Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Парнов Еремей. Пагода благоуханий -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
оне как раз в тот момент, когда задержали паренька с этой запиской. Мне понравился ее инфантильный настрой, и я отпустил курьера, предварительно отчитав за легкомыслие. Остальное, как понимаете, было делом техники. Рассуждая от обратного, я размотал клубок и вышел на старого знакомого. Это некто Нго Конг Дык, монтер из "Сентраль электрик". - Не помню, - наморщив лоб, покачал головой Жаламбе. - А я помню. Костоломы из второго отдела испортили мне всю игру. Они так отделали бедного мальчика, что пришлось положить его в лазарет. Сейчас он отдыхает на Пулокондоре. - Далее, - нетерпеливо бросил Жаламбе. - Далее я взялся за записку. Вновь поднял дело о "Сентраль электрик" и нашел там милейший групповой снимок костюмированного бала. В костюме цветочного Гермеса был не кто иной, как господин Конг. Все стало ясно. "Сентраль электрик" - "Мамаша", а "Дочь", вернее, дочернее предприятие - "Юзин электрик" в Намдине. Именно там с моей помощью Конг, предварительно погрузив весь город во тьму, угнал в джунгли состав с рисом. Бесподобное предприятие, снискавшее ему славу героя и любовь товарищей. Видите, как просто. Правда, должен сознаться, что чертовски помогла фотография. Сентиментальные забавы юных электриков и хорошеньких продавщиц, оказывается, тоже приносят пользу. Итак, стало совершенно ясно, что Конга проверяют, а когда проверят, попытаются убрать. Поскольку теперь он не наш человек, можно даже сказать - совсем не наш человек, я предпочел выждать. - Умница! Вы всегда были умницей, господин Лефевр! - впервые в жизни Жаламбе обратился к подчиненному в вежливой форме. - Что с вами, патрон? - удивился Лефевр. - Я очень доволен тобой. - Жаламбе с облегчением вздохнул. - Предоставим мальчишку Конга его судьбе. - Я так и подумал, - по-своему понял его Лефевр. - Когда свершится то, что должно свершиться, мы цап-царап - и вытащим мышку из норки. По-моему, хорошая ожидается мышка. - В самом деле? - встрепенулся Жаламбе. - Куда привели следы? - Прямехонько в Пагоду Благоуханий. - Опять "Красный бамбук"? - Похоже на то, патрон. - Жаль, - огорчился Жаламбе. - Мне бы не хотелось вновь сталкиваться с буддистами. Принц Кыонг Дэ раззвонил о том случае на весь мир. - Не надо преувеличивать, патрон. Я уже планирую охоту. Дичь того стоит. Постараемся взять без излишнего шума. - В этих горах и пещерах? Ты с ума сошел, мой бедный Виктор. - Ничуть. Не забывайте, что теперь мы станем ловить на живца. Неужели не выманим на такую приманку, как Конг? Быть того не может. - Думаешь, он сам захочет убрать Конга? - Все равно будет пожива, а там, глядишь, и новый след обнаружится. - Что ж, твоя логика, как всегда, безупречна... Действуй, в таком случае. - Значит, даете благословение? - Разумеется. Не понимаю, почему ты раньше молчал. - Хотелось собрать побольше фактов. - Лефевр бросил на патрона насмешливый взгляд. - Не думал, что вы так скоро дадите себя уговорить. Учитывая деликатность момента... - Он не договорил. - Что ты имеешь в виду? - Господина Уэду. - Мы не в ответе за действия коммунистов. - Жаламбе бросил папку на стол. - Возьми. Не говоря уже о том, что я полчаса назад отдал приказ об аресте японских шпионов по всей стране. Только это пока сугубо между нами. - Ну! - не поверил Лефевр. - Неужели началось? - Да, мой мальчик, считай, что битва за Францию в Индокитае началась! - напыщенно изрек Жаламбе, почесывая грудь. - Тебя не шокирует мой вид? - Ну, что вы, патрон, я привык. x x x Вем угостил дорогого гостя сваренным в стволе бамбука рисом, приправленным бальзамкой. Извинился за скверный рыбный соус, красноватый и мутный. - Обойдемся без него. Дрянной соус - не приправа к свиным почкам, - пошутил Танг. - Был бы рис. - Плохо с рисом. Отнимают у людей последнее. Ни на что внимания не обращают. Плевать им на засуху, на неурожай, скидки не жди. Я слышал, что крестьянам приходится покупать рис на черном рынке? - Так обстоит дело почти повсюду, чу, - подтвердил Танг. - Люди продают с себя все, только бы выполнить поставки. Чтобы предотвратить голод, мы призвали народ захватывать продовольственные склады. Отряды спасения родины раздают по деревням почти весь отобранный у врага рис. - Трудное это дело. Кругом шпионов понасажали. За каждым зернышком следят: сколько, мол, и откуда. - За этим, собственно, я и пришел, дядюшка. Нужна ваша помощь. - Танг разложил крупномасштабную карту и прибавил света в лампе. - Лягушки-то как раскричались. - Он прислушался к трубному мычанию в прибрежных лугах. - Я сперва подумал, что это буйвол ревет. - Радуются, что пришли дожди. Спасения от них нет. Так и лезут на баркас. Я, конечно, не против: мясо у них белое и нежное. Только надоели. - Значит, так, чу, - Танг отогнал надоевшего комара, - пришел час расплаты. Лисица, которую мы вырастили, разоблачена. Подозрения нашего Дыка подтвердились. - Кто этот оборотень? - спросил Вем, сцепив задрожавшие пальцы. - Через пять дней он придет сюда. - Танг указал место на карте. - Проток Иен перед переправой Дук. - Я возил туда моих детей. Счастливое было время... - Мы встречались с Дыком на горе, а предатель будет ждать на мосту за островом. Он осторожен и сам выбрал место встречи. Я понимаю, чем он руководствовался. - Да, туда незаметно не подойдешь. - Вем склонился над картой. - Река, обтекающая остров, кругом болота, а мостик отовсюду виден как на ладони. - В этом вся трудность, чу. Это ловушка. Жандармы наверняка спрячутся у переправы и в зарослях на горе. От моторных лодок не скроешься. Вся надежда на ваш опыт. Старик долго смотрел на карту, освещенную красноватым керосиновым язычком, словно надеялся прочитать на ней свою судьбу. - Я вот что надумал, ученый человек, - поднял он глаза на Танга. - Пустите меня. Отомстить палачу за моих детей я должен сам. Да и жить мне осталось недолго. Пусть жизнь завершится достойно. - Такая работа не для вас. - Почему? Даже уродливый, как черт, может волочиться за девушками. Справлюсь. - А как же Будда? - Он все поймет. - Что ж, дядюшка, - Танг кивнул с печальной улыбкой, - если вы твердо решили, не стану отговаривать. Отправляйтесь на реку Дай. Только с одним условием. Я не хочу посылать вас на верную смерть. Попробуйте придумать что-нибудь получше. Никогда не поверю, чтобы старый ловец водяных змей не нашел способа незаметно подобраться к врагу. - Сложив карту, он передал ее Вему. - Поищите, дядюшка, а я к вам завтра зайду. - Нечего ждать до завтра, - проворчал старик. - Я и так знаю все, что нужно. С наблюдательной вышки у переправы Дук хорошо была видна залитая водой низина протока Иен. Сквозь дождевую дымку проступали деревья на дамбе и желтый извив ручья, раздваивающегося перед островом, за которым смутно чернела трапеция бревенчатого мостика. - Не повезло нам с погодой, - сказал Жаламбе, тщательно протирая окуляры бинокля. - Все смазано. Прямо как нарочно. - Вы слишком мрачно настроены, патрон, - возразил Виктор Лефевр, - не стоит портить кровь из-за шального муссона. Денек не так уж плох. Не ливень - и то слава богу. Пусть себе капает. Уж как-нибудь человеческую фигуру не проглядим. - Все разлилось, взбухло. Могут и ускользнуть. - Куда им деться? Лодка - не иголка. Притом на равных с нами, патрон. Для выстрела им придется подойти ближе. - Более удобного места не нашлось? - буркнул Жаламбе, приникая к биноклю. - На горе могут не увидеть ракеты. - Мне казалось, что Конг представляет для вас вспомогательный интерес. - Лефевр прикурил от окурка новую сигарету. - Когда хочешь выгнать зверя, лезешь к нему в логово. - Он приставил бинокль к глазам. - Его еще нет? Ну что ж, наберемся терпения. Я почему-то не сомневаюсь, что Конг придет. - Он ничего не заподозрил? - Кто его знает. Мне пришлось идти ва-банк. Иначе бы мы просто не узнали, где состоится столь нежное рандеву. - И не надо, - сплюнул Жаламбе. - Коммунисты превосходно обошлись бы без нашей помощи. Поймаем мы кого или нет, еще неизвестно, а Конга твоя непомерная щедрость могла насторожить. - Щедрое обещание, патрон, не щедрость. Я искренне надеюсь, что мне не придется отсчитать ему две тысячи пиастров. Но пообещать пришлось. Только так удалось уговорить его еще разок поработать на старушку Марианну!1 Да заодно и рот заткнуть. Едва ли он проговорился об этом Уэде. 1 То есть на Францию. - Почему? - Кэмпэйтай в таком случае не преминула бы вмешаться, это сорвало бы операцию. Нет добычи - нет и денег. Я дал ясно понять, что монах нужен мне лично... Из карьеристских соображений. - Человека, который способен швырнуть на ветер две тысячи, едва ли ждет успешная карьера. - Не будьте сквалыгой, патрон. Зачем мертвецу деньги? - Ты так уверен в успехе? - Коммунисты рискуют много больше нас. Надеюсь, они не промахнутся. - А если? - Тогда Уэда может узнать о наших шалостях, и вам придется меня прикрыть, - меланхолически ответил Лефевр. - Меня бы кто прикрыл, - огрызнулся Жаламбе. - Хорошо тебе рисковать, богатенькому наследничку. Тоже мне игрок? - Разве у нас есть где поиграть? - Лефевр курил сигарету за сигаретой. Волнение он прикрывал бесшабашной бравадой. - Настоящая игра только в Гонконге или в Макао. Вот бы махнуть на недельку в Гонконг, пока там еще сидят наши японские союзнички... Стоп, патрон! - Он крепко сжал плечо Жаламбе. - Будь я проклят, если это не так! Слева от острова! - Где? - Жаламбе навел бинокль в указанную точку. На глинистой ленте ручья различался челнок и гребец в нем, ловко орудующий кормовым веслом. Скрываясь порой за травами, челнок заметно приближался к мосту. - Почему ты думаешь, что это именно он? Дьявольщина! Словно с неба свалился. - Наверняка скрывался где-нибудь в зарослях. Осматривался. Он всегда был чертовски осторожен. Клюнул все-таки, каналья. - На нем, кажется, коническая шляпа. Это, часом, не вьетминец? - Не смешите меня, патрон. Они не явятся первыми на подобное рандеву. Тоже небось прячутся в какой-нибудь заводи. Придется нам попотеть, прочесывая такое болото. - Лишь бы все сошло. - Жадамбе поменял руку на бинокле. - Теперь я вижу: это действительно он. Когда на мосту возникла фигура в шляпе нон, старый Вем начал раздеваться. Спрятав одежду от дождя под широкими листьями, он прижал к животу деревянное ложе арбалета и с усилием натянул тугую, сплетенную из волокон лианы тетиву. Затем сунул в рот тростниковую трубочку и, лежа на спине, сполз по мокрой траве в воду. Она приняла его без всплеска. Жаламбе и Лефевр не выпускали биноклей. Конг стоял к ним спиной, ожидая, видно, что лодка появится из-за поворота со стороны Пагоды Благоуханий. Положив локти на деревянный брус, он глядел в неспокойную мутную реку, пронизанную отвесными спицами дождя. - Что-то они не торопятся, - выказал признаки нетерпения Лефевр, бросая недокуренную сигарету. - Пора бы уж и появиться. - Появятся, - уверенно изрек Жаламбе. - Другого пути у них нет. - Наконец вы воздали мне должное. Благодарю, патрон. - Лефевр зарядил ракетницу. - Скорее бы, что ли. - Мне тоже не терпится быстрее промочить глотку. Но прошел час, а на мосту ничего не изменилось. У людей на вышке затекли руки. В глазах, покрасневших от напряжения, замелькали назойливые стеклянистые червячки. - Если так будет продолжаться, он уйдет, - сказал Лефевр, опуская руки. Придерживая бинокль на груди, сделал несколько энергичных приседаний. - Давайте наблюдать по очереди, патрон. - Заткнись, - уронил Жаламбе, не повернув головы. - Если они так и не появятся, то придется тебе это взять на себя. - И не подумаю, патрон. Вы же знаете, что я не мастак на такие штучки. - А если я тебя очень попрошу? - Неужели вы настолько боитесь Уэду? По-моему, нам давно пора перестать пресмыкаться перед японцами. Чем дальше, тем их дела идут все хуже и хуже. Американцы перешли в наступление на Маршальских островах. Того гляди, начнут бомбить Индокитай. Тут уж не до государственного переворота, которого так боится наш милый Жан. - Еще один политик на мою голову выискался. Если ты не хочешь, чтобы тебя прижали за старые грешки, а это можно сделать хоть сейчас - сам знаешь, - он не должен уйти отсюда живым. Учти, Виктор. Ты меня знаешь. - Хватит стращать! - Лефевр топнул ногой. - Приказы отдавать легко. А как это сделать? Как? - Он почти кричал. - Вы же знаете Конга! Он всадит в меня отравленную деревяшку, едва я успею схватиться за пистолет. Дайте пару жандармов с автоматами, и я привезу его труп. - А что потом станешь делать с этими жандармами? Постой! - испуганно вскрикнул Жаламбе. - Что же это такое?! - трясущимися пальцами он протер линзы. Человек на мосту исчез. - Я же не сводил с него глаз! Не мог же он растаять в воздухе? - Почему бы и нет? - Лефевр быстро обрел прежний дерзко-иронический тон. - По-моему, вы плохо протерли стекляшки, патрон. Дело сделано. Он валяется на бревнах настила. - Но это немыслимо! - Жаламбе обдало жаром. - На расстоянии выстрела из снайперской винтовки никого не было. Готов дать голову на отсечение! - В таком случае, ее уже нет у вас на плечах. - Лефевр пустил малиновую ракету. - Быстрее на катер! Вздрогнув от выстрела, Жаламбе взглядом проследил за извилистой дымовой линией. Видит бог, он скромный человек и не требует от судьбы слишком многого. Меньше всего он был расположен сейчас кого-то ловить. Чутье подсказывало, что не следует создавать вокруг убийства переметнувшегося элемента большой шум. Уже в моторке, которая неслась, заливая низкие берега мутной волной, он еще раз взглянул в бинокль, но ничего не увидел, кроме бескрайнего травяного поля под тихим дождем. Когда они, зачалив катер за сваи, взбежали на мост, послышалось тарахтенье моторов. Это мчались моторки с жандармами, сидевшими в засаде у подножия горы. Все шло по плану. И ракету увидели, несмотря на дождь, и вовремя поспели к мосту, чтобы захватить неприятеля с двух сторон. Только некого оказалось окружать. Конг лежал ничком, разметав сведенные судорогой руки. - Вот оно как, - вздохнул Жаламбе, обнаружив в затылке бамбуковую стрелу с оперением из пальмового листа. - Выстрел, очевидно, произведен из-под воды, - констатировал Лефевр. - Слыхал я о таких фокусах, а видеть не приходилось. - Теперь любуйся, сопляк! - взорвался Жаламбе, играя на публику. - Такого человека не уберегли. А? Разыграв свою партию, он позволил себе на минуту забыть про третьего партнера - японскую секретную службу. Это была роковая ошибка.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору