Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Грин Грэм. Капитан и Враг -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -
орю правду. Как, наверное, и ты. - Но я всегда на этом попадаюсь. - Ха, придется тебе поучиться, как надо врать. Что толку во лжи, если она сразу заметна? Вот когда я вру, ни один человек не отличит это от чистейшей правды. Иной раз я и сам не могу отличить. Мы пошли по так называемой Замковой улице, которая пролегала мимо школы, и я со страхом подумал: а что если Капитан выбрал не ту улицу и вдруг директор школы выбежит со двора в своей мантии, надутой, точно мачта баркаса, и схватит нас с Капитаном? Но вокруг стояла полнейшая тишина. У "Швейцарского коттеджа" Капитан на секунду приостановился, но дверь была заперта - бар был закрыт. Какой-то мальчишка что-то нам крикнул с пестрой баржи, плывшей по каналу: ребята с барж вечно что-то кричат школьникам. Враждуют как кошка с собакой - шуму много, но до укусов дело не доходит. Я сказал: - А как же ваш чемодан - ведь он остался в гостинице? - А в нем нет ничего, кроме двух кирпичей. - Кирпичей? - Ну да, кирпичей. - И вы их что же, оставите? - А почему бы и нет? Кирпичи, если понадобятся, всегда можно найти, а чемодан - он старый. Старые чемоданы, да еще с наклейками, всегда внушают доверие. Особенно если наклейки заграничные. А новый чемодан кажется ворованным. Но сомнения мои не рассеялись. В конце концов, я уже достаточно знал жизнь и понимал, что, даже если у него самого есть обратный билет, ему же надо платить за меня. А мои денежки ушли на оплату его джина с тоником в "Швейцарском коттедже". И потом, мы ведь обедали - это было настоящее пиршество, на моей памяти ни разу еще такого не было. Мы уже почти дошли до вокзала, когда я спросил: - Но вы ведь не заплатили за наш обед, правда? - Побойся бога, малыш. Я же расписался на счете. Чего ты еще от меня хочешь? - И ваша фамилия действительно Виктор? - Ну, иногда такая, иногда другая. Не очень-то это весело, верно, от рождения и до смерти ходить под одной фамилией. Взять хотя бы Бэкстер. Не скажу, чтоб это была красивая фамилия. А ты ведь носишь ее уже немало лет, верно? - Двенадцать. - Слишком долго. Мы придумаем тебе в поезде что-нибудь получше. Да и Виктор мне тоже не нравится, если уж на то пошло. - Но вас-то как мне звать? - Зови меня просто Капитан - впредь до дальнейших указаний. Возможно, со временем мне захочется, чтобы ты звал меня "Полковник", а то и "папа" - это тоже может оказаться полезным при определенных обстоятельствах. Хотя по мне, так лучше этого избегать. Я тебе скажу, когда что требуется, но думаю, ты скоро сам все раскумекаешь. Я вижу, ты мальчишка смышленый. Мы вошли в вокзал, и Капитан безо всякого труда выложил деньги на мой билет - "Один неполный третьего класса до Юстон-стейшн". В купе мы оказались одни. И это придало мне мужества сказать ему: - А я думал, у вас нет денег. - С чего это ты взял? - Ну, ведь после того нашего обеда вы только подписали какую-то бумажку, да и потом, у вас, похоже, не хватило денег, чтобы рассчитаться в "Швейцарском коттедже". - Ха, - сказал он, - тебе придется еще и этому научиться. Деньги-то у меня есть, но я люблю приберегать их на необходимости. Капитан пристроился в уголке и закурил. Дважды он посматривал на часы. Поезд шел очень медленно, и всякий раз, когда он подходил к станции, я чувствовал, как напрягался человек, сидевший напротив меня у окна. Сухопарый и смуглый, Капитан походил на пружину, которая ударила меня по пальцам, когда я однажды разбирал на части старые часы. В Уилсдене я спросил его: - Вы чего-то боитесь? - Боюсь? - переспросил он меня с таким озадаченным видом, точно я употребил слово, которое ему придется искать в словаре. - Вам страшно, - перевел я ему. - Мне никогда не бывает страшно, малыш, - сказал он. - Просто я настороже, а это немного другое. - Да. Будучи амаликитянином, я понимал разницу, и у меня возникло впечатление, что я, пожалуй, начинаю понемногу узнавать Капитана. На Юстон-стейшн мы взяли такси и ехали, как мне показалось, очень долго - тогда я не мог еще определить, двигались ли мы на восток или на запад, на север или на юг. Я мог лишь предполагать, что поездка на такси принадлежала к числу тех необходимостей, на которые Капитан придерживал деньги. Тем не менее я был немало удивлен, когда, прибыв к месту назначения - одному из домов, стоявших полукругом на пыльной площади, где громоздились неубранные бачки с отбросами, - Капитан дождался, чтобы такси отъехало, проводил его взглядом, пока оно не исчезло из виду, а уж затем двинулся со мной в долгий путь назад, по той дороге по которой мы только что ехали. Должно быть, несмотря на мое молчание и покорность, он почувствовал, что я озадачен, и ответил, хотя и неудовлетворительно, на мой невысказанный вопрос. - Ходьба полезна для нас обоих, - заявил он. И добавил: - Я всегда хожу пешком, как только представляется возможность. Мне оставалось лишь принять его объяснение, но то, с какой готовностью я с ним согласился, видимо, беспокоило Капитана, либо в процессе ходьбы, сворачивая то направо, то налево, он время от времени нарушал молчание с явным намерением завести разговор. Он сказал: - Ты, наверное, не помнишь своей мамы? - О, нет, помню, но она, знаете, умерла ужасно давно. - Да, это верно. Твой отец говорил мне... - Но он так и не сказал, что же говорил ему мой отец. Мы молча прошли по крайней мере еще с четверть мили, затем он снова заговорил: - А ты скучаешь по ней? Дети, по-моему, лгут обычно из страха, а в вопросе Капитана не было ничего такого, что могло бы меня испугать. - В общем, нет, - сказал я. Он как-то хрюкнул, что при моем ограниченном жизненном опыте я воспринял как порицание - или, быть может разочарование. Звук наших шагов по камням тротуара отмечал продолжительность нашего молчания. - Надеюсь, ты не из трудных, - сказал он наконец. - Трудных? - То есть я надеюсь, что ты вполне нормальный мальчик. Она огорчится, если ты выходишь за рамки нормы. - Не понимаю. - Я считаю, что нормальный мальчик скучал бы по маме. - Я же толком и не знал ее, - сказал я. - Мало было для этого времени. Он издал глубокий вздох. - Надеюсь, ты подойдешь, - сказал он. - От всей души надеюсь, что подойдешь. Какое-то время он снова шагал молча, погруженный в свои мысли, затем спросил меня: - Ты не устал? - Нет, - сказал я, но сказал только, чтобы угодить ему; _на самом-то деле_ я устал. Мне очень хотелось бы знать, сколько еще нам предстояло идти. Капитан сказал: - Она замечательная женщина. Ты это поймешь, как только увидишь ее, если ты хоть сколько-нибудь разбираешься в женщинах... но откуда тебе разбираться, в твои-то годы? Ты, конечно, должен быть с ней терпелив. Делать скидки. Она ведь столько натерпелась. Слово "натерпелась" в ту пору было связано у меня с представлением о чернильных пятнах, которые обычно испещряли мое лицо, да и тогда его украшали (Капитан в противоположность директору школы не замечал подобных вещей), явно свидетельствуя о том, что я амаликитянин, то есть отщепенец. Причина, по которой я стал в школе отщепенцем, была не вполне ясна - возможно, это объяснялось тем, что школьники узнали мое имя, но думается, это было связано также с моей тетей и ее сандвичами, с тем, что она ни разу не сводила меня в ресторан, как это делали другие родители, когда приезжали повидаться с детьми. Кто-то, наверно, углядел, как мы сидели на берегу канала и ели сандвичи, запивая их даже не оранжадом или кока-колой, а горячим молоком из термоса. Молоком! Кто-то, безусловно, углядел, что это было молоко. А молоко - оно же для младенцев. - Тебе понятно, что я хочу сказать? Я, конечно, кивнул - а что еще я мог сделать? Возможно, эта неизвестная мне женщина тоже окажется амаликитянкой, если она в самом деле столько натерпелась. В моем "жилище" было еще три амаликитянина, однако мы почему-то никогда не объединялись для защиты: каждый ненавидел троих других за то, что они - амаликитяне. Амаликитянин, как я начал понимать, - это всегда одиночка. Капитан сказал: - Дойдем до конца улицы и повернем назад. Приходится быть осторожным. - И когда мы повернули, он заметил: - Я выиграл тебя в честной игре. Я понятия не имел, что он хотел этим сказать. А он добавил: - Ни один человек, если он в своем уме, и пытаться не станет плутовать с твоим отцом. Да и вообще в трик-траке нелегко сплутовать. Так что твой отец проиграл тебя в честной игре. - Он ведь Сатана, правда? - спросил я. - Ну, наверно, можно и так его назвать, - ответил Капитан, - но только когда ему перечат. - И добавил: - Ты ведь знаешь, как это бывает.", впрочем, конечно, не знаешь, где тебе? Какой же ребенок посмеет ему перечить! Наконец мы вышли на улицу, где часть домов была свежевыкрашена, а другие были в запустении, но по крайней мере тут не стояли бачки с отбросами. Это были, как я теперь знаю, дома викторианского стиля, с подвалами, куда вела лесенка, и с мансардными окнами на четвертом этаже. Несколько ступенек вели к входным дверям, и некоторые из этих дверей были всегда открыты. Казалось, эта улица, именовавшаяся Террасой Моей Души, еще не решила, устремляться ли ей вверх в своем статусе или вниз. Мы остановились у дома под номером 12-А, наверное, потому что никто не стал бы жить в доме номер 13. У двери было пять звонков, но четыре из них были залеплены клейкой лентой, указывавшей на то, что ими не пользуются. - Теперь вспомни, что я тебе говорил, - сказал Капитан. - Будь с ней помягче, потому что она уж очень боязлива. Но у меня было такое впечатление, что он сам немного боялся, держа палец на уцелевшем звонке и не решаясь на него нажать. Затем он позвонил, но не снял пальца с кнопки. - А вы уверены, что она там? - спросил я, ибо у дома был нежилой вид. - Она мало выходит, - сказал он, - да к тому же сейчас начнет темнеть. А она не любит темноты. Он снова нажал на кнопку - на этот раз дважды, и я услышал, как зашевелились в подвале, потом зажегся свет. Он сказал: - У меня есть ключ, но я люблю предупреждать ее. Зовут ее Лайза, но я хочу, чтобы ты звал ее мама. Или мамочка, если тебе больше так нравится. - Почему? - О, мы как-нибудь в другой раз поговорим об этом. Сейчас ты не поймешь, да и времени нет объяснять. - Но она же не моя мама. - Конечно, нет. Я и не говорю, что она твоя мама. Мать - это просто родовое понятие. - А что значит "родовое"? По-моему, ему нравилось употреблять сложные слова - он как бы бахвалился своими познаниями, но со временем я узнаю, что дело было не только в этом. - Послушай. Если тебе все это не по душе, мы можем сесть на поезд и вернуться назад. И ты почти вовремя будешь в школе... Совсем немного опоздаешь... Я поеду с тобой и извинюсь. - Вы хотите сказать, что мне можно не возвращаться? И завтра тоже? - Можешь совсем туда не возвращаться, если не хочешь. Я ведь тебя только спрашиваю. Он крепко держал меня за плечо, и я чувствовал, как дрожит его рука. Он чего-то боялся, а я не боялся совсем. Я больше не был амаликитянином. Я избавился от страха и был готов ко всему, когда дверь в подвал отворилась. - Я не хочу возвращаться, - сказал я Капитану. 2 И все же я никак не ожидал увидеть такое молоденькое и бледное личико, какое глядело на нас из темноты подвала, освещенного лишь голой лампочкой очень низкого вольтажа. На мой взгляд, эта женщина никак не могла быть чьей-то мамой. - Я привез его, - сказал Капитан. - Кого? - Виктора. Но я думаю, мы заменим ему имя и будем звать его Джим. Вот уж никогда не думал, что я могу так просто сменить мое ненавистное имя - взять и выбрать другое. - Что, ради всего святого, ты натворил? - спросила женщина Капитана, и даже я учуял в ее голосе страх. Он легонько подтолкнул меня к ступенькам, что вели в подвал. - Ступай вниз, - сказал он, - скажи, как я тебе велел. И поцелуй ее. Я перешагнул через порог и пробормотал: - Мама! Я был так же смущен, как на первой репетиции пьесы, которую мы разыгрывали в школе и в которой мне дали малюсенькую роль; пьеса называлась "Гадина из гадючьего дома", и было это до того, как выяснилось, что я - амаликитянин. Ну а что до поцелуя, то уж на это я никак не мог себя подвигнуть. - Что ты натворил? - повторила она. - Поехал в школу и забрал его. - И все? - спросила она. - И все. У меня же было письмо от его отца. - Да как же, ради всего святого?.. - Я выиграл его по-честному, уверяю тебя, Лайза. В трик-траке не сплутовать. - Ты меня в гроб вгонишь, - сказала она. - Я же и не думала просить тебя что-то делать, только сказала... просто подумала... сложись все иначе... - Могла бы все-таки предложить нам войти и угостить чаем. - О, я поставила чайник, как только ты позвонил. Я же знаю, что ты любишь. На кухне она довольно резко велела мне сесть. Там стояло два стула и кресло, и по примеру Капитана я выбрал стул. На печке начал плеваться чайник. Лайза сказала: - Я не успела подогреть заварку. - Что так, что эдак - разницы я не почувствую, - несколько мрачно, как мне показалось, сказал Капитан. - Не почувствуешь. Оба они были для меня совсем чужие, однако я уже понял, что они нравятся мне куда больше, чем моя тетка, не говоря уже о директоре школы, или начальнике пансиона мистере Хардинге, или любом из знакомых мне мальчишек. Я чувствовал, что им почему-то непросто друг с другом, и мне захотелось помочь, насколько это было в моих силах. Я сказал: - Обед у нас был шикарнейший. - Чем же он тебя кормил? - Да так, немножко рыбы, - сказал Капитан. - Это только для начала, - сообщил я Лайзе, - да и рыба-то была копченая лососина. Я знал, что копченая лососина - это не пустяк: я ведь заглянул в меню и видел, сколько за нее берут. Она стоила куда дороже свиной отбивной. - Как же ты сумел расплатиться? - спросила Лайза. - Ты ведь не при деньгах... во всяком случае, сегодня утром не был. - Я отдал им взамен тот старый чемодан, что ты мне дала, - сказал он. - Это же старье - да оно и двух шиллингов не стоит. - В нем было три пары носков - они ухе так продырявились, что не имело смысла их держать, - да пара кирпичей. Хозяин был вполне доволен и даже угостил меня коньяком. - О, Господи Иисусе, - сказала она, - садись, пей чай. Ну что, по-твоему, я бы стала делать, если бы тебя отправили в тюрьму? - Надолго меня бы не посадили, - сказал он. - Во всяком случае, я пробыл бы там не дольше, чем у той немчуры, а тогда мне пришлось ведь через всю Германию топать. Местная же тюрьма - "Скрабз" - сна просто рядом по сравнению с тем, где я тоща был. - Только ты-то теперь на двадцать лет старше. Послушай! Нет там никого у двери? - Это у тебя нервишки не в порядке, Лайза. Никто за нами не шел - я проверил. Пей чай и не тревожься. Вот увидишь: все будет чин-чином. - А что они там станут делать, когда мальчик не вернется сегодня? - Ну, я оставил главному письмо от отца, и главный, наверное, напишет ему, но не думаю, чтоб старый черт потрудился ответить. Ты же прекрасно знаешь, он не любит писать письма, да и не захочет он ввязываться, ну а потом главный, думаю, напишет мальчишкиной тетке - если у них там есть ее адрес, - а она и знать ничего не знает. - А после этого они обратятся в полицию. Украден мальчик. Так и вижу заголовки в газетах. - Никто его не крал, Лайза. Он добровольно ушел с приятелем своего отца. Плату за учеников школа всегда берет вперед - так станут ли они волноваться? Мы, конечно, последим за газетами недельку-другую - на всякий случай. Ты ведь _не хочешь_ возвращаться в школу, верно, Джим? - Я лучше останусь здесь, - сказал я, хотя еще и не был в этом уверен, просто так получалось вежливее. - Вот видишь, Лайза, что я тебе говорил! Теперь он твой с потрохами. Ты стала мамочкой. Настоящей мамочкой, Лайза. - А где же я его положу? У нас всего одна комната. - К твоим услугам весь дом - выбирай. Ты же тут сторожиха. У тебя все ключи. Этот день, начавшийся так скверно в школе, оканчивался для меня, безусловно, в атмосфере волнения и тайны. Мы протопали по всему дому - от подвалов и до мансард. Это было все равно как открытие Африки. Каждая комната, куда мы входили, отперев дверь, хранила свою особую тайну. Капитан, подобно туземцу-носильщику, нес груду одеял. Я вдруг понял, что никогда еще не ходил по целому дому. Моя тетя жила в квартире на втором этаже и сторонилась соседей. В те дни (не знаю, как теперь) в освободившейся комнате всегда что-то оставляли, чтобы хозяин имел возможность именовать ее "меблированной", и потому я мог выбирать между тремя разными кроватями в трех разных комнатах, грязным диваном в четвертой и большим креслом, в котором вполне можно было спать, но мое внимание было занято не этим, а мелочами, оставшимися от прошлых жильцов, которых выставили отсюда, быть может, даже без предупреждения или которые съехали по собственному желанию. На полу мансарды валялся очень старый, весь рваный номер журнала "Лилипут", и я застрял там, а Капитан и Лайза это заметили. - Ты хочешь здесь спать? - спросила Лайза. Но мансарда находилась слишком далеко от подвала, вне всякого контакта с людьми, и я сказал: - Нет. - Возьми с собой журнал, если хочешь, - сказал Капитан. - Запомни: кто нашел, тот и хозяин. Это один из основных законов, по которым живет человечество. Начали мы с самого верха и постепенно шли вниз. В другой комнате на шатком столе лежал линованный блокнот, в котором кто-то вел подсчеты. Я до сих пор помню некоторые из записей, а они уже и тогда казались мне странными: там были, например, булочки по пенни за штуку (а что можно теперь купить за пенни даже при том, что стоимость самого пенни изменилась?). Эти булочки были, видимо, в большей чести у владельца блокнота; а ниже против записи "обед в "Эй-би-си" [недорогое кафе и булочные, принадлежащие компании "Aerated Bread Company" (сокращенно "АВО)] - два шиллинга и три пенса" стояла пометка "Излишество!" с восклицательным знаком. Бросив взгляд на Капитана, я сунул блокнот в карман. Там было много пустых страничек, и я подумал, что они могут мне пригодиться. Я ведь уже лелеял честолюбивые планы стать писателем, в чем не признавался ни своей тетке, ни отцу. Я четырежды перечитал "Копи царя Соломона" и решил, что если когда-либо поеду, как мой отец, в Африку, то буду вести дневник с описанием моих приключений. - А почему здесь никто не живет? - спросил я моих новых знакомых. - Хозяева всех отсюда выставили, - сказала Лайза, - потому что хотят сносить дом. А я здесь осталась, чтобы никого не пускать, пока хозяева не получат разрешения на снос. Она открыла еще одну дверь - это была одна из комнат, где стояла кровать, а на линолеуме валялась сломанная расческа и пук седых волос. - Здесь умерла одна старушка, - сказала Лайза, - ей было восемьдесят девять лет, и она умерла в день своего рождения. Лайза быстро захлопнула дверь, и мы продолжали наш обход - к большому моему облегчению. Дело в том, что по странной случайности это был как раз мой день ро

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору