Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Грин Грэм. Капитан и Враг -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -
Я обычно отыскиваю их в словаре, но смысл не всегда понимаю. - Он мне как-то рассказал, что в тюрьме у него была одна-единственная книжка - половина английского словаря. Другая половина пошла на подтирку. Раз он знает такое слово, как "насладительная", значит, он дошел до буквы "н". - Да, у него и на "с" слова есть. Как-то он употребил такое слово - забыл сейчас, помню только, что оно означает "похожий на шар". - А на букву "э" он знает слова? - По моему, одно какое-то слово было. - Тогда, значит, он читал вторую половину словаря. - А как он бежал из плена? Я думал, что по крайней мере снова услышу историю перехода через Пиренеи. - Он никогда подробно не рассказывал. Подробности - штука опасная, когда ты врешь. Но, по-моему, мужик он шустрый: одна нога здесь, другая там. Можно сказать, это нас и свело. Подошел официант, чтобы убрать тарелки, и Сатана на какое-то время занялся изучением меню. - Холодный ростбиф всегда хорош, если он с кровью, как я люблю, - сказал он. - А на местное вино можно вполне положиться. Если деньги и были для него когда-то проблемой, то он, видимо, благополучно ее решил. - А как вы познакомились? - спросил я. Интересовал меня при этом не мой отец, а Капитан. - Это было после того, как умерла твоя мать. Не могу сказать, чтоб я по ней тосковал: мы уже многие годы не ладили. Собственно, с самого твоего рождения, которое - ты уж меня извини - было в тот момент и психологической ошибкой, и следствием моей небрежности. Словом, после этого я, так сказать, огляделся и начал жить с Лайзой - не то чтобы жить вместе, а так, проводить время. Славная она была девчонка, понимала, что это у нас не навсегда, а в том, что случилось, виноват хирург... хотя, конечно, твоя тетка всю вину взвалила на меня, и Лайза была очень расстроена. Я и не представлял себе, что ей так хотелось иметь этого чертова ребенка, - понял, только когда она потеряла его. - Я же спрашивал тебя про Капитана, а не про Лайзу. - Да-да. Как же он теперь себя называет? - Ты же видел его подпись на письме. Карвер. - Лучше будем по-прежнему звать его Капитаном. Легче запомнить. Тебя интересует, как мы познакомились. Что-то у меня мысли путаются. Все из-за обеда. И с тобой так будет, когда поживешь с мое. Голова толком не работает - вот так же было со мной и в тот вечер, когда мы после хорошего ужина сели играть в шахматы. Почему он говорит, что это был трик-трак? Иной раз, мне кажется, он врет, просто чтоб соврать. А может, хочет, чтоб все было в тайне. - В тайне от кого? - О, не обязательно от полиции. Возможно, от самого себя. Так о чем мы говорили? - Ты собирался рассказать мне, как вы в первый раз встретились. - Ах, да, собственно, произошло это в подземке, между Лейстер-сквер и Ковент-Гарден. Можно сказать, вполне подходящее место - подземка. Было поздно - около полуночи, и на платформе находилось всего несколько человек - собственно, только я ждал, когда откроются двери на выход, да какой-то человек читал газету, и еще был мальчишка - совсем мальчишка, не старше шестнадцати; он подошел ко мне и сказал: "Кошелек или жизнь". (Наверно, слышал это по телевизору или прочел в каком-нибудь детском журнальчике.) Я рассмеялся и повернулся к нему спиной, тут я услышал, как что-то звякнуло об пол, и там лежал нож, а чей-то голос произнес: "Пошел отсюда, паршивец", и это, как ты понимаешь, был Капитан. Шустрый был: одна нога тут, другая там, как я тебе говорил. Он сказал мне тогда: "Молодые ребята - самые опасные. Они не раздумывают". Я, конечно, поблагодарил его, и на другой день мы встретились неподалеку от того места в "Солсбери", на Сент-Мартинз-лейн, посидели, выпили, и он сказал, что едет на север Лондона, почти рядом со мной, наниматься на работу, ну и я, конечно, предложил ему у меня переночевать. Он ночевал у меня целую неделю и, похоже, вовсе не спешил приступать к работе - если она вообще была. Вот тогда-то он и познакомился с Лайзой. Она была на пятом месяце, и я думать не думал, что он воспылает к ней. Нельзя сказать, чтоб она выглядела наилучшим образом. Ну а дальше ты знаешь, как все развивалось. - Я мало что знаю. - После аборта она уехала с ним. Должно быть, написала ему, как только поднялась на ноги. Надо сказать, мне это немало облегчило дело: она ведь была совсем никудышная, когда вышла из больницы. - Вы же любили друг друга. Это не могло не быть ударом для тебя. - Я бы так не сказал - любили, просто спали в одной кровати. А эти слова "любовь", "любовники" оставь для колонки светских сплетен. Она же надула меня, когда решила завести ребенка. Может, думала заставить меня жениться, но я вовсе не собирался делать такую глупость. Я сказал, что оплачу ей аборт, но давать деньги на ребенка не стану. С меня и одного вполне достаточно - тебя. В те дни этот ее аборт кучу денег мне стоил - такие вещи были ведь не совсем законны, и не моя вина, что получилось неладно и Лайза больше не могла иметь детей. Когда она об этом узнала, то, видно, впала в отчаяние и вспомнила про Капитана. Уж очень он был _убедительно_ добрый. Он ведь может в чем угодно убедить - особенно когда врет. - И ты не ревновал? - Ревновал бедняжку Лайзу? Да никогда в жизни. Дай-ка мне еще раз посмотреть это письмо. Теперь он более внимательно перечитал его. - Что это за чертовщина насчет мулов? Не собирается же твой Капитан стать фермером - он не из таких. - По-моему... Я, конечно, не уверен... когда я был маленьким, он рассказывал мне про Дрейка - как тот захватывал караваны мулов, на которых везли золото через Панаму. - Панаму... караваны с золотом... не думаешь же ты?.. - О нет, едва ли золото перевозят теперь на мулах. Это просто образное выражение... словом... - Словом - что? - Я думаю, он думает... - Такое впечатление, что стоит сказать "думаю", как следом рождается другое "думаю". Эти "думаю" плодятся как кролики... есть еще "я недоумевал". Отец спросил: - Так что же ты думаешь? - Я думаю, он верит, что сделает большие деньги. - Сомневаюсь, чтобы у Капитана это когда-либо получилось. Но вернемся к чеку... - Ты думаешь... - Опять это "думаешь". - ...мне следует получить по нему? Если Лайза умрет. - Я бы не стал этого дожидаться. Ты сумеешь распорядиться деньгами куда лучше бедняжки Лайзы. Но будь осторожен. Капитан из людей опасных. Не знаю, почему я так говорю. Просто инстинкт подсказывает. И то, как он обошелся с тем парнишкой в подземке. Подземка. Он из тех, кто действует, так сказать, под землей, в подполье. - И все же... - Ты ведь довольно долго жил с Капитаном. _Он_ стал бы колебаться и раздумывать, получать ли деньги по чеку, если выплата по нему может быть приостановлена? Я пораскинул мозгами и решил, что Сатана прав. Прежде чем уйти из клуба, я спросил отца: - Ты навестишь Лайзу? - Нет, - сказал он, - мне это ни к чему, да и ей, безусловно, тоже. Деньги по чеку я получил после изрядных проволочек (должно быть, банк дозванивался в Панаму, а семичасовая разница во времени едва ли облегчала дело). Мне было в известной мере стыдно, но это чувство было таким поверхностным, что мигом испарилось, как только я выплатил отцу пятьдесят фунтов. Воспользовавшись моим новообретенным богатством, я даже устроил себе пир из копченой лососины и сухого бордо в одном из ресторанов Сохо, который при обычных условиях был бы мне не по карману, но еда в одиночестве не принесла того удовольствия, какого я ожидал. И не из-за денег, а, наверное, из-за мысли, что я так еще и не написал Капитану о болезни Лайзы, о том, что она, по всей вероятности, даже находится на пороге смерти. Вскоре после этого маленького праздника, который я себе устроил, пришло новое письмо с пометкой "Срочное". Его принесли, как раз когда я садился завтракать - пить чай с гренками, и я не сделал ни глотка, не съел ни крошки, пока дважды не перечитал его. "Бесценная моя Лайза, пожалуй, тебе все-таки пока не следует сюда приезжать. Есть некоторые сложности - затруднения, - а я не хочу, чтобы тебе хоть в чем-то было не по себе. Надеюсь, ты получила деньги по чеку, который я тебе выслал, потому что из-за этих сложностей я пока не могу ничего больше тебе послать. Напишу тебе снова, как только смогу, и, клянусь, это будет достаточно скоро. Скажи Джиму, чтобы он тоже не тревожился. Мулы в пути, это точно. Просто на дороге попалось несколько выбоин. Неожиданных и порой довольно глубоких. Ей-богу, очень мне жаль, что это письмо получилось такое деловое - я ведь только хотел написать, как я по тебе тоскую. Не проходит часа, чтоб я не тосковал по тебе. Но, Лайза, теперь уже недолго осталось ждать нашей встречи - я уверен, недолго. Твой Капитан". И затем - неизменный постскриптум: "Перед тем как будешь ложиться спать, подумай обо мне". Сначала он написал: "Когда будешь ложиться спать", а потом по какой-то таинственной причине переправил "когда" на "перед тем как" - разве что хотел избежать сексуального оттенка. "Вместе мы редко были несчастливы, верно?" Весьма скромное утверждение для любовника, подумал я. Если он был ее любовником. Любовь, в моем представлении, должна говорить другим языком. Возможно, это была ложь во благо со стороны мужчины, хотевшего успокоить женщину и удержать на расстоянии. Мне пришла в голову одна параллель, и я вынул из папки, лежавшей на моем столе, черновик письма, написанного мною год тому назад. Когда дело касалось любовных писем, я всегда набрасывал сначала черновик, и это послание было адресовано девушке по имени Клара, в которую, как мне казалось в ту пору, я был влюблен; я недоумевал - опять "недоумевал", - не было ли у Капитана тоже такой привычки писать черновики и не может ли так быть, что он послал Лайзе не тот экземпляр, ибо письмо его было уж очень похоже на предварительный набросок, не предназначенный для чужих глаз? В конечном счете в черновиках нет ничего плохого. Я всегда делаю черновые наброски, когда пишу статью. В обоих случаях - будь то любовное письмо или статья - я усиленно тружусь над тем, чтобы произвести максимум впечатления на читателя. Даже поэт, сказал я себе, пишет черновики, и ни один критик не обвиняет его за это в неискренности. Поэт часто сохраняет свои черновики, и, случается, их публикуют после его смерти. А вот черновики Капитана, подумал я, судя по окончательному варианту - если это был окончательный вариант, - пожалуй, действительно настолько неотшлифованны, что их едва ли кто-то станет публиковать. Я перечитал свое письмо с известной ностальгией. Оно начиналось так: "Всякий раз, ложась в постель (меня поразило сходство между этой фразой и тем, что писал Капитан), я вытягиваю руку и пытаюсь представить себе, что я ласкаю тебя, самые сокровенные твои местечки..." Что ж, подумал я, мое письмо, конечно, далеко не поэтическое, но оно ведь и было написано - как бы это грубо ни звучало - с целью возбудить и Клару, и себя самого. Я писал в своем стиле, но не менее искренне, чем Капитан, - быть может, даже искреннее. Я ничего не опустил приличий ради. Написал, стремясь доставить удовольствие нам обоим, и к черту приличия. Но почему, спрашивал я себя, почему я так зол на Капитана? И я понял, что от сопоставления этих двух писем мне стало стыдно. Стыдно потому, что я больше не испытываю желания протянуть руку и приласкать Клару, когда ложусь в постель, и даже не тружусь ей написать. Я расстался с нею - вернее, мы расстались - недели через две-три после того, как я написал то письмо. Любовь я воспринимал как эпидемию гриппа, которая налетает и так же быстро проходит. Каждый роман был своего рода вакциной. Он помогал легче пережить следующую эпидемию. Я в третий раз перечитал письмо Капитана. "Не проходит и часа, чтобы я не тосковал по тебе". Уж эта-то фраза никак не могла быть правдой, но зачем Капитан упорно громоздил подобную сентиментальную ложь - какой от нее прок, если он был далеко, в Панаме, а Лайза Сидела в своем подвале в Кэмден-Тауне? Он уже столько лет обманывал Лайзу в письмах, тогда как я грешил против правды всего несколько месяцев, преувеличенно изображая свои чувства. Кто же из нас был большим лжецом? Безусловно, Капитан, удерживавший Лайзу в плену своей ложью и лишавший ее свободы в благодарность за преданность! Мое раздражение против Капитана не проходило, пока я не задался вопросом: не говорит ли во мне зависть - зависть человека, никогда не знавшего настоящей любви? Меня вызвали, и я поехал в больницу. Лайза впала в кому и на другой день скончалась. Оставалось лишь похоронить ее. Никакого завещания она не оставила: если у нее и были деньги, они лежали на каком-то неизвестном счету. Оплатив неизбежные расходы, я сказал себе, что ничего ей больше не должен, а несколько дней спустя отправил Карверу на этот таинственный апартамент телеграмму за подписью Лайзы. Я сказал себе, что так будет, безусловно, милосерднее, если я сам все сообщу Капитану. Телеграмма гласила: "Джим вылетел Панаму. Он все объяснит. Время прибытия, номер рейса и т.д. Целую". Я зачеркнул слово "целую". Она едва ли употребила бы его. Мне надоело быть журналистом-поденщиком. Снова захотелось стать писателем. Я даже взял и выправил эту повесть о моем детстве. Когда-нибудь она найдет издателя. Я еще не представлял себе, каким будет конец, но решил по крайней мере довести повествование до сегодняшнего дня, что и сделал. Буду продолжать писать, как писал бы дневник, и, кто знает, какая у меня получится концовка, когда я встречусь с Капитаном на этой неведомой мне земле Панамы. ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ 8 Я решил последовать совету, который Капитан дал Лайзе, и купил билет до Панамы через Амстердам. Мне было бы легче, быстрее да и не дороже лететь через Нью-Йорк, но я почел за лучшее послушаться Капитана. Он говорил о каких-то сложностях, и это немного тревожило меня на всем протяжении долгого пути: ни в Каракасе, ни во время бесконечной остановки в Кюрасао я не выходил из самолета - работал над своей давно начатой книгой, стремясь подвести ее к сегодняшнему дню. Мне не хотелось даже на час выйти в этот неведомый для меня мир. Полет от Амстердама в общем и целом длился двенадцать часов; когда я прилетел туда, каналы в городе были затянуты льдом, и на полях лежал снег, когда мы взлетали, а потом стали неуклонно пробиваться к солнцу сквозь тьму. Если бы Капитан мог прочесть то, о чем я сейчас пишу, он бы узнал, как много я до сих пор раздумываю о нем. Он, видимо, останется для меня вечной загадкой, которую я так и не сумею разгадать, такой же, как существование Бога, и потому, подобно теологам, я продолжаю писать о нем, поворачивая проблему и так и этак безо всякой надежды найти ответ. Вот и во время того полета я сидел, уткнувшись в свою рукопись, а когда стали показывать фильм, даже не взял наушников, лежавших на соседнем сиденье, ибо мне требовалась тишина, чтобы думать, я положительно алкал ее. Картинки же, беззвучно мелькавшие на экране, не нарушали хода моих мыслей, ибо, когда бы я ни взглянул на экран, там происходило все то же самое: бородатые всадники палили из ружей в пеших бородачей и мчались дальше. Враль и мошенник - так, по сути дела, характеризовал Капитана Сатана, правда, без тени осуждения, словно с научной точностью описывал любопытную человеческую особь, а ведь этот враль и мошенник многие годы содержал меня и Лайзу и ни разу в конечном счете нас не подвел. Он ближе всех подходил под мое представление о том, каким должен быть отец, хотя не могу сказать, чтобы я когда либо чувствовал потребность в отце, и, по-моему, неплохо без него обходился. И летел я сейчас вовсе не к отцу - я летел к каравану груженных золотом мулов, которые исхоженными тропами двигались с тихоокеанского побережья, летел навстречу приключениям, и, когда наш самолет пересек атлантическое побережье Панамы и полетел над непроходимыми чащобами Дарьена, мне вспомнилось единственное приключение, которое я за всю свою жизнь пережил. Я почувствовал то волнение, какое владело мной, когда я мальчишкой дожидался Капитана у "Швейцарского коттеджа": я вновь как бы увидел бревна, лежавшие на дровяном складе у канала, и самолет представился мне плотом, на котором я тогда намеревался уплыть в Тихий океан, где у самой воды стоит город Вальпараисо и бородатые моряки пьют в барах. И вот сейчас я готовился присоединиться к ним. Я как бы прокрутил свою жизнь назад и дошел до детской мечты, что" посетила меня в тот день, когда я навсегда перестал быть амаликитянином. Тут самолет внезапно накренился и заскользил вниз, к прозрачной голубой равнине, которая, очевидно, была Тихим океаном. Лес сменился развалинами старой Панамы, которую разрушил пират Морган, и через несколько минут самолет уже катил по ровной бетонированной дорожке к строениям, похожим на любой аэропорт мира. Пройдя через иммиграционную службу и таможню, я принялся высматривать Капитана, но никого похожего не увидел. Чемодан у меня был тяжелый, и я поставил его рядом. Пассажиров в Панаме сошло немного (самолет летел дальше, в Лиму), и вскоре я остался в холле один - чувствовал я себя всеми забытым. Неужели моя телеграмма, адресованная на апартамент, не дошла? Или, может быть - что было вполне вероятно, - Капитан тем временем переехал куда-то еще? Добрых десять минут стоял я так, раздумывая, что же делать и куда податься. Я начал понимать, что пускаться в такое путешествие было полным идиотизмом с моей стороны, но тут в холле появилась новая личность и, слегка помедлив, не спеша направилась ко мне. Пока этот человек шел, я успел подумать, что в жизни не видел более высокого и тощего существа. К тому же брюки на нем были в обтяжку, словно вторая кожа. При этом он был еще и узкий - узкий в плечах, узкий в бедрах, даже глаза у него были поставлены слишком близко. Ни дать ни взять персонаж из серии газетных карикатур. Подойдя наконец ко мне, он спросил: - Вас зовут Джим? - Да. - Ваш самолет, - сказал он с укоризной, как будто я был пилотом, - прилетел на двенадцать минут раньше. Я потом узнаю, что он помешан на точности, особенно в том, что касается чисел. Я думаю, он не верит даже подсчету, сделанному компьютером. Любой другой человек, безусловно, сказал бы: "...на десять минут раньше". - Да. - И, почувствовав необходимость извиниться, я добавил: - Мне очень жаль. - Моя фамилия Квигли. Меня попросили вас встретить. В его речи присутствовала легкая американская гнусавость, как бы эхо далекой страны, - такой акцент мог быть у человека, достаточно долго прожившего вдали от родины. - А где же, - спросил я, - Капитан? - Какой капитан? - И, прежде чем я успел ответить, он сказал: - Мистер Смит просил передать вам свои сожаления по поводу того, что не может быть здесь: ему пришлось ненадолго уехать. Он забронировал для вас номер. - Мистер Смит? - Он сказал мне, что получил телеграмму с известием о вашем прибытии. Я пришел к вполне логическому выводу, что Капитан снова переменил фамилию и теперь его зовут Смит. Фамилия весьма скромная - после Виктора, Клариджа и даже Карве

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору