месте, - спокойно сказал он, поднимая пистолет. -
При первом движении буду стрелять.
Было необыкновенно тихо. Мынь, прикусив до крови губу, замерла у
распахнутого сейфа, а хрупкий юноша, склонившийся над столом, лишь
поднял голову и тоже застыл, не сводя с пистолета расширенных и
странно неподвижных глаз. В беспощадном свете перекальной лампы их
лица выглядели обескровленными. Густые, геометрически четкие тени
казались врезанными в стены и светлый паркет.
- Не бойтесь. - Фюмроль с трудом подбирал нужные слова. Все, что
он собирался сказать раньше, язвительное, высокомерное, начисто
вылетело из головы. - Я не причиню вам вреда. - Он приблизился к Мынь
и требовательно раскрыл ладонь. - Дайте ключ.
Она медленно повернулась, осторожно вынула ключ из скважины и
зажала его в кулачке.
- Дайте же! - Фюмроль попытался поймать ее запястье, но она
вырвалась с неожиданной силой и отпрыгнула в сторону.
С легким звоном упал на пол металлический прут. Можно было не
нагибаться. Фюмроль почему-то так и подумал, что это будет отмычка, на
скорую руку выточенная в кустарной мастерской.
- Быстро спроворили! - попытался он шуткой разрядите напряжение.
Но Мынь ответила таким яростным, таким ненавидящим взглядом, что
ему стало не по себе.
Юноша у стола наконец выпрямился и выпустил из онемевших рук
фотоаппарат. Фюмроль, от которого не ускользнуло это движение, с
облегчением отвел глаза.
- Позвольте полюбопытствовать?
Опустив пистолет, он подошел к столу. В ярком прямоугольнике,
который бросала защищенная отражателем перекалка, лежала раскрытая
папка с текстом заключенного в Токио секретного соглашения. Рядом
аккуратной стопкой были сложены инструкции министерства иностранных
дел, меморандумы контрольной комиссии и тот маленький листочек,
который он получил от Колет.
- Фирма "Цейсс", - заметил Фюмроль, взглянув на аппарат. - Но,
надеюсь, вы не на гестапо работаете?
И вновь шутка повисла в воздухе. Вьетнамцы, казалось, не замечали
Фюмроля, а он мучился от сознания непоправимой ошибки и лихорадочно
искал выхода из опасного тупика. С запозданием он понял, что
создавшаяся ситуация грозит гибелью не только этим молодым безумцам,
но и ему самому. Передать их полиции он не мог. Отпустить на все
четыре стороны - тоже. Они либо выдадут его, когда вновь попадутся,
либо, того хуже, надумают прибегнуть к шантажу.
- Поймите меня правильно, молодые люди. - Он решил зайти с другой
стороны. - Мне нет дела до ваших тайн. Но прежде чем решить, как с
вами поступить, я хочу знать, кого вы представляете. Чью сторону?
- Вьетнам, - разжал губы юноша.
- Вот как? Превосходно! - Фюмроль демонстративно раскрыл аппарат
и, вытащив кассету, засветил пленку. - Можете забрать, - сделал он
первый примирительный жест. - И это тоже, - выключил настольную лампу,
выдернул из розетки вилку перекалки. - За какой же Вьетнам вы
сражаетесь? За красный или за национальный?
Они молчали.
- Я слишком уважаю себя, чтобы прибегнуть к угрозам, - вздохнул
Фюмроль, соображая, куда сунуть мешавший ему пистолет. - И слишком
хорошо знаю Дальний Восток. - Не найдя ничего лучшего, спрятал оружие
за пазуху. - Но вы мне не оставляете другого выхода... Мынь, сделайте
милость, положите все это на место. - Он взглядом указал ей на
документы. - А вы, молодой человек, спрячьте орудия преступления.
Поколебавшись, юноша уложил принадлежности, для съемки в плетеную
сумку, затем вопросительно взглянул на Мынь, но она лишь вызывающе
улыбнулась в ответ и, сложив руки, прислонилась к стене.
- Позвольте, это сделаю я. - Юноша обернулся к Фюмролю.
- Ничего не имею против. - Фюмроль отодвинулся, чтобы не мешать
вьетнамцу. - Благодарю, - кивнул он, когда все было уложено, и запер
сейф. - А теперь ответьте на мой вопрос, и даю слово офицера, что
сразу же отпущу вас.
Они молчали.
- Хорошо, будь по-вашему, - выдержав долгую паузу, пожал плечами
Фюмроль и распахнул дверь. - Тхуан! - крикнул он в темноту. -
Немедленно поднимитесь ко мне!
Когда вбежал перепуганный, казавшийся заспанным повар, Фюмроль
вынул из сейфа банкноту в сто пиастров.
- Заплатите мадемуазель Мынь за месяц вперед, Тхуан, -
распорядился он безучастным тоном и вышел. - Проводите молодых людей
без лишнего шума, - бросил уже в коридоре. - Час поздний.
Наутро оба сделали вид, что ничего не произошло. Лишь за кофе
Фюмроль позволил себе саркастически заметить:
- Возможно, я и буду принимать у себя в доме дам, любезный Тхуан.
Вам же, если это необходимо, советую взять в помощники представителя
мужского пола.
x x x
Дерево вынг, дарующее человеку плод, исцеляющий восемь болезней,
цветет по весне. Но выдаются отдельные годы, когда лиловые венчики с
алой густой бахромой появляются среди темной свисающей до самой земли
листвы поздней осенью.
Так случилось и в осень Металлического Дракона, когда в траве по
берегам зеленых озер печально угасали фиолетовые огоньки. По древнему
обычаю праздничный стол окаймляют цветами - белыми с желтой серединкой
дай, лиловыми лепестками миртов и дерева вынг. Только не было радости
на вьетнамской земле в тот год. Зеленые, тиной обросшие черепахи,
всплывавшие у нефритовой башни, чуждались людей.
Вслед за войсками, которые прочно обосновались в Тонкине, из
Японии хлынул поток цивильного люда. Приезжали предприниматели и
банкиры, бродячие актеры и гейши, специалисты по индо-тибетской
медицине и глотатели огня.
Открылось множество японских ресторанчиков с вывесками на
занавесках. В европейской части Ханоя обосновались филиалы
могущественных компаний "Мицуи" и "Мицуи буссан кайся". Японскому
капиталу удалось завоевать прочные позиции в горнодобывающей
промышленности. Японским промышленникам сопутствовал успех. Возможно,
потому, что они охотно вкладывали капитал в области, которые
французские компании считали невыгодными. Там же, где у Франции были
крепкие позиции, оккупанты действовали силой. На оловянных и
вольфрамовых рудниках, принадлежащих французским фирмам, они
просто-напросто разместили солдат.
Само собой разумеется, что подданные императора, столь отважно
принявшиеся осваивать далекие земли, не могли остаться без защиты.
В Ханое, недалеко от филиала "Иокогама спеша бэнк", разместились
отделения токко кэйсацу из кэмпэйтай.
Шеф кэмпэйтай Уэда прилетел прямо из Токио. Его "дарай"
приземлился на ханойском аэродроме, над которым теперь развевался
белый с красным кругом в центре японский флаг. Господин Жаламбе счел
своим долгом лично встретить японского коллегу, с которым в течение
последних месяцев поддерживал весьма тесные отношения. Он даже
прослезился, когда увидел сбегающего по трапу полного улыбающегося
господина в роговых очках.
- Добро пожаловать в наши владения! - торжественно приветствовал
он гостя.
- Осеня холосо, господина Втолое бюло, - ответил на ломаном
французском языке Уэда, блеснув золотыми коронками. - Будем лаботать.
- Моя машина к вашим услугам, - почтительно пожимая пухлую
короткопалую руку, предложил Жаламбе. - Разрешите отвезти вас в город?
- Спасибо. Не полагается. - Не переставая улыбаться, Уэда мягко
отстранил Жаламбе и поспешил навстречу японскому генералу из
контрольной комиссии. - Увидимся потом, - небрежно уронил он на ходу.
Жаламбе не оставалось ничего другого, как присоединиться к свите
и последовать за шефом кэмпэйтай.
- Какие новости, господин генерал? - спросил Уэда, сжавшись на
раскаленном сиденье.
- Вы разве не получили нашего последнего донесения? - Генерал
ткнул шофера в спину золотой чашечкой длинной японской трубки.
- Никак нет. Мне пришлось задержаться на Формозе. Арита недавно
возвратился из ваших краев и рассказывает много интересного. А что
случилось?
- В Бакшоне вспыхнул мятеж. Положение очень серьезное.
Железнодорожное движение парализовано диверсиями, на шоссе то и дело
взрываются самодельные мины.
- Неужели армия не может навести порядок?
- Это не так просто, - генерал снял мутное от пота пенсне и
попытался протереть стекла кусочком замши, - когда имеешь дело с
невидимым врагом. Саботажники находят приют в каких-то жутких
деревнях, которые даже не нанесены на карту, прячутся в лесах. И
вообще наши доблестные солдаты оказались неподготовленными к туземным
сюрпризам. Жаль, я раньше не знал, что вы будете у Ариты. Вместо того
чтобы рассылать глупые инструкции из Тайхоку, он бы лучше приехал в
Дошон поучиться. Слышали, какой скандал он устроил в Хайфоне? Приказы
генштаба для него уже ничто... Вы случайно не осведомлены, кто его
продвигает?
- Очень интересно, - невнятно пробормотал Уэда, занимавший видное
место в обществе "Черного океана", и дипломатично перевел разговор: -
Значит, мятеж все еще не подавлен?
- Боюсь, что он только разгорается! Продвижение наших войск
приостановилось. Мы оказались меж двух огней. Французы восстановили
фронт и требуют, чтобы мы оставили Дошон и отошли к границе. Мятежники
сковывают нашу активность.
- Кто поднял мятеж? Французская разведка?
- Ничуть не бывало. Французы сами обеспокоены развитием событий
на севере. Тут явно поработали большевики.
- Удалось кого-нибудь поймать?
- Конечно! Диверсантов и заложников каждое утро публично
расстреливают на центральной площади Дошона.
- Слишком вы, господа военные, скоры на расправу, - подосадовал
Уэда. - Следовало бы нас подождать.
- Жаль, что вы не получили подробное донесение.
- Ничего, я ознакомлюсь с ним на месте. Надо будет на французов
нажать. В конце концов, это их протекторат, пусть выправляют
положение.
- Но они отказываются что-либо делать, пока мы не отведем войска!
- возмущенно фыркнул генерал.
- В самом деле, какая наглость, - насмешливо покачал головой
Уэда. - А вам не кажется, что по-своему они правы?
- Не кажется, - отрезал генерал.
- Ничего, я думаю, мы сумеем договориться.
В тот же день, даже не отдохнув с дороги, Уэда нанес визит
профессору Тахэю, обосновавшемуся в маленьком домике возле вокзала на
улице Травяной ряд, где некогда торговали сеном для слонов, лошадей и
скота. Оставив ботинки у порога, Уэда ступил на татами и согнулся в
подобострастном поклоне. Он передал хозяину привет от секретаря Усибы
и рассыпался в уверениях преданности. Если в разговоре с начальником
контрольной комиссии он держался как равный, то к Тахэю - личному
другу самого премьера - проявил явное подобострастие. Служанка
принесла дзабутон, поставила перед гостем корзинку с горячей
салфеткой.
- У вас дело ко мне? - с присущей ему прямотой спросил Тахэй,
когда служанка подала чай. - Пожалуйста, не стесняйтесь, Уэда-сан.
- Вы очень добры, сэнсей. Я спешно прилетел, чтобы просить вашего
совета, - солгал Уэда.
- Наверное, вас взволновало известие о событиях в Дошоне?
- Не стану скрывать, оно перевернуло все мои планы.
- Не только ваши, Уэда-сан... Вы знаете, что я предупреждал о
том, что такое может случиться? Но меня не послушали.
- Я прилетел сюда только затем, чтобы все исправить, - вновь
солгал Уэда.
- К счастью, это еще возможно. Но прежде нужно отвести войска.
Это в ваших силах? - выразил сомнение Тахэй. - Другого выхода просто
нет.
- Изложите мне свой план, сэнсей, - вкрадчиво попросил Уэда. - С
тем чтобы я мог немедленно доложить военному командованию. Уверен, что
в свете новой ситуации оно более благосклонно отнесется к вашим... к
нашим, - поправился он, - предложениям.
- Все очень просто, Уэда-сан. Французы сидят в этой стране около
ста лет и превосходно научились справляться с любыми неожиданностями.
Вы согласны? Так пусть они и впредь занимаются внутренними делами. В
противном случае мы увязнем здесь по уши и все идеи превратить
Индокитай в удобный плацдарм для дальнейшего проникновения на юг
превратятся в ненужные клочки бумаги.
- Но мы не можем обойтись без военного присутствия, а французы
встречают его в штыки. На переговорах в Токио Деку, как я слышал,
торговался из-за каждого солдата.
- Здесь-то и коренится основная ошибка. Беда в том, что
французские власти сомневаются в искренности наших намерений, и чем
дальше, тем больше. Последние наши действия только укрепили их самые
худшие подозрения.
- Но должен же быть выход из замкнутого круга? Пока не
ликвидирован китайский инцидент, мы не можем позволить себе
отвлекаться на умиротворение вьетов. И я целиком согласен с тем, что
необходимо заставить французов выполнять взятые на себя обязательства.
Мы, со своей стороны, готовы помочь им в борьбе с коммунистическим
подпольем. Это отвечает нашим интересам.
- Ваше начальство тоже придерживается такого мнения?
- Точно не знаю, - уклонился Уэда, - но думаю, что смогу с вашей
помощью его убедить.
- Собственно, именно на этом и построен мой план. Юридически,
геополитически и экономически мне удалось обосновать идею совместного
протектората. Став нашими официальными союзниками, французы иначе
станут относиться и к ограниченному военному присутствию.
- Позвольте принести вам глубочайшую благодарность за
содержательную беседу. - Уэда коснулся лбом татами. - Уверен, что мы
плодотворно станем работать вместе. Теперь последний вопрос. Мне нужно
коротко переговорить с другом. С глазу на глаз. Есть такое место в
Ханое?
- Я бы порекомендовал вам Храм Литературы. Теперь туда почти
никто не заглядывает. Очень удобно.
- Храм чего, литературы? - удивился Уэда.
- Да, Ван Миеу, это можно перевести как Храм Словесности. Храм
Литературы. Он построен еще в 1070 году. Этот храм имеет секреты
акустики. Я бы не советовал вам останавливаться в том месте, где поэты
пели свои стихи. Каждое ваше слово будет слышно в любой точке храма,
даже на берегу. С точностью совершенно удивительной учтено влияние
ограды, деревьев, отражательная способность озерной глади. Зато у
задних ворот вы можете беседовать без опасений. Вас не услышат, даже
если начнете кричать о помощи. Лучшего места не найти.
- Вы дали необыкновенно мудрый совет, сэнсей, и крайне для меня
полезный. Я тут пока на птичьих правах и ничего не знаю.
"Для настоящего разведчика, - с удовлетворением подумал Уэда, -
все может оказаться полезным. В том числе и древние черепки".
Позвонив Жаламбе, он назначил встречу у задних ворот Ван Миеу.
Они увиделись перед вечером, когда золотой свет над крышами навевает
томление и тревогу. Вспугивая ящериц, прошли мимо изъеденных временем
скамей, где в черных замшелых трещинах поселились улитки и вездесущие
воробьи.
- Картотека, которую вы любезно согласились нам передать, - с
места в карьер начал Уэда, когда они остановились у каменной арки со
знаком неба, - оказалась довольно любопытной. Когда мы сравнили ваши
данные с собственными, выявились занимательные подробности. Есть шансы
затравить крупного зверя.
- В самом деле, господин Уэда? - Жаламбе облегченно вздохнул. -
Рад, что сведения принесли пользу.
- Будем планировать крупную облаву. Пусть ваша тайная полиция
целиком переключится на коммунистов. Преступления побоку. Это не
убежит, это успеется. Мы войдем в контакт с нашими службами в Китае и
затянем на шее большевиков петлю.
- Об этом я всегда мечтал, но не было возможности подобраться со
стороны Китая. Англичане нам не очень помогали, так как не были
заинтересованы в спокойствии и процветании французских владений.
- А мы заинтересованы, господин Жаламбе! И докажем это на деле.
Рад сообщить, что ваши данные помогли нам напасть на след виднейшего
деятеля Коминтерна. Совместными усилиями мы должны его взять. Сразу
почувствуете, насколько тише станет в Тонкине.
- Весьма лестно. Однако должен сказать, - возразил Жаламбе, - что
не только вьетнамские эмигранты, но и местные красные доставляют много
хлопот. У них большая и разветвленная организация, притом умело
законспирированная. Бить надобно с двух концов.
- Приятно, что наши мнения совпадают. Мы со своей стороны тоже
готовы снабдить вас полезной информацией. Возьмем общих клиентов под
совместный надзор, выявим связи и поставим капкан. Дело привычное.
- Завтра же можно наметить кон