Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
ужу.
Полковник сказал:
- Мистер Квигли - прекрасный журналист, и, поскольку он работает в
газете гринго [презрительное прозвище американцев в Латинской Америке], у
него есть источники информации, закрытые для нас. Мы подумали: может быть,
он сказал вам что-то, что могло бы послужить указанием... Нам крайне
необходимо узнать о мистере Смите.
Я подумал про письмо, но, следуя инструкции мистера Квигли, сказал:
- У меня никаких данных нет.
- Вас обоих видели вчера утром в отеле "Континенталь", и мы решили, что
вы хотели встретиться с вашим отцом. Мы подумали, возможно, он сказал вам
что-то...
Я не стал восполнять пробел в их информации о моих отношениях с
Капитаном и сказал:
- Ни слова. Его в отеле уже не было. Он исчез.
- Да, да, исчез, нам это известно, и самолет его тоже исчез. Но я
подумал, может быть, раньше он вам на что-то намекнул... уверяю вас, мы
крайне обеспокоены - обеспокоены за его безопасность, мистер Бэкстер. - И,
не поднимая глаз от бумаг, полковник произнес тихо, точно ему было
совестно выдавать мне ценную информацию: - Люди видели, как он улетел, но
не в том направлении.
- Не в том направлении?
- Не в том, в каком ему приказано было лететь.
Последовала долгая пауза - полковник Мартинес молча сидел, уставясь в
свои бумаги. Я подумал: "Может, он тоже выбрал не то направление?"
Непонятность ситуации не давала мне покоя, и я попытался прояснить
дело, задав вопрос, который даже для моих ушей прозвучал в этой тихой
комнате до неприличия прямолинейно:
- А кто дал ему приказ? Вы или мистер Квигли?
Полковник Мартинес поднял глаза и издал легкий вздох, как человек, с
чьих плеч свалилась необходимость соблюдать осторожность.
- Ах, да, мистер Квигли! Что, собственно, вы знаете о мистере Квигли?
- Я знаю, что он предложил мне работу.
- И вы собираетесь принять его предложение?
- Мистер Смит оставил мне письмо и чек. Он хочет, чтобы я немедленно
возвращался домой.
- И вы поедете?
- Сначала я хочу рассказать ему о своих планах.
Полковник Мартинес сказал:
- Могу лишь надеяться, ради всех нас, что это окажется возможным.
Я совсем растерялся.
- Я что-то вас не понимаю, - сказал я Он что-ни будь натворил? Он в
тюрьме?
- Безусловно, нет. Он же наш друг. Мы чрезвычайно высоко ценим все, что
он делает для нас. Мы в нем нуждаемся. - Опять проклятое слово
"нуждаемся".
- А при чем тут мистер Квигли?
- Ну, я не назвал бы мистера Квигли другом мистера Смита.
- Но, - я опять запнулся на этом имени, - но ведь мистер Смит послал
мистера Квигли встретить меня, когда я прилетел.
- О, мы очень довольны тем, что мистер Смит поддерживает определенный
контакт с мистером Квигли. Мы не говорим ничего плохого о мистере Квигли.
Если вы решите работать для мистера Квигли - ваше дело, но, если это
произойдет, мы, пожалуй, могли бы дать вам один маленький совет. А пока я
советую вам подождать. Ничего не решайте: сначала поговорите - а мы
надеемся, такой разговор состоится, - с вашим отцом.
Он прихлопнул бумаги на столе и поднялся с дружеской улыбкой, давая
понять, что разговор - допрос? - окончен.
- Мы, конечно, сообщим вам, - сказал он, - как только получим
какие-либо вести о вашем отце.
Но о случившемся мне сообщил не полковник Мартинес. Мне сообщил об этом
через два часа - или, как он, несомненно, сказал бы, через два часа
двенадцать минут - мистер Квигли. Я вернулся в гостиницу, в номер
Капитана, так как идти мне было больше некуда. Прилег на диван, но заснуть
не мог. Оставалось лишь думать - и как же усиленно я думал, как снова и
снова все переворачивал в своем встревоженном и смятенном мозгу. Такое
было впечатление, точно я держал кулаки, помогая наматывать шерсть, как
это часто делал мальчишкой для Лайзы, а потом вдруг неосторожно дернулся и
все нитки перепутались.
Почему их так тревожит исчезновение Капитана - ведь он исчез всего
несколько часов тому назад? Разве вся его жизнь не состояла из
исчезновений, начиная с того первого раза, когда он исчез из немецкого
концентрационного лагеря и его отсутствие было обнаружено охранниками, -
если то, что он рассказывал мне, было правдой? А может быть, мистер Квигли
и полковник Мартинес опасались предательства со стороны Капитана, но разве
вся его жизнь не была полна предательства? Он делал вид, что любит Лайзу,
и, однако же, то и дело бросал ее по причинам, которые никогда не трудился
объяснить. Кто был этот Сомоса, про которого говорил полковник Мартинес, и
кто такие сандинисты? Я достаточно хорошо понимал, что был фантастически
невежествен, понятия не имел о том, что происходило в этих неведомых мне
районах земного шара. Как журналист я был знаком лишь с небольшой частью
территории Англии. Только однажды я отправился по заданию в столь дальние
края, как Ипсвич, чтобы размотать странную и довольно комичную историю об
одном воре. Капитан ведь тоже был вором. Мысли мои перескакивали с одного
на другое, и нити все больше запутывались. А Квигли? Кто такой Квигли? И
что такое Квигли?
И вот, как раз когда я задался этими вопросами, на которые труднее
всего было найти ответ, раздался телефонный звонок. Я знал заранее, что
произнесет голос на том конце провода (а это будет кодовое слово "Фред"),
поэтому не снимал трубки - телефон звонил и звонил. В известном смысле
этот звук принес мне облегчение: вопросы перестали одолевать меня и нитки
свалились с моих запястий.
Наконец телефон перестал звонить, и вскоре, как я и ожидал, раздался
стук в дверь. Я чувствовал, что обязан ее открыть, ну и на пороге,
конечно, стоял мистер Квигли.
- Я звонил снизу. Мне сказали, что вы на месте. Почему вы не отвечали?
- Я был занят размышлениями, мистер Квигли. Или мне следует называть
вас Фредом?
- Не до шуток, Джим. Я принес новость, скверную новость. Ваш отец -
извините, я хотел сказать: мистер Смит - погиб.
В мозгу у меня мелькнуло, что мистер Квигли по крайней мере не тянул
время, как это делал я, когда Капитан заговаривал со мной о Лайзе. И я был
благодарен за это мистеру Квигли. Это как-то сразу разрядило атмосферу. И
мне не надо было изображать горе, которого я не чувствовал.
- Вы уверены? Полковник Мартинес сказал, что сообщит мне, как только
что-либо о нем узнает.
- Ах, так он, значит, еще ничего не слыхал. Видите ли, мистер Смит
вылетел не в том направлении. - Те же слова употребил и полковник
Мартинес.
- Вы хотите сказать, что, если бы он вылетел в нужном направлении...
- Полковник Мартинес знал бы, где он находится, и мистер Смит был бы
жив.
- А какое это "не то направление"?
- Равносильное самоубийству. Он, должно быть, знал, что едва ли
вернется. Я думаю, он и не хотел возвращаться. Хотел только помочь своим
друзьям и погибнуть.
- Какая же это помощь друзьям?
- Так ведь, погибая сам, он при этом убил бы Сомосу.
- Сомосу?
Неужели я так и останусь чужаком в этой части света, где я не способен
запомнить даже имена?
- О, президент Сомоса остался жив - к радости _моих_ друзей.
Вот, подумал я, все и кончено - и наши ссоры, и его жизнь.
А мистер Квигли тем временем продолжал:
- С нашей стороны ему ничего не грозило. Мы хотели, чтобы он был жив.
Хотя бы для того, чтобы знать, где именно он сбрасывает оружие.
- Что все-таки вы имеете в виду, когда говорите - "не то направление"?
Как он погиб?
- Его самолет разбился возле бункера в Манагуа, где последнее время
ночует Сомоса. Самолет, по-видимому, был до отказа набит взрывчаткой, но
Капитан ничего не достиг - только сам погиб да выбил несколько окон в
отеле "Интерконтиненталь", что стоит через дорогу. Никто больше не
пострадал - только он.
- О нет, _он_ не пострадал, - сказал я. - Он избавился от меня, от
Лайзы и от всех остальных.
- Остальных?
- От всех, кто нуждался в нем.
- Его смерть - это утрата. Он даже нам был немного полезен. Ну а вы что
теперь намерены делать... Джим? - Он помедлил, прежде чем назвать меня по
имени.
- Он оставил мне достаточно денег, чтобы я мог вернуться домой.
- И вы поедете?
- У меня же нет дома. - Я произнес эту фразу не потому, что хотел,
чтобы меня пожалели, - это была простая констатация факта. Я был словно
человек без паспорта, с одним видом на жительство.
Мистер Квигли сказал:
- Я почти убежден, что смогу вас устроить, если вы останетесь. Знаете,
Джим, вы ведь представляете определенную ценность. - На этот раз он
произнес мое имя без заминки. - В конце концов, он же был вашим отцом, и
благодаря вам мы, может быть, сумеем вступить в контакт кое с кем из его
старых друзей.
- Но ведь он же не был моим отцом.
- Ах да, я забыл, но не будем буквалистами, Джим.
- А как будет с полковником Мартинесом?
- Я уверен, он тоже станет вашим другом, если только вы дадите ему
такую возможность. Вам нет нужды выбирать между нами. Об этом надо будет
поговорить всем вместе. Вы можете быть полезны нам обоим. Я уверен, если
вы останетесь, все можно устроить ко всеобщему удовлетворению.
Я что-то совсем запутался в недосказанностях мистера Квигли. Речь его
походила на извилистую проселочную дорогу со множеством указателей, по
которой уже давно не ездят грузовики. И я вдруг почувствовал, что мне не
хватает широких автострад и грохота тяжелых грузовиков. Я сказал:
- Уходите, мистер Квигли. Я хочу побыть один.
Мистер Квигли медлил.
- Но мы же друзья, Джим. Я пришел сюда как друг.
- Да, да, - не слишком убежденно согласился я, чтобы избавиться от
него, и он направился к двери. Однако, прежде чем выйти из комнаты, он
швырнул на кровать конверт.
- На случай, если вдруг окажетесь на мели, - сказал он и отправился
назад, в город ста двадцати трех банков.
А я, вскрывая конверт, подумал: "Значит, здесь даже за дружбу платят
живой монетой". Я положил деньги в карман - пять бумажек по двести
долларов, - и тут снова зазвонил телефон. На этот раз звонил Пабло.
- Полковник Мартинес снова хочет видеть вас, - сказал он. - У него есть
для вас новость.
Внутренне забавляясь, я сказал ему:
- Он может не утруждать себя. Я уже знаю эту новость. От мистера
Квигли.
На линии наступило долгое молчание. Я представил себе, как Пабло
сообщает об этом полковнику и ждет ответа. Ответ наконец поступил:
- Полковник Мартинес говорит, что вам все равно надо повидаться с ним.
Немедленно. Он посылает меня с машиной за вами.
В ожидании Пабло я решил не тратить времени даром и довести это
повествование до конца. Капитан умер - какой же смысл продолжать рассказ?
Теперь я понимаю больше, чем когда-либо, что никакой я не писатель.
Настоящий писатель не перестает идти своей стезей и не умирает вместе с
героем.
Как же быть дальше? У меня был авиабилет назад, в Лондон (но я могу его
сдать), и доллары, оставленные мне Капитаном и мистером Квигли. Принять ли
мне совет мистера Квигли и вступить на путь опасностей и тайн, который
приведет меня неизвестно куда. Я не считаю себя в чем-то виноватым.
Капитан все сам устроил. Он знал, на что он шел, когда крал драгоценности,
когда разбивал самолет. В иные минуты, думая о Капитане, я представляю
себе, что вдруг он каким-то странным образом окажется моим настоящим
отцом, хотя бы потому, что оставил мне в наследство вкус к нелегальщине,
который сидит у меня в крови. Мне вспомнился снова сон, который я видел
накануне, когда мистер Квигли разбудил меня; там была одна деталь, которую
я поначалу забыл. Когда я проснулся, в памяти моей оставалась лишь
сумрачная дорога, по которой я шея в непроходимый лес, но сейчас я
вспомнил о причине, побудившей меня идти по этой дороге. Я шел за двумя
мулами, которые то и дело останавливались, чтобы поесть травы. Они ничего
не везли, и я понятия не имел, почему я за ними следовал. Капитан,
конечно, знал бы причину. Сколько раз говорил он мне об этих мулах, но по
его версии они всегда везли мешки с золотом.
Можно ненавидеть своего отца, и, даже если я решу последовать его
путем, чувствовать к нему я все равно буду ненависть. В сравнении с Лайзой
я был для него ничто. Он заботился о ней до самой ее смерти, а обо мне...
он оставил мне в качестве наследства, говорившего о полном безразличии,
обратный билет в город, который я навсегда покинул, и, если я все же
задержусь здесь, я твердо знаю одно: больше писать я не буду. У двери в
мою комнату раздался звонок. Это почти несомненно Пабло, который приехал,
чтобы везти меня к полковнику Мартинесу. А что я стану делать потом?
Расскажу мистеру Квигли о разговоре между мной и полковником? Возьму у
мистера Квигли деньги? А полковник - предложит мне денег или только даст
совет? Капитан дал бы совет исходя из своего опыта, но он покоится в мире,
да и поверил ли бы я ему? Он любил только Лайзу, если вообще ее любил. Оба
мы были для него тяжелой ношей. И тут мне вспомнился "Кинг-Конг" и то, что
Капитан сказал мне, когда я смотрел, как Кинг-Конг тащит свою ношу, а эта
ноша, то есть девушка, так его пинала, что я лишь диву давался, почему он
не сбросит ее вниз, на улицу. "Он же любит ее, малыш, неужели тебе это
непонятно?" Возможно, я просто не понимал природы любви. Возможно... Мне
захотелось снова увидеть Капитана, и я пожалел, что так ему лгал.
Когда я вернулся в номер после встречи с полковником Мартинесом, я
обнаружил в кухоньке, в ведре для мусора, клочки бумаги, которых ни я, ни
мистер Квигли не заметили. Он-то, по всей вероятности, считал, что все
по-настоящему важное сожжено или изорвано в мелкие клочья. Ведь он же был
профессионал.
Найденные мною обрывки, по-видимому, были частью письма, которое
Капитан мне написал, а потом, возможно, подумал, что эти строки слишком
выдают его слабость. Я сложил куски и воспроизвожу их здесь в качестве
заключения моей несостоявшейся книги, которую никто никогда не опубликует
и не прочтет.
"А в чем _я_ нуждаюсь? Почему, черт подери, получается так, что все
вечно во мне нуждаются! Однажды в Манчестере я встретил на улице старуху,
и то немногое, что я имел, мне было куда нужнее, чем ей, но она, наверно,
не виновата в том, что не почувствовала моей нужды, тогда как я ее нужду
почувствовал. Но это же неестественно. Будь у меня сила Кинг-Конга..."
Последнюю фразу прочесть было невозможно. Странно, что он тоже вспомнил
о Кинг-Конге.
Но хватит о всей этой ерунде. У меня тысяча десять долларов с мелочью
(я пересчитал деньги, как сделал бы мистер Квигли), затем - деньги,
оставленные Капитаном, и билет, который я могу сдать. И вот я подвожу
черту под этим свитком и швыряю его все в то же ведерко для мусора - пусть
его там кто-нибудь найдет. Черта эта означает - Finis [конец (лат.)].
Теперь я сам себе хозяин и пойду за собственными мулами в поисках
собственного будущего.
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
9
Полковник Мартинес, слегка забавляясь, посмотрел на мистера Квигли. Он
сказал:
- На этот раз мы побывали в номере мистера Смита до вас. Рукопись
найдена в ведерке для мусора. Неужели молодой человек сам бросил ее туда,
так как не собирался писать дальше? Тогда почему он не уничтожил
написанное? Сомневаюсь, чтобы мы когда-либо узнали настоящую причину. Сам
он сейчас где-то в пути. Мой переводчик успел просмотреть лишь последние
страницы, в которых он описывает свой приезд в Панаму. Рассказ его
становится интересным с момента встречи с вами. У мальчишки, безусловно,
есть талант, и жаль, что он не посвятил себя писательскому делу: водить
пером по бумаге - занятие безопасное. Я попросил вас прийти, потому что в
этом его сочинении - назовем его романом, - много упоминаний о вас, сеньор
Квигли!
- Что ж, я ведь был другом его отца.
- У нас есть основания считать - не очень близким другом.
- Ну, я часто помогал ему по мелочам. Например, ездил в аэропорт
встречать Джима.
- И вы получили известие о смерти сеньора Смита быстрее нас, так что,
возможно, мы недостаточно серьезно относились к вам, сеньор Квигли. Это вы
предупредили людей Сомосы в Манагуа о его маршруте?
- Откуда же я мог это знать?
- Да. Хотелось бы мне иметь ответ на этот-вопрос. Откуда? Можно еще
один вопрос? Кто такой Кинг-Конг.
- Кинг-Конг?
- Возможно, кодовое имя?
- Понятия не имею. В моей газете мы не пользуемся кодами.
- И у вас, конечно, нет никаких сведений о том, где Джим? Боюсь, как бы
он не последовал по стопам мистера Смита.
- Я видел Джима только раз после смерти его отца.
- Обычно вы очень точны в цифрах, сеньор Квигли. Подумайте еще.
Мистер Квигли подумал.
- Ну, может быть, мне следовало сказать - раза два или три.
- Вы предлагали ему работу, так?
- Ничего определенного. Работу на подхвате. У него ведь почти нет
опыта.
- Спрашиваю еще раз: кто такой Кинг-Конг?
- Насколько я припоминаю - какая-то обезьяна.
- Обезьяна?
- Возможно, горилла - право, не помню.
Полковник Мартинес издал легкий вздох, который вполне мог означать
отчаяние.
- Насколько я понимаю, у вас британский паспорт, сеньор Квигли?
- Да.
- И там есть американская виза?
- Да, мне приходится время от времени ездить по делам газеты в
Нью-Йорк.
- Вам, конечно, известно, что в будущем месяце президент Картер и
генерал Торрихос подпишут договор о Панамском канале и тогда большая часть
Американской зоны перейдет в наши руки.
- Ваш генерал хорошо поработал, и я вас поздравляю.
- Крайне важно, чтобы до подписания договора в Вашингтоне не возникло
никаких дурацких проблем. У нас ведь есть там враги. Я уверен, вы это
понимаете.
- Конечно.
- Так или иначе, я считаю, что на мне лежит определенная
ответственность. Так называемый "отец" молодого человека... я думаю, его
можно считать в известной мере ответственным, если с молодым человеком
что-то случится. Но и на нас с вами лежит доля ответственности.
- Я никакой ответственности за собой не чувствую.
- При случае вы, по всей вероятности, платили его отцу, и, как вам
должно быть известно, я платил ему тоже.
- Я бы предпочел, чтобы вы не называли мистера Смита его отцом.
- Извините, но мы оба несколько неточны. Ведь настоящая фамилия мистера
Смита была все-таки Браун.
- Как бы там ни было, о чем вы волнуетесь, полковник? Джим сейчас, по
всей вероятности, летит в Лондон. Он говорил мне, что намерен вернуться
домой. Смит оставил ему обратный билет.
- Какой же у него там дом? Будем откровенны, сеньор Квигли. Вы ведь
знали, не так ли, что Смит полетел, как я это именую, не в том
направлении?
- Откуда я мог это знать?
- Мне думается, вы разыграли небольшую комедию, когда отправились
смотреть на его самолет. Вы тогда уже предупредили жандармов и Сомосу. Они
подстрелили его еще до того, как он подлетел к бункеру. Почему? Они же
знали, что у сандинистов нет самолетов.
- Вот тут вы ошибаетесь, полковник. Они, безусловно, знали про самолет
Смита. Он ведь уже довольно давно сбрасывает оружие в районе Эстели.
- И все же интересно, это вы их предупредили?.. Неважно. Сейчас это не
имеет большого значения, если не считать... - Полковник Мартинес опустил
взгляд на лежавшую на его столе рукопись. И сказал: - Жаль, что я так
плохо владею английским. Придется, пожалуй, отдать все это на перевод.
Кинг-Конг может оказаться весьма важным.
- Я человек